Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI SRI174T Sierra de incisión Plunge-cut saw Scie circulaire plongeante Tauchsäge Sega circulare a tuffo Serra de incisão Пила циркулярная погружная Pilarko-zagłębiarka...
ESPAÑOL Sierra de incisión SRI174T ENGLISH SRI174T Plunge-cut saw FRANÇAIS Scie circulaire plongeante SRI174T DEUTSCH Tauchsäge SRI174T ITALIANO Sega circulare a tuffo SRI174T PORTUGUÉS Serra de incisão SRI174T РУССКИЙ Пила циркулярная погружная SR174T Pilarko-zagłębiarka SRI174T POLSKI Fig. 1 Fig. 2 Fig.
• Las herramientas eléctricas no deben ser utilizadas E S P A Ñ O L por personas menores de 16 años. • Aproximar solamente el aparato en funcionamiento SIERRA DE INCISIÓN SRI174T a la pieza de trabajo. • La trayectoria de corte debe mantenerse libre de Importante obstáculos en su parte superior e inferior.
• Manual de instrucciones y documentación diversa haya detenido completamente. No intente bajo ninguna • Riel guia 800 mm (solo en modelo SRI174T-UCP de circunstancia retirar la sierra de la pieza de trabajo o 800 mm) tirar de la sierra hacia atrás mientras el disco esté...
instalado y correctamente regulado antes de efectuar radores AS182K, AS282K o a cualquier otro aspirador cualquier operación de serrado. industrial (Fig. 12). El cuchillo divisor debe regularse de modo que la distancia entre el círculo del disco de sierra y el cuchillo divisor 9.
7406518 Riel guia para cortes paralelos UCP174T 800 (Fig. 8) que permiten eliminar las holguras entre la canal mm. (Incluido de origen en modelo SRI174T-UCP) de la máquina y el riel de guía. 7406519 Riel guia para cortes paralelos UCP174T 1400 mm.
VIRUTEX, S.A. • Only bring the machine in operation near to the piece being worked on. VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos • Both above and below the cut path must be free of sin previo aviso.
Do not under tation. any circumstances attempt to take the saw out of the • 800 mm guide rail (only with the SRI174T-UCP 800 material or pull the saw backwards while the blade is mm model) moving, as this may cause a backlash.
Página 10
button A and hold depressed. (Fig. 2) Press lever M (Fig. 4) until the axis is wedged in place • Switching Off - Release switch button A. and tighten screw F with the Allen key. 5. ADJUSTING THE CUT DEPTH 8.
7406518 UCP174T Guide rail for parallel cuts, 800 mm The machine is equipped with adjustment knobs J (Fig. (Included as standard in SRI174T-UCP model) 8) which enable you to eliminate gaps between the 7406519 UCP174T Guide rail for parallel cuts, 1,400 machine channel and the guide rail.
éliminé la cause du blocage ; si celle-ci 17. WARRANTY provient de la machine, il faut la faire réparer par un All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months service technique agréé. from the date of purchase, excluding any damage which •...
Página 13
la lame en exerçant sur celle-ci une pression latérale surface de la pièce à travailler, ce qui entraîne la sortie ou radiale. de la lame qui saute vers l’arrière dans la direction de • Toujours employer le couteau diviseur. l’opérateur. Le choc en retour est la conséquence d’une •...
Incertitude..............K: 1,5 m/s 3. ÉQUIPEMENT STANDARD Débrancher la machine du secteur avant toute manipulation. • Scie circulaire plongeante SRI174T dans sa mallette de transport • Une clé six pans M5 Suivre les instructions du paragraphe 6 pour mettre la • Un raccord d’aspiration N (Fig. 12), réf.: 8204262 machine en position «Changement de scie».
ne bouge quand on travaille. les éclats P (Fig. 11) qui doit être découpé sur mesure Il faut toujours tenir la machine avec les deux mains à avant de l’utiliser pour la première fois; l’aide des poignées prévues à cet effet. •...
Pour toute réparation, s'adresser au service officiel d'assistance technique VIRUTEX. 14. ACCESSOIRES OPTIONNELS 7406518 Rail de guidage pour coupes parallèles VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits UCP174T 800 mm (inclus d’origine pour le modèle sans avis préalable. SRI174T-UCP) 7406519 Rail de guidage pour coupes parallèles UCP174T...
Página 17
für das Werkstück, damit es nicht verrutschen kann. Halten Sie die Maschine sicher mit beiden Händen an • Schalten Sie die Maschine sofort ab und ziehen Sie den Griffen der Kreissäge. Dadurch werden Verletzungen den Netzstecker aus der Steckdose, wenn die Maschine an den Händen durch das Sägeblatt vermieden.
Sägeblatt noch bewegt oder noch ein Rückschlag möglich • Gebrauchsanweisung und verschiedene Unterlagen ist. Ermitteln Sie die Ursache für das Blockieren des • Führungsschiene 800 mm (nur beim Modell SRI174T- Sägeblatts, und beheben Sie diese mit entsprechenden UCP, 800 mm) Maßnahmen.
chrieben wird. Sägen Sie immer gleichmäßig vorwärts, niemals mit Drücken Sie nach dem Blockieren der Maschine auf den abrupten Bewegungen. Hebel M (Abb. 4), bis die Welle arretiert ist. Achten Sie immer darauf, dass die Maschine richtig auf Lösen Sie mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüs- dem Werkstück aufliegt.
Wenden Sie sich im Falle einer Reparatur immer an den zugelassenen Kundendiest von VIRUTEX. 7406518 Führungsschiene für Parallelschnitt UCP174T 800 mm (beim Modell SRI174T-UCP standardmäßig VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne mitgeliefert) vorherige Ankündigung zu verändern. 7406519 Führungsschiene für Parallelschnitt UCP174T...
I T A L I A N O pezzo da lavorare. • La parte superiore e inferiore della traiettoria di taglio SEGA CIRCOLARE A TUFFO SRI174T devono essere prive di ostacoli. • Non mettere le dita nella bocchetta di espulsione Importante dei trucioli.
3. APPARECCHIATURA STANDARD misure appropriate. • Qualora il disco della sega si blocchi o il lavoro di taglio • Sega circolare a tuffo SRI174T con valigetta di venga interrotto per altri motivi, rilasciare l’interruttore trasporto di accensione/spegnimento e tenere saldamente la sega •...
Per motivi di sicurezza il coltello divisore deve essere ZIONE STANDARD 3,5 m rif. 6446073 opure 1746245 de installato e correttamente regolato prima di eseguire m 5 (opzionale), ai nostri aspiratori AS182K, AS282K o a qualsiasi operazione di taglio. qualunque altro aspiratore industriale (Fig. 12). Il coltello divisore va regolato in modo che la distanza tra la circonferenza del disco di taglio e il coltello divisore 9.
(Fig. 8) che consentono di eliminare il gioco tra il canale 7406518 Guida per tagli paralleli UCP174T 800 mm della macchina e la guida. (dotazione di serie del modello SRI174T-UCP) 7406519 Guida per tagli paralleli UCP174T 1400 mm FISSAGGIO DELLA GUIDA AL PEZZO: 6045710 Set di 2 morsetti di fissaggio.
VIRUTEX. desperdícios de corte podem provocar ferimentos. • Antes de cortar uma parede, um tecto ou um piso, La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi assegure-se de que no seu interior não existem cana- prodotti senza preaviso.
Página 26
Coloque-se sempre numa posição lateral funcionar correctamente, leve-a o mais rapidamente relativamente ao disco da serra, nunca o posicione em possível a um agente autorizado Virutex para ser linha com o seu corpo. Em caso de contragolpe, a serra inspeccionada.
Página 27
Incerteza................K: 1,5 m/s tação eléctrica antes de proceder a qualquer manipulação. 3. EQUIPAMENTO STANDARD • Serra circular de incisão SRI174T e maleta de trans- Para bloquear a máquina na posição “Substituição da porte lâmina”, proceda do modo indicado no ponto 6.
7406518 Carril guia para cortes paralelos UCP174T 800 ladoras J (Fig. 8) que permitem eliminar as folgas entre mm. (Fornecido de origem no modelo SRI174T-UCP) o canal da máquina e o carril guia. 7406519 Carril guia para cortes paralelos UCP174T...
1400 mm. A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar 6045710 Conjunto de 2 grampos de fixação. os seus productos, sin a necesidade de aviso prévio. 7445819 Conjunto de 2 ventosas de aperto UCP174T. 7445818 Kit de união de carris UCP174T. Permite a montagem de dois carris, (ver Fig.
Página 30
травм. Следите за тем, чтобы одежда была • Настройте глубину реза в соответствии застегнута. с толщиной заготовки. Зуб пильного диска • Прежде чем производить работы со должен выступать из под заготовки не более, стенами, полом или потолком, проверьте нет чем на свою длину. ли...
врезании в заготовку или при выполнении Расклинивающий нож помогает избежать «глухих» пропилов. Убедитесь в отсутствии блокировки пильного диска. посторонних предметов под обрабатываемой В целях безопасности расклинивающий поверхностью. нож должен быть установлен и правильно отрегулирован перед началом работы. Расклинивающий нож должен быть 2.
Página 32
подайте инструмент в направлении реза, от 1746245: 5 м - дополнительная комплектация) себя. инструмент может быть присоединен к Метки (см. рис.5), расположенные на пылеудаляющим аппаратам VIRUTEX защитном кожухе показывают центр и края AS182K, AS282K или к любому другому пильного диска только при максимальной промышленному пылесосу.
менее 6 мм. погрузите пилу до ограничителя глубины Техническое обслуживание и ремонт должны пропила и плавно подайте инструмент по проводится в сервисных центрах VIRUTEX. линии пропила в направлении от себя. Используйте только оригинальные запасные части VIRUTEX. 13. ЗАМЕНА УГОЛЬНЫХ ЩЕТОК...
выполняться в сервисных центрах VIRUTEX. wznawiać pracy bez wcześniejszego usunięcia przyczyny zablokowania urządzenia. Jeśli jest Компания VIRUTEX оставляет за собой право to usterka wewnątrz urządzenia powinna ona вносить изменения в данную инструкцию, być usunięta tylko i wyłącznie przez osoby do конструкцию...
Página 35
• Zawsze używaj separatora. materiału, powodując że tarcza odskoczy w • Nie należy używać urządzenia, które zaczyna kierunku użytkownika. Ruch wsteczny występuje sprawiać trudności w funkcjonowaniu. W jako konsekwencja niewłaściwego użycia pilarki. przypadku wystąpienia problemów technicznych Można go uniknąć jeśli przestrzegać się będzie należy zaprzestać...
Página 36
3. STANDARDOWE WYPOSAŻENIE 7. WYMIANA DYSKU TNĄCEGO • Pilarko-zagłębiarka typ SRI174T z dyskiem tnącym wraz z walizką do transportowania • 1 klucz Allena typ M5 dłącz urządzenie od źródła zasilania • 1 końcówka do odciągania kurzu N (Rys. 12), przed dokonywaniem jakichkolwiek nr ser.
Página 37
i 5), ustawić pożądany kąt cięcia i zakręcić gałki. tarczy, wskazują miejsca wejścia, wyjścia oraz Ostrzeżenie: dwie pozycje krańcowe (0° i 45°) środka tarczy, jakie będą miały miejsce przy jej są ustawione fabrycznie, ale mogę zostać maksymalnej głębokości pracy. również dostosowane w serwisie technicznym (rys.
Página 38
UCP174T Szyna prowadnicy nie jest poddawane obciążeniom, czyli nie jest równoległych cięć 800 mm (załączona jako stan- używane, jako że ograniczenie czasu pracy dardowe wyposażenie w modelu SRI174T-UCP) bez obciążenia może mieć istotny wpływ na 7406519 UCP174T Szyna prowadnicy całościową wartość oddziaływania).
Página 40
Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 7496587 122015 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...