Resumen de contenidos para Yamaha DM1000 Version 2
Página 1
Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones Conserve este manual para futuras referencias. Conserve este manual para futuras referencias.
Página 2
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) ADVARSEL! IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
• Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to CA UT I O N alert the user to the presence of uninsulated RISK OF ELECTRIC SHOCK “dangerous voltage” within the product’s DO NOT OPEN enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente personal cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo. su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione. ATENCIÓN Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos.
Los conectores de tipo XLR se conectan de la siguiente manera (norma IEC60268): patilla 1: conexión a tierra, patilla 2: positivo (+), y patilla 3: negativo (-). Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Página web de Yamaha Pro Audio global Página web de Yamaha Pro Audio global http://www.yamahaproaudio.com/ Contenido del paquete • Mesa digital de producción DM1000 • CD-ROM • Cable de alimentación • Este manual • Guía de instalación de Studio Manager Accesorios opcionales •...
• Cualquier ajuste de canal o de parámetro para la escena actual puede copiarse y pegarse en otras escenas. → página 175 Puede seleccionar parámetros adicionales para la función Recall Safe. → página 174 • DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 8
Surround de Pro Tools. → página 220 • El protocolo avanzado DAW propiedad de Yamaha se ha añadido a Nuendo, Cubase SX, y General DAW. Podrá controlar estos dispositivos utilizando la sección SELECTED CHANNEL de la DM1000. (Las funciones controlables varían según el software DAW y la versión que esté...
Bienvenidos 1 Bienvenidos Gracias por elegir la consola de producción digital Yamaha DM1000. La consola digital compacta DM1000 incorpora procesamiento de audio digital de 24 bits/96 kHz sin compromiso, como también mezcla simultánea de 48 canales. La DM1000 satisface una amplia gama de necesidades y aplicaciones, incluyendo grabación multipista, y producción con sonido surround innovador.
Equipado con puertos MIDI y un puerto USB para la conexión de un ordenador. • Parámetros de recuperación de escenas y cambios de parámetros de mezcla a través de MIDI. ■ ESAM • Control de la DM1000 desde un editor de vídeo conectado mediante el protocolo ESAM DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO MODE (p. 18) USER DEFINED KEYS Sección LAYER DISPLAY (p. 22) STEREO Sección Channel Strip Sección STEREO Sección USER DEFINED KEYS (p. 17) (p. 17) (p. 23) DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 16
fijarla en el panel frontal para evitar que los controles se utilicen de forma inadvertida. Yamaha no suministra esta cubierta. Si construye y fija su propia cubierta, asegúrese de que los tornillos no sobrepasen los 10mm en el panel frontal.
Página 17
B Botón [SEL] Selecciona Stereo Bus. C Botón [ON] Activa o desactiva el bus seleccionado. D Deslizador [STEREO] Este deslizador motorizado táctil de 100 mm ajusta el nivel de salida final del Stereo Bus. STEREO DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 18
AUX Send cuando el indicador luminoso AUX está iluminado. B Indicador luminoso FADER C Indicador luminoso AUX Un indicador luminoso se ilumina para indicar el parámetro seleccionado con el botón [FADER/AUX]. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Bus Out a los canales de entrada deseados (consulte la página 111). L Botón [OUTPUT PATCH] Este botón visualiza una página Output Patch, que permite aplicar patches de Bus de salida e insertar señales de salida Insert al destino deseado (consulte la página 114). DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 20
Si hay más páginas disponibles que las cuatro cuya ficha se visualice, utilice estos botones para visualizar las fichas adicionales. Estos botones sólo están disponibles cuando aparece la flecha del botón del tabulador izquierdo o derecho. Flecha del tabulador DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Este botón activa el control de Joystick del ajuste de panoramización surround del canal de entrada actualmente seleccionado. Este botón sólo se puede activar cuando el ajuste de panoramización surround está disponible. N Joystick El Joystick se utiliza para ajustar la posición de panoramización surround (consulte la página 133). DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Si mantiene pulsado uno de los botones se incrementará o disminuirá la selección continuamente. E Botón [RECALL] Este botón recupera la memoria de escena seleccionada con los botones Scene Up [ ] / Down [ ]. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Este control ajusta el nivel de PHONES. (Consulte la página 121 para más información en monitorizar a través de los auriculares). D Jack PHONES Puede conectar un grupo de auriculares estéreo a este jack phone estéreo. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
En cambio, puede dirigir señales de monitorización al jack de salida deseado (normalmente a los jacks OMNI OUT 1–12). • Por defecto, las señales de monitorización se asignan a los jacks OMNI OUT 11 y 12. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
C Conectores OMNI OUT 1-4 2 (activo) Conector XLR hembra Estos conectores de tipo XLR-3-32 3 (inactivo) balanceado envían cualquier señal de Bus y señales Direct Out de canal. El nivel de señal nominal es +4 dB. 1 (masa) DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Este conector D-Sub de 9 patillas se utiliza para controlar de forma remota el equipo externo compatible con el protocolo Yamaha AD8HR, AD824 y Sony P2 (los comandos de control remoto que se utilizan en el TASCAM DA-98HR y en otros grabadores de vídeo profesionales).
Página 27
(inviértalo al desactivarlo)—fuentes de sonido, grabadores multipistas y maestros, DM1000, amplificadores de potencia de monitorización. C Conector AC IN Este conector se utiliza para conectar el DM1000 a una toma de CA a través del cable de alimentación adjunto. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Capítulo 2—Superficie de control y panel posterior Instalar una tarjeta opcional Visite el siguiente sitio web Yamaha Pro Audio para asegurarse de que la tarjeta que esté instalando sea compatible con el DM1000. Además, verifique el número de tarjetas (incluyendo otras tarjetas Yamaha o de otros fabricantes) que se puedan instalar en la unidad.
Principios básicos de funcionamiento 3 Principios básicos de funcionamiento Este capítulo describe el funcionamiento básico del DM1000, incluyendo la forma de utilizar la pantalla y los controles en el panel superior. Acerca de la pantalla La pantalla del panel superior indica varios parámetros que se deben ajustar antes de utilizar el DM1000.
Capítulo 3—Principios básicos de funcionamiento Indicador MIDI Este indicador aparece cuando el DM1000 recibe información MIDI a través del puerto MIDI IN, el puerto USB, el conector REMOTE, o una tarjeta MY8-mLAN instalada. Indicador del modo surround Este indicador identifica el modo Surround actualmente seleccionado (ST=estéreo, 3-1, 5.1, o 6.1) (consulte la página 127).
Seleccionar páginas de pantalla Seleccionar páginas de pantalla Para seleccionar una página de pantalla: 1 Pulse la tecla correspondiente en el panel posterior para seleccionar el grupo de página deseado. Las páginas visualizadas se agrupan según la función. Para seleccionar un grupo de página, pulse el botón [DISPLAY] en las siguientes secciones: AUX SELECT, ENCODER MODE, ROUTING, EQUALIZER, MONITOR, USER DEFINED KEY.
Capítulo 3—Principios básicos de funcionamiento Interface de pantalla Esta sección describe cómo utilizar el interface de pantalla. Controles giratorios y deslizadores Los controles giratorios y los deslizadores permiten ajustar continuamente valores de parámetros variables, incluyendo niveles Input Channel y parámetros de efectos. Pulse los botones del cursor para desplazar el cursor en el control giratorio o en los deslizadores que desee ajustar, a continuación gire la rueda Parameter o pulse los botones [INC]/[DEC] para...
Interface de pantalla Ventana Title Edit La ventana Title Edit le permite escribir títulos para las escenas y las memorias de biblioteca, automezclas, etcétera. Puede introducir 4, 12, o 16 caracteres, según el elemento. La figura de la izquierda muestra caracteres en mayúscula y distintos signos de puntuación. La figura de la derecha, muestra caracteres en minúscula y números.
Capítulo 3—Principios básicos de funcionamiento Seleccionar capas Los canales de entrada y los canales de salida (salidas Bus y salidas Aux) se organizan en capas, como se indica a continuación. Existen seis capas en total. Capa del canal de entrada 1-16 STEREO Capa del canal de entrada 17-32 STEREO...
Seleccionar canales Seleccionar canales SELECTED CHANNEL ROUTING EQUALIZER Los controles SELECTED CHANNEL le permiten editar los DISPLAY DISPLAY parámetros de mezcla principales para un canal seleccionado desde los canales de entrada y los canales de HIGH salida (Aux Outs, Bus Outs, y Stereo Out). HIGH MID Para seleccionar un canal para editar con los controles SELECTED CHANNEL, siga los pasos que se describen a...
Capítulo 3—Principios básicos de funcionamiento Seleccionar modos Fader La función de los deslizadores de canal (1–16) depende del modo Layer y Fader seleccionado. 1 Selecciona una capa que incluye el canal deseado (consulte la página 34). 2 Pulse el botón FADER MODE [FADER/AUX] para seleccionar un FADER MODE modo Fader.
Seleccionar modos Encoder Seleccionar modos Encoder La función de los codificadores (1–16) depende del modo Layer y Encoder seleccionado. 1 Selecciona una capa que incluye el canal deseado (consulte la página 34). 2 Pulse el botón ENCODER MODE correspondiente para ENCODER MODE seleccionar un modo Encoder.
Capítulo 3—Principios básicos de funcionamiento Asignar parámetros al botón ENCODER MODE [ASSIGN] Mientras el indicador del botón ENCODER MODE [ASSIGN] esté iluminado, puede utilizar los codificadores 1–16 para controlar el parámetro asignado al botón [ASSIGN]. Siga los pasos que se describen a continuación para asignar un parámetro al botón [ASSIGN].
Asignar parámetros al botón ENCODER MODE [ASSIGN] • Lista de parámetros asignables del modo Encoder Parámetro Funcionamiento del codificador Funcionamiento del conmutador No Assign — — Attenuator Attenuator Visualiza los ajustes. Input Patch Input Channel patch Insert In Patch Insert In patch Confirme la selección de patch.
Capítulo 3—Principios básicos de funcionamiento Medir Esta sección describe cómo comprobar los niveles del canal de salida utilizando las páginas Meter o un Puente de niveles máximos MB1000 opcional. 1 Pulse el botón DISPLAY ACCESS [METER] repetidamente hasta que aparezca la página Meter | Position.
Página 41
Medir - Página Effect Esta página visualiza los niveles de entrada y de salida del procesador de efectos interno 1–4. - Página Stereo Esta página visualiza el nivel de salida de Stereo Out o Control Room Monitor. Consejo: También puede seleccionar la página CH1-32, la página CH33-48, o la página Master utilizando los botones LAYER.
Página 42
Capítulo 3—Principios básicos de funcionamiento 5 Si selecciona la página Stereo, utilice el parámetro METER MODE para seleccionar uno de los dos siguientes tipos de medición de señal: • C-R......... Señal de salida Control Room Monitor • STEREO ......Señal Stereo Out Este ajuste de parámetro afecta los contadores en la página Meter | Master, el contador ST en la página Stereo, y el contador estéreo en la parte derecha de la pantalla.
Conexiones y configuración 4 Conexiones y configuración Este capítulo explica cómo conectar y configurar el DM1000. Conexiones La siguiente sección explica tres formas habituales de conectar el DM1000 a un equipo externo, aunque hay muchas más formas de hacerlo. ■ Configurar un sistema de mezcla de 32 canales analógicos Sintetizador Sintetizador MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER...
Página 44
Capítulo 4—Conexiones y configuración ■ Configurar un sistema de grabación con un grabador de disco duro Ordenador HDR (Grabador de disco duro) MIDI IN MIDI OUT Conector WORD CLOCK OUT MY8-AT MY8-AT Grabador Master etc. etc. Procesador de SLOT 1 SLOT 2 Conector 2TR IN Conector OMNI IN...
Página 45
Conexiones ■ Configurar un sistema de grabación que utiliza una DAW (Estación de trabajo de audio digital) Ordenador Interface MIDI MIDI IN MIDI OUT Interface de audio Conector WORD CLOCK OUT MY-16AT MY-16AT Grabador Master etc. etc. Procesador de SLOT 1 SLOT 2 Conector 2TR IN Conector OMNI IN...
Capítulo 4—Conexiones y configuración Conexiones y ajustes Wordclock Acerca de wordclock El equipo de audio digital se debe sincronizar cuando las señales de audio digital se transfieran de un dispositivo al otro. Aunque ambos dispositivos utilicen frecuencias de muestreo idénticas, las señales de audio digital puede que no se transfieran bien, o que se produzcan interferencias o ruidos no deseados si los circuitos de procesamiento de audio digital dentro de cada dispositivo de audio digital no están sincronizados entre ellos.
Conexiones y ajustes Wordclock • Distribución en estrella En este ejemplo, se utiliza una casilla de distribución de wordclock especial para suministrar señales de wordclock desde el wordclock maestro a cada wordclock esclavo individualmente. Wordclock Wordclock WC OUT maestro casilla de (BNC) WC IN (BNC) WC IN (BNC)
Capítulo 4—Conexiones y configuración Especificar la fuente Wordclock Para conectar digitalmente el DM1000 a los dispositivos externos, debe especificar la fuente de wordclock para el sistema. Siga los pasos descritos a continuación. Nota: Si cambia los ajustes wordclock en cualquier dispositivo en su sistema de audio digital, algunos dispositivos puede que provoquen interferencias debido a la falta de sincronización.
Página 49
Conexiones y ajustes Wordclock • WC IN......Este botón selecciona la entrada de señal wordclock en el conector WORD CLOCK IN en el panel posterior. • 2TRD1 ......Este botón selecciona las entradas 2TR IN DIGITAL 1 como fuente de wordclock. • 2TRD2 ......Este botón selecciona las entradas 2TR IN DIGITAL 2 como fuente de wordclock.
Capítulo 4—Conexiones y configuración Aplicar patches de entrada y salida El DM1000 está diseñado para que pueda aplicar (asignar) señales de patch a entradas y a salidas. Esta sección explica cómo visualizar señales asignadas a patches de entrada y de salida y cómo cambiar el ajuste.
Página 51
Aplicar patches de entrada y salida • 2D1L & 2D1R ....2TR DIGITAL IN 1 (L/R) • 2D2L & 2D2R ....2TR DIGITAL IN 2 (L/R) • BUS1–8......Salidas 1–8 del bus • AUX1–8 ......Salidas 1–8 Aux Send 2 Utilice los botones del cursor para desplazar el cursor a un parámetro de patch ( ) para el que desee cambiar la asignación, y gire la rueda Parameter o pulse los botones [INC]/[DEC] para modificar la aplicación de los patches.
Página 52
Capítulo 4—Conexiones y configuración • INS ST-L/ST-R........Stereo Bus Insert Outs • SURR XXX (“XXX” es un nombre de canal)..Surround Monitor Outs • CR-L/CR-R..........Control Room Monitor signals • CAS BUS1–BUS8 .........Bus 1–8 Cascade Outs • CAS AUX1–AUX8........Aux Send 1–8 Cascade Outs •...
El indicador SIGNAL se ilumina cuando el nivel de la señal de PEAK entrada es de 20 dB por debajo del nominal. El indicador PEAK se SIGNAL ilumina cuando el nivel de la señal de entrada es de 3 dB por debajo del corte. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
SLOT 1–2 Estas ranuras le permiten instalar tarjetas opcionales mini-YGDAI (Yamaha General Digital Audio Interface “Interface de audio digital general de Yamaha”) E/S. Estas tarjetas ofrecen conversión AD/DA, y varias opciones E/S analógicas e interfaces E/S digitales en todos los formatos de interconexión de audio digital populares, incluyendo AES/EBU, ADAT, y...
Página 55
96 kHz.) 3. Esta tarjeta es idéntica a la MY8-AE96, excepto que dispone de un convertidor de frecuencia de muestreo. Consulte en el sitio web de audio profesional de Yamaha en la siguiente URL las noticias actualizadas para tarjetas de E/S: <http://www.yamahaproaudio.com/>.
• La casilla FS visualiza la frecuencia de muestreo a la que el DM1000 funciona actualmente. • Los campos de parámetro AES/EBU y COAXIAL muestran la frecuencia de muestreo convertida. (Si el wordclock actual no está sincronizado, se visualizará “Unlock.”) DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 57
Nota: El convertidor de frecuencia de muestreo está disponible en la tarjeta E/S digital Yamaha MY8-AE96S. Si ha instalado otro tipo de tarjeta E/S en la ranura, o si no existe ninguna tarjeta instalada en el DM1000, los botones en las secciones SRC se desactivarán.
(Consumidor S/PDIF). Este parámetro puede visualizar los siguientes valores: Valores de parámetros Descripción General Utilizado temporalmente. Laser Optical Dispositivo láser óptico Digital - Convertidor digital y dispositivo de procesamiento de D/D Conv señal Magnetic Dispositivo de cinta magnética y dispositivo de disco magnético DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 59
3 Si selecciona el botón SLOT para una ranura donde se ha instalado una tarjeta MY16-AE, utilice los botones 01–08 y 09–16 situados en la esquina inferior derecha de la pantalla para seleccionar un grupo de canal que desee visualizar. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
• El difuminado sólo es efectivo cuando la resolución del dispositivo receptor es inferior a la del DM1000. Consejo: Para copiar el ajuste actualmente seleccionado a todos los canales, haga un doble clic al botón [ENTER]. Se visualizará la ventana de confirmación de copia. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
44.1/48 kHz digital MTRs o HDRs. Nota: El modo Double Channel reduce el número total de entradas y salidas en la ranura correspondiente. Los canales de números pares se desactivarán. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 62
Consejo: Los campos de parámetro visualizan “–” si las ranuras correspondientes no contienen ninguna tarjeta E/S o si se han instalado las tarjetas AD/DA u otras tarjetas E/S que no le permitan ajustara el formato de transferencia. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Canales de entrada 6 Canales de entrada Este capítulo describe cómo ajustar los parámetros de los canales de entrada del DM1000. Acerca de los canales de entrada La sección de los canales de entrada le permite ajustar el nivel y el tono de las señales de entrada del DM1000 y dirigir las señales al Bus 1–8, al Stereo Bus, y a la Aux Out 1–8.
Capítulo 6—Canales de entrada • PAN Esta sección le permite definir el ajuste de panoramización de las señales dirigidas desde los canales de entrada al Stereo Bus. También puede aplicar el ajuste de panoramización a un par de canales Bus. Si se activa el ajuste Surround Sound interno, los ajustes Surround Pan para los canales 3-1, 5.1, y 6.1 están disponibles (consulte la página 127).
Ajustar los canales de entrada desde la pantalla GLOBAL Los botones GLOBAL NOR/REV le permiten ajustar la fase de todos los canales de entrada simultáneamente. Consejo: • El nombre del canal actualmente seleccionado se indica en la esquina superior derecha de la pantalla.
Capítulo 6—Canales de entrada Sección Channel Puede ajustar parámetros delay individuales aquí. Los parámetros delay incluyen los siguientes elementos: • msec....... Este parámetro ajusta el tiempo delay en milisegundos. • metro/pie/muestra/ tiempo/cuadro ..... El tiempo delay se puede ajustar utilizando unidades de metros, pies, muestras, compases, o cuadros, que selecciona utilizando los botones DELAY SCALE.
Ajustar los canales de entrada desde la pantalla STEREO LINK El botón ON/OFF de este parámetro le permite emparejar compuertas para el funcionamiento estéreo aunque los canales de entrada no estén emparejados. CURVE Esta área visualiza la curva de la compuerta actual. TYPE Esta área visualiza el tipo de compuerta actual (GATE o DUCKING).
Capítulo 6—Canales de entrada STEREO LINK Este botón ON/OFF le permite emparejar compresores para el funcionamiento en estéreo aunque los canales no estén emparejados. CURVE Esta área visualiza la curva del compresor actual. TYPE Este campo indica el tipo de compresor utilizado por el compresor del canal actualmente seleccionado (COMP/EXPAND/COMP (H)/COMP (S)).
Ajustar los canales de entrada desde la pantalla Desplace el cursor en el mando del canal de entrada deseado, y gire la rueda Parameter para ajustar el nivel de atenuación en el intervalo de –96 dB a +12 dB. Para reajustar el nivel de atenuación a 0 dB, desplace el cursor al mando deseado, y pulse el botón [ENTER].
Selecciona el tipo de EQ. TYPE I es el tipo EQ utilizado legado de la serie 02R de consolas de mezcla digital de Yamaha. TYPE II es un nuevo algoritmo. Determina el nivel de atenuación de señal pre-EQ en dB. Es el mismo parámetro Attenuator que aparece en el EQ | ATT 1–16, ATT 17–32, y en las páginas ATT 33–48.
Ajustar los canales de entrada desde la pantalla Canales Panning Input Los canales de entrada se pueden panoramizar en el intervalo que va de L63 a R63 pasando por CENTER. Para panoramizar cada canal, pulse el botón [PAN/SURROUND] repetidamente hasta que aparezca una de las siguientes páginas que contenga los canales deseados.
Capítulo 6—Canales de entrada Consejo: • Puede utilizar los codificadores para cambiar los ajustes de panoramización del canal de entrada (consulte la página 76). Es útil si desea cambiar rápidamente los ajustes de panoramización. También puede utilizar el Joystick en la sección SELECTED CHANNEL para cambiar los ajustes de panoramización, a no ser que el DM1000 esté...
Ajustar los canales de entrada desde la pantalla Botones Bus 1–8 Estos botones direccionan el canal de entrada actualmente seleccionado a las salidas Bus. Si el DM1000 se encuentra en el modo Surround, los indicadores del botón cambian de la siguiente forma, según el modo Surround seleccionado: Botones Bus Modo Surround: 3-1 Modo Surround: 5.1...
Capítulo 6—Canales de entrada Visualizar los ajustes del canal de entrada Puede visualizar y ajustar parámetros para el canal de entrada actualmente seleccionado en las páginas View | Parameter or Fader. ■ Visualizar los ajustes Gate, Compressor, y EQ Para visualizar la página View | Parameter para el canal de entrada específico, utilice el botón o el deslizador [SEL] correspondiente para seleccionar el canal deseado, y pulse el botón DISPLAY ACCESS [VIEW], y el botón [F1].
Ajustar los canales de entrada desde la pantalla Sección PAIR Esta sección indica si los canales están emparejados o no. El icono en forma de corazón ) es completo cuando los canales están emparejados. El icono en forma de corazón ) está...
Capítulo 6—Canales de entrada • FOLLOW PAN ..... Este botón determina si el ajuste de panoramización del canal de entrada se aplica a las salidas Bus (Función Follow Pan). Cuando el botón se desactiva, la función Follow Pan se desac- tiva y la señal idéntica se envía a las salidas Bus emparejadas.
Ajustar los canales de entrada desde Control Surface Direccionar y ecualizar los canales de entrada 1 Pulse el botón [SEL] o desplace el deslizador del canal que desee controlar. 2 Para direccional todos los canales de entrada, utilice los siguientes botones en la sección SELECTED CHANNEL: •...
Capítulo 6—Canales de entrada Emparejar canales de entrada En el DM1000, puede emparejar canales de entrada adyacentes de números pares o canales equivalentes en la capa 1 y en la capa 2 que comparten el mismo deslizador físico. Los deslizadores y la mayoría de los parámetros emparejados se conectan para el funcionamiento estéreo.
Página 79
Emparejar canales de entrada 2 Desplace el cursor al botón deseado en la ventana Channel Pairing, y pulse [ENTER]. Los siguientes botones están disponibles en esta ventana: • CANCEL Cancela la operación. • CH x ➔ y Copia los valores del parámetro del canal impar en el canal par. •...
Capítulo 6—Canales de entrada 2 Desplace el cursor al campo del parámetro PAIR MODE ( ), y seleccione el botón HORIZONTAL o VERTICAL. La función de cada modo se describe a continuación: • HORIZONTAL..... Este botón empareja canales adyacentes impares (por defecto). •...
Asignar un nombre a los canales de entrada Asignar un nombre a los canales de entrada Por defecto, los canales de entrada se denominan CH1, CH2, etc. Si es necesario, puede cambiar estos nombres. Por ejemplo, puede ser útil para la mezcla si da un nombre a un canal de entrada particular con el tipo de instrumento musical conectado al jack de entrada correspondiente.
Capítulo 6—Canales de entrada Utilizar el micrófono MS Stereo El sistema MS es un tipo de grabación estéreo que utiliza dos micrófonos; micrófonos monodireccional M (medio) y bidireccional S (lateral). Un micrófono M captura señales principales, y un micrófono S captura señales direccionales. Estas dos señales se descodifican calculando una suma (M más S) y una diferencia (M menos S), y se graban en los canales L y R.
Esta sección le permite ajustar el balance entre los canales L (izquierdo) y R (derecho) de Stereo Out. • OUTPUT DELAY (Delay de salida) Esta sección retarda las señales de salida. Se utiliza básicamente para afinar la temporización de la señal. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
(consulte la página 91). Nota: Por defecto, los canales 1–8 y 9–16 de las ranuras 1 y 2 se asignan a las Bus Out 1–8. Sin embargo, puede cambiar este patch en la página Output Patch. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
(consulte la página 65). Consejo: También puede visualizar la página Out Dly pulsando una vez el botón /INSERT/DELAY], y a continuación pulsando el botón [SEL] o desplazando el deslizador para seleccionar Stereo Out o Bus Out 1–8. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
[DISPLAY] repetidamente para visualizar la página EQ | EQ Edit, y utilice los botones [SEL] o deslizadores para seleccionar Stereo Out o Bus Out 1–8. Los parámetros en esta página (y el procedimiento para ajustarlos) son los mismos que para los canales de entrada (consulte la página 69). DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 87
Estos controles panoramizan las señales Bus Out 1–8 entre los buses Stereo Out de la derecha e izquierda. TO ST ON/OFF Estos botones activan y desactivan el Bus Out 1–8 del direccionamiento Stereo Bus. Deslizadores TO ST Estos deslizadores ajustan el Bus Out 1–8 a los niveles Stereo Bus. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
En la página Fader la distribución de Stereo Out y Bus Out 1–8 son ligeramente diferentes. • Página Stereo Out Fader Este control ajusta el balance entre los canales L y R de la Stereo Out. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 89
Ajusta el nivel de señal de la Bus Out a Stereo Out para la Bus Out (1–8) actualmente seleccionada. Consejo: Los parámetros de los deslizadores TO ST PAN, ON/OFF, y TO ST también aparecen en la página Routing | Bus to St. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
3 Utilice los controles EQUALIZER [Q], [FREQUENCY], y [GAIN] para ajustar el Q, la frecuencia, y el gain de la banda seleccionada en el paso 2. Consulte la página 69 para más información acerca de EQ. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Surround externos. 2 Desplace el cursor al botón MONOx2 para el Bus o Aux Send deseado, y pulse [ENTER]. Los buses o los envíos Aux se emparejan. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
El nivel de atenuación se puede ajustar de 0 dB a –9 dB. Consejo: Para reajustar el nivel de atenuación de todos los canales de salida a 0 dB, desplace el cursor en el botón INITIALIZE, y pulse [ENTER]. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Aparecerá la ventana Title Edit, que le permite editar el nombre. 3 Edite el nombre, mueva el cursor al botón OK y pulse [ENTER]. El nuevo nombre será efectivo. Consejo: El nombre editado se guardará en la biblioteca Output Patch. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 94
Capítulo 7—Salidas Bus DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Envíos Aux 8 Envíos Aux Este capítulo describe cómo controlar las Aux Out 1–8. Aux Out 1–8 La sección Aux Out 1–8 mezcla señales dirigidas desde los canales de entrada a los envíos Aux correspondientes, las procesa utilizando el ecualizador integrado, el compresor, etc., y las direcciona a los procesadores de efectos internos, los conectores de salida o los conectores de la tarjeta E/S.
Capítulo 8—Envíos Aux Ajustar las salidas Aux 1–8 desde Control Surface Puede utilizar los deslizadores, los codificadores, los botones [SEL] y varios botones y controles en la sección SELECTED CHANNEL en el panel superior para controlar directamente ciertos parámetros de Aux Out 1–8. Niveles de ajuste Para ajustar los niveles Aux Out 1–8, pulse el botón [MASTER] en la sección LAYER para seleccionar la capa maestro, y mueva los deslizadores 1–8.
Ajustar las salidas Aux 1–8 desde la pantalla Aplicar delay a las salidas Aux Para aplicar delay a las señales Aux Out 1–8, pulse el botón [ /INSERT/DELAY] repetidamente hasta que aparezca la página /INS/DLY | Out Dly. Los parámetros en esta página (y el procedimiento para ajustarlos) son los mismos que los de los canales de entrada, excepto si esta página no dispone de parámetros MIX/FB.GAIN (consulte la página 65).
Capítulo 8—Envíos Aux Ajustes EQ Para ajustar la ecualización de Aux Out 1–8, pulse el botón EQUALIZER [DISPLAY] repetidamente para visualizar la página EQ | EQ Edit, y utilice los botones [SEL] o deslizadores para seleccionar Aux Out 1–8. Los parámetros en esta página (y el procedimiento para ajustarlos) son los mismos que para los canales de entrada (consulte la página 69).
Página 99
Ajustar las salidas Aux 1–8 desde la pantalla ■ Visualizar los parámetros Faders y On/Off Para visualizar la página View | Fader, utilice el botón [SEL] o el deslizador correspondiente para seleccionar la Aux Out (1–8) deseada, y pulse el botón DISPLAY ACCESS [VIEW], y el botón [F2].
Capítulo 8—Envíos Aux Ajustar los niveles de Aux Send Puede ajustar el nivel de las señales dirigidas desde los canales de entrada en la Aux Out (1–8) correspondiente. Para hacerlo, puede utilizar los codificadores en el panel superior o ajustar los parámetros en la pantalla. Utilizar los codificadores 1 Pulse los botones AUX SELECT [AUX 1]–[AUX 8] para seleccionar los envíos.
Ajustar los niveles de Aux Send Ajustar los niveles de envío desde la pantalla Puede visualizar varios niveles Aux Send de canales en la pantalla y ajustarlos individualmente. 1 Pulse los botones AUX SELECT [AUX 1]–[AUX 8] para seleccionar los envíos Aux.
Página 102
Capítulo 8—Envíos Aux 3 Desplace el cursor en el botón FIXED o VARIABLE en la sección MODE del Aux Send actualmente seleccionado para seleccionar el modo. • Modo Fixed En este modo, los niveles Aux Send se fijan a nominal (0.0dB). Además, los botones ON/OFF del canal aparecen en vez de los controles giratorios de nivel Send y los botones PRE/POST.
Página 103
Ajustar los niveles de Aux Send 4 Si pasa al modo Fixed en el paso 3, los botones ON/OFF activan o desactivan todos los canales de entrada del Aux Send actualmente seleccionado. Nota: En el modo Fixed, los parámetros Aux On/Off de los canales de entrada emparejados no se enlazan entre ellos.
Capítulo 8—Envíos Aux Visualizar los ajustes Aux Send para canales múltiples Puede visualizar y ajustar parámetros para todos los Aux Send 1–8, incluyendo los niveles de ajustes y los parámetros Pre/Post. Es adecuado cuando desee comprobar visualmente todos los ajustes Aux Send o para ajustar simultáneamente los niveles de ciertos canales dirigidos a Aux 1–8.
Página 105
Visualizar los ajustes Aux Send para canales múltiples 3 Si seleccionó el botón PRE/POST en el paso 2, desplace el cursor al canal de entrada deseado y a la intersección Aux, y pulse el botón [ENTER] para cambiar el punto de origen de la señal. Nota: Puede pasar entre Pre y Post sólo para los envíos Aux que se envían al modo Variable.
Capítulo 8—Envíos Aux Panoramizar envíos Aux Puede emparejar envíos Aux impares adyacentes (en este orden) para el funcionamiento estéreo. Esto le permite panoramizar señales desde los canales de entrada con envíos Aux emparejados. 1 Empareje los dos envíos Aux deseados. (Consulte la página 91 para más información acerca del emparejamiento de canales y de la cancelación de pares.) 2 Utilice los botones AUX SELECT [AUX 1]–[AUX 8] para seleccionar uno de los...
Excluir ciertos canales de los envíos Aux (Mix Minus) 5 Si es necesario, desplace el cursor a la casilla del parámetro MODE y gire la rueda Parameter para seleccionar INDIVIDUAL, GANG, o INV GANG, y pulse [ENTER]. Si el botón INPUT PAN LINK ON/OFF está desactivado, este ajuste de modo es independiente del parámetro Mode de la página Pan.
Capítulo 8—Envíos Aux Copiar posiciones de deslizador de canal a los envíos Aux Con los envíos Aux en modo Variable, puede copiar todas las posiciones de deslizador del canal de entrada en una capa en los envíos Aux correspondientes. Es adecuado si desea enviar señales de monitor a los músicos que tengan el mismo ajuste de balance que las señales Stereo Out.
Individualizar los envíos AUX con los botones [AUX 1]~[AUX 8] Individualizar los envíos AUX con los botones [AUX 1]~ [AUX 8] Puede activar y desactivar la función Solo con los botones AUX SELECT [AUX 1]~[AUX 8], sin tener que cambiar a la capa Master. Le será útil cuando desee controlar la función Solo para las salidas AUX 1~8 mientras ajuste los envíos Aux de los canales de entrada.
Página 110
Capítulo 8—Envíos Aux DM1000 Versión 2—Manual de instrucciones...
Aplicar patches de entrada y salida 9 Aplicar patches de entrada y salida Este capítulo describe como aplicar patches a rutas de señal en el DM1000 a sus entradas, salidas y canales de ranura Aplicar patches de entrada Las señales de entrada en los conectores INPUT 1–16, los conectores 2TR IN DIGITAL 1–2, y las tarjetas E/S de ranura se asignan para ser utilizadas en los canales de entrada.
Capítulo 9—Aplicar patches de entrada y salida Patches de entrada desde la pantalla 1 Pulse el botón DISPLAY ACCESS [INPUT PATCH] repetidamente hasta que aparezca la página In Patch | In Patch. Las entradas y los canales Slot actualmente asignados a los canales de entrada aparecen en las casillas de parámetros ( ) debajo de los números de canal.
Aplicar patches de entrada 3 Pulse [ENTER] para confirmar el cambio. Consejo: • Puede asignar una señal de entrada a varios canales de entrada. • Puede almacenar los ajustes de patches de entrada a la biblioteca Input Patch. Para más información consulte el capítulo 15 “Bibliotecas”...
Capítulo 9—Aplicar patches de entrada y salida Aplicar patches a la salida Las señales Stereo Out, Bus Out 1–8, Aux Out 1–8 del DM1000 se pueden asignar a cualquier salida y canales de ranura. Ejemplo de Patch: Aplicar patches de salida Stereo Out L Conector de salida OMNI 1...
Página 115
Aplicar patches a la salida Aplicar patches a las salidas Omni Puede direccionar las señales internas del DM1000 a OMNI OUT 1–12. 1 Pulse el botón DISPLAY ACCESS [OUTPUT PATCH] repetidamente hasta que aparezca la página Out Patch | Omni Out. Las casillas de parámetro OMNI 1–12 ( ) indican las señales actualmente asignadas.
Capítulo 9—Aplicar patches de entrada y salida Aplicar patches a las salidas digitales 2TR Puede direccional las señales internas a los conectores 1–2 de 2TR OUT DIGITAL. 1 Pulse el botón DISPLAY ACCESS [OUTPUT PATCH] repetidamente hasta que aparezca la página Out Patch | 2TR Out. Las señales asignadas a la página Omni Out también se puede asignar a las salidas digitales 2TR.
Aplicar patches a las salidas Direct Aplicar patches a las salidas Direct Las señales del canal de entrada 1–48 se pueden asignar directamente a las salidas o a las salidas de ranura, además de a la Bus Out 1–8 y a la Stereo Out. Esta asignación es adecuada si desea grabar cada señal Input Channel a una pista individual en el grabador conectado.
Capítulo 9—Aplicar patches de entrada y salida Insertar patches Los canales de entrada y de salida del DM1000 (Stereo Out, Bus Out 1–8, Aux Out 1–8) disponen de entradas y salidas Insert independientes. Las entradas, las salidas, los canales de ranura, las entradas y salidas del procesador de efectos internos se pueden asignar a las entradas y salidas insert del canal de salida.
Página 119
Insertar patches Sección INSERT • ON/OFF......Este botón activa y desactiva Insert. • OUT .......Este parámetro le permite seleccionar salidas, canales de ranura, entradas de efectos internos como destino Insert Out. • IN........Este parámetro le permite seleccionar entradas, canales de ranura, salidas de efectos internos como origen Insert In. Sección COMP •...
Página 120
Capítulo 9—Aplicar patches de entrada y salida Visualizar y cambiar Insert In Patch Puede visualizar y cambiar los elementos asignados a las entradas Insert de todos los canales de entrada (o de todos los canales de salida). Esto es útil si desea saber si varios canales tienen el mismo patch.
El botón [DIMMER] reduce la señal Control Room Monitor según la cantidad especificada. Nota: La función Dimmer se activa automáticamente al activar las funciones Talkback u Oscillator. • PHONES La señal Control Room Monitor también se suministra en el jack PHONES. Puede ajustar el nivel independientemente. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
• LAST SOLO ....En el modo Last Solo, sólo se puede individualizar un canal a la vez pulsando el botón [SOLO]. La función Solo que se activó previamente para los canales, se cancela automáticamente. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 123
Este ajuste no está disponible en el modo Mixdown Solo ni para los canales de salida. Nota: Cuando marca la casilla de verificación AUX/SOLO LINK o FADER/SOLO RELEASE, el ajuste Solo se cancela temporalmente. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
2 Pulse el botón MONITOR [DISPLAY] repetidamente hasta que aparezca la página Monitor | C-R/TB. 2TR DIN FLIP Este parámetro le permite especificar la fuente de señal que se monitorizará al pulsar el botón MONITOR [2TR D1] o [2TR D2]. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Talkback a las salidas o canales de ranura especificados. La función Talkback es útil para cuando desea comunicarse con los SOLO CLEAR músicos en el estudio o para grabar sus comentarios en un grabador. 2TR D1 2TR D2 STEREO SLOT MONITOR DIMMER TALKBACK LEVEL DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
No obstante, si ha comprobado la casilla de verificación NEVER LATCH TALKBACK en la página Monitor | Talkback, la función Talkback permanecerá activa sólo mientras mantenga pulsado el botón. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Funciones Surround 11 Funciones Surround Este capítulo describe la panoramización surround, que determina como se panoramizan las señales del canal de entrada dentro y a través del campo estéreo. También describe las capacidades de monitorización surround del DM1000, que le permiten monitorizar, en un ambiente de sonido surround, las mezclas surround del DM1000 o las entradas de las fuentes surround a través de las ranuras.
Página 128
Capítulo 11—Funciones Surround • 5.1 Subwoofer Este modo utiliza seis canales que incluyen frontal izquierdo, frontal derecho, posterior izquierdo, Frontal Frontal Central posterior derecho, frontal central y subwoofer. izquierdo derecho Posterior Posterior izquierdo derecho • 6.1 Subwoofer Este modo utiliza siete canales que incluyen seis canales del modo 5.1 además de uno posterior Frontal Frontal...
Página 129
Utilizar Surround Pan Puede grabar cada canal surround en una pista separada para grabar la panoramización surround. El siguiente diagrama es un ejemplo de cómo se graba cada señal de canal en el modo 5.1 Surround para las pistas MTR. DM1000 SURROUND Canal de...
Capítulo 11—Funciones Surround Ajustar y seleccionar los modos Surround Pan Para configurar el entorno surround, seleccione el modo 3-1, 5.1, o 6.1 Surround en el DM1000 y conecte un sistema de monitorización multicanal en el DM1000. 1 Pulse el botón DISPLAY ACCESS [PAN/SURROUND] repetidamente hasta que aparezca la página Pan/Surr | Surr Mode.
Utilizar Surround Pan • 5.1 Surround • 6.1 Surround 3 Pulse el botón [ENTER]. Aparecerá la ventana de confirmación para cambiar el modo Surround. 4 Desplace el cursor hacia el botón YES y pulse la tecla [ENTER]. El DM1000 entra en el modo Surround seleccionado. 5 Para enlazar el ajuste Input Channel Pan con el ajuste de panoramización surround estéreo, desplace el cursor en el botón PAN/SURR LINK, y pulse [ENTER].
Página 132
Capítulo 11—Funciones Surround 6 Para cambiar la asignación Surround Channel to Bus Out, coloque el cursor en el botón SURR/BUS SETUP, y pulse [ENTER]. Aparecerá la página Setup | Surr Bus. BUS1–BUS8 Estos parámetros seleccionan canales que se asignarán a las salidas bus en los modos Surround 3-1, 5.1, y 6.1.
Utilizar Surround Pan Panoramización Surround desde la pantalla Puede definir los ajustes de la panoramización surround para cada Input Channel desde la pantalla. 1 Asegúrese de que el DM1000 esté en uno de los modos Surround, y pulse el botón [SEL] del canal para el que desee ajustar la panoramización surround. 2 Pulse el botón DISPLAY ACCESS [PAN/SURROUND] repetidamente hasta que aparezca la página Pan/Surr | Ch Edit.
Página 134
Capítulo 11—Funciones Surround • OFFSET ....Este parámetro desplaza la dirección de derecha a izquierda del patrón de la trayectoria seleccionada. Este control de parámetro ajusta el nivel de la señal de canal LFE (Efectos de frecuencia baja) direccionada al subwoofer, y sólo aparece en los modos 5.1 y 6.1 Surround. Este control de parámetro determina cómo se suministra la señal Center a los canales izquierdo, derecho, y central.
Página 135
Utilizar Surround Pan • ...... La imagen de sonido se desplaza de la parte frontal a la posterior. • ...... La imagen de sonido se mueve de la parte frontal derecha a la parte posterior izquierda. En este patrón, también puede afinar la trayectoria utilizando los parámetros WIDTH, DEPTH, OFFSET ), y OFFSET ( •...
Capítulo 11—Funciones Surround • ...... La imagen de sonido de mueve de delante a atrás dibujando un arco. En este patrón, también puede afinar el radio y la forma del arco utilizando los parámetros WIDTH, DEPTH, OFFSET ( ), y OFFSET •...
Utilizar Surround Pan La siguiente tabla indica cómo se mueven las imágenes de sonido de dos canales conectados cuando de combinan diferentes patrones de trayectoria y patrones enlazados estéreo. Una línea continua indica el movimiento del canal seleccionado, y una línea discontinua indica el movimiento del patrón conectado.
Capítulo 11—Funciones Surround Gráficos de panoramización surround Estos gráficos visualizan los patrones de trayectoria y las posiciones de panoramización actuales para los canales de entrada. Desplace el cursor en el gráfico del canal deseado, y gire la rueda Parameter para definir los ajustes junto con el patrón de la trayectoria seleccionada.
Página 139
Monitorización Surround El siguiente diagrama es un ejemplo de señales 5.1 Surround Monitor asignadas a las OMNI OUTs 1–6. Utilice los siguientes dos botones en la sección MONITOR en el panel superior de la fuente de señal Surround Monitor seleccionada. Si está marcada la casilla de verificación MIX MONITOR SOURCES en la página Monitor | Surround, podrá...
Capítulo 11—Funciones Surround Configurar la monitorización Surround básica Puede ajustar los parámetros básicos para Surround Monitor, incluyendo el matriz de monitor, Bass Management, y alineación del monitor. Para hacerlo, pulse el botón MONITOR [DISPLAY] repetidamente hasta que aparezca la página Monitor | Surr Setup. Esta página visualiza los ajustes del parámetro básico en la sección MONITOR FLOW ( •...
Página 141
Monitorización Surround El siguiente diagrama muestra un ejemplo en el modo 5.1 Surround y en el modo 3-1 Monitor Matrix. Nota: Puede asignar los canales Surround Monitor Matrix a los conectores de salida. • BASS MANAGEMENT Puede ajustar los ajustes del filtro y de atenuación para cada Surround Monitor Channel utilizando ocho modos Bass Management predefinidos.
Capítulo 11—Funciones Surround Acerca de los Ajustes predefinidos (1) DVD LFE80Hz Se trata de un ajuste predefinido optimizado para la producción de DVD-Video. Cuando use este predefinido, es aconsejable que use un dispositivo externo para aplicar un LPF (fc= 80Hz, –24dB/oct) a la fuente principal LPF. Para monitorizar audio en discos DVD-Audio o SACD, cambie el nivel LFE (AMP) y LPF (LPF1) a 0dB y THRU, respectivamente, si es necesario.
Página 143
Monitorización Surround ■ Preajustes THX: Los siguientes predefinidos han sido aprobados por THX™ Ltd. para su uso en estudios certificados por THX pm3™*. Se han diseñado para ofrecer parámetros específicos para una correcta reproducción de contenido audio multicanal en sistemas con gestión de bajos y que sean compatibles con sistemas de consumidor tipo subwoofer-satellite.
Página 144
Capítulo 11—Funciones Surround Los siguientes diagramas muestran la configuración Bass Management de cada ajuste Monitor Matrix, con Bass Management activado o desactivado. 6.1 ON 5.1 ON 6.1 OFF 5.1 OFF 3-1 ON ST ON 3-1 OFF ST OFF DM1000 Versión 2—Manual de instrucciones...
Página 145
Monitorización Surround • MONITOR ALIGNMENT Puede ajustar el Attenuator y Delay para cada canal Surround Monitor. Esta función se utiliza básicamente para corregir la diferencia del nivel y del tiempo delay entre los altavoces. Desplace el cursor al parámetro ATT o DLY en la sección MONITOR FLOW. El diagrama MONITOR ALIGNMENT se visualiza en el área debajo de la sección.
Capítulo 11—Funciones Surround Ajuste el nivel de monitorización del sistema de sonido 1 Ajuste el nivel de monitorización utilizando el control MONITOR [MONITOR LEVEL]. Todos los niveles de monitorización cambian simultáneamente. 2 Pulse el botón MONITOR [DISPLAY] repetidamente hasta que aparezca la página Monitor | Surround.
Página 147
Monitorización Surround • SET SPL85.....Este botón le permite calibrar el ajuste de volumen del control [MONITOR LEVEL] a 85 dB SPL, el estándar cinematográfico para ajustar los altavoces Surround Channel Monitor, y almacenar el valor. • SNAP TO SPL85...Si activa este botón se reajustan los ajustes de control [MONITOR LEVEL] con el valor almacenado desde el botón SET SPL85.
Capítulo 11—Funciones Surround Utilizar el Oscillator para Surround Monitor El DM1000 dispone de un oscilador especial que le permite comprobar la salida y el sonido de los altavoces del sonido surround. Puede enviar la señal Oscillator a ciertos altavoces o a cada altavoz por turnos.
Monitorización Surround 4 Desplace el cursor al botón ON/OFF, y pulse los botones [ENTER] o [INC]/[DEC] para activar Oscillator. El altavoz especificado en el paso 2 envía la señal Oscillator. Si es necesario, ajuste el balance del volumen del altavoz en la sección MONITOR ALIGNMENT en la página Surr Setup (consulte la página 145).
Página 150
Capítulo 11—Funciones Surround DM1000 Versión 2—Manual de instrucciones...
Todos los canales en un enlace Compressor comparten los mismos ajustes de parámetro Compressor. Cuando cambie un valor de parámetro Compressor para uno de los canales enlazados, el cambio se aplica a todos los otros canales enlazados. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Estas páginas le permiten ajustar los grupos Mute (I–P) para los canales de entrada 1–32 y 33–48 respectivamente. - Página Out Mute Esta página le permite ajustar los grupos Mute (U–X) para Bus Outs (1–8) y Aux Outs (1–8). • Página Mute1–32 DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 153
• Con otras páginas, pulse y mantenga pulsado el botón [SEL] para los canales deseados para quitarlos temporalmente desde el grupo, y a continuación cambie el balance de nivel. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
2 Si la casilla de verificación Fader Group Master está marcada, puede ajustar los niveles del canal de los grupos Fader en la columna Master. Si la columna Master está seleccionada, pulsando repetidamente el botón [ENTER] activará y desactivará el grupo Fader. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 155
• Botones [SOLO]...Estos botones activan y desactivan la función Solo de cada grupo Fader. Puede controlar todos los canales de cada grupo Fader. • Deslizadores de canal..Los deslizadores de canal le permiten ajustar el nivel maestro para cada grupo Fader. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
EQ o compressor para varios canales, a los mismos valores simultáneamente. 1 Pulse el botón DISPLAY ACCESS [PAIR/GROUP] repetidamente hasta que aparezca una de las páginas siguientes. - Página In EQ Esta página le permite ajustar los enlaces EQ (a–d) para los canales de entrada. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 157
Esta página le permite ajustar los enlaces Compressor (i–l) para los canales de entrada. - Página Out Comp Esta página le permite ajustar los enlaces Compressor (m–p) para Bus Outs (1–8) y Aux Outs (1–8). DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 158
5 Después de añadir todos los canales deseados al enlace, edite los parámetros EQ o compressor para uno de los canales enlazados. Las ediciones para los parámetros EQ o compressor se aplican al resto de canales enlazados. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
EFFECT2 OUT 1-2 EFFECT 3 EFFECT3 OUT 1-2 EFFECT4 OUT 1-2 EFFECT 4 La DM1000 también incorpora la biblioteca de efectos, que contiene 61 programas predefinidos (incluyendo los efectos Add-On) y 67 programas de usuario. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Capítulo 13—Efectos internos Utilizar procesadores de efectos a través de los envíos Puede utilizar procesadores de efectos a través de los envíos Aux asignando las entradas del procesador de efectos a las salidas Aux, y las salidas del procesador de efectos a los canales de entrada.
Página 161
Nota: No puede seleccionar un canal como destino de varias señales de efecto. Si selecciona un canal que ya se ha seleccionado en otra casilla de parámetro OUT, esa casilla de parámetro OUT cambia el indicador a “–” (no asignado). DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Capítulo 13—Efectos internos 5 Ajuste el nivel de los envíos Aux asignados al procesador de efectos. Consulte el capítulo “Envíos Aux” en la página 95 para más información sobre la configuración de los envíos Aux. Nota: No aumente el nivel de envíos Aux (asignados al procesador de efectos) en los canales de retorno de efectos.
• Procesador de efectos 4...... Página FX4 Edit Estas páginas Edit contienen los parámetros de efecto siguientes. EFFECT NAME Este parámetro visualiza el nombre del programa de efecto utilizado actualmente por el procesador de efectos. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 164
Capítulo 13—Efectos internos TYPE Este parámetro visualiza el tipo de programa de efecto utilizado actualmente por el procesador de efectos. La configuración E/S del programa de efecto se visualiza debajo de este parámetro. Botón Desplace el cursor hacia este parámetro, y a continuación pulse [ENTER] para visualizar la página Library para el procesador de efectos seleccionado.
#62 y en los posteriores programas de usuario. Si desea obtener más información acerca de los efectos Add-On, consulte el manual de instalación que se incluye en los paquetes de efectos Add-On. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Desde julio de 2004, el DM1000 es compatible con las siguientes tarjetas plug-in. Para información más reciente sobre tarjetas plug-in compatibles, consulte sitio web de Yamaha. • Waves......Y56K Cuando guarda las escenas, el ajuste de la tarjeta Y56K se guarda en memoria en la tarjeta y se recupera con la recuperación de escenas.
(editada). • Si no guarda la aplicación de patches de entrada y de salida editada en las bibliotecas, recuperar una escena puede cambiar la aplicación de patches actual. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
#2 se editaron. Por lo tanto, aparece actuales del DM1000, y el indicador Edit el indicador Edit, indicando que los ajustes permanece desactivado. actuales del DM1000 no coinciden con la memoria de escena #2. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
SCENE MEMORY [RECALL]. Consejo: Si activa el parámetro Recall Confirmation en la página Setup | Prefer1, aparecerá una ventana de confirmación de recuperación de escena, antes de que se recupere la escena (consulte la página 270). DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Cuando recupera esa escena, este número de biblioteca también se recupera automáticamente. También puede mover el cursor hacia las casillas de parámetro y cambiar los números de biblioteca. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
(Entonces el contenido de las memorias originales y virtuales se vuelven idénticas). Si recupera una escena sustituyendo una automezcla o mientras la función Automix está activada, el contenido de la memoria original siempre se recupera, incluso cuando la función Auto Update está activada. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
• Puede copiar el ajuste del tiempo de fundido del canal de entrada seleccionado a todos los canales de entrada, haciendo doble clic en el botón [ENTER]. Esto se recomienda cuando desea ajustar el tiempo de fundido para todos los canales simultáneamente. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Estos parámetros le permiten ajustar el Fade Time para el master Q–T del grupo de deslizadores de salida. Consejo: Puede copiar el ajuste del tiempo de fundido del canal de salida seleccionado a todos los canales de salida, haciendo doble clic en el botón [ENTER]. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Aux 1~8, la salida Stereo, cada Group Master, los efectos internos, las capas remotas USER DEFINED, HA (AD8HR/AD824), y los efectos plug-in. La función Recall Safe es eficaz para canales y funciones para los cuales se activan los botones. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Esta función resulta útil si desea aplicar ajustes de parámetro editados a la escena actual o a otras escenas. 1 Pulse el botón DISPLAY ACCESS [SCENE] repetidamente hasta que aparezca la página Paste SRC. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 176
(como por ejemplo si guarda, borra u ordena la escena, o si recibe información de escena mediante MIDI Bulk Dump), la función UNDO está desactivada. Tenga en cuenta, además, que no podrá deshacer la operación después de desactivar la consola. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Consulte la última parte de este capítulo para más información para saber cómo visualizar la página de la biblioteca deseada. El siguiente ejemplo presupone que ya ha localizado la página de la biblioteca Input Patch. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 178
OK en la ventana de confirmación, y pulse [ENTER]. Nota: Si selecciona una memoria que ya contenga ajustes y realiza la operación de borrado, los ajustes se perderán. Asegúrese de no borrar accidentalmente ajustes importantes. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
) y la palabra “CONFLICT” aparecerán al lado del parámetro STORED FROM. Estos indicadores de alarma indican que ha intentado recuperar los ajustes del canal que no se deben recuperar en el canal actualmente seleccionado. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Canales de entrada 25–32 Canales 1–8 de la ranura 2 Canales de entrada 33–40 Procesadores de efectos internos 1–4 Salidas 1 y 2 Canales de entrada 41–44 2TRD1 & D2 Canales de entrada 45–48 Conectores OMNI IN 1–4 DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Para almacenar y recuperar ajustes a y desde la biblioteca, debe localizar la página del procesador Effects correspondiente. Para acceder a la biblioteca Effects, pulse el botón DISPLAY ACCESS [EFFECT] repetidamente hasta que aparezca la página biblioteca para el procesador Effects deseado. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Simulación de reverberación de una sala de conciertos Reverb Hall REVERB HALL con compuerta Simulación de la reverberación de una habitación con Reverb Room REVERB ROOM compuerta Reverb Stage REVERB STAGE Reverb diseñado para voces, con compuerta DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 183
Nombre predefinido Tipo Descripción Chorus CHORUS Chorus Flange FLANGE Flanger Efecto patentado de Yamaha que produce una Symphonic SYMPHONIC modulación más rica y compleja que el chorus normal Phaser PHASER Conmutador de fase estéreo de 16 fases Auto Pan AUTO PAN Panoramización Automática...
Página 184
5.1 canales. Estos tipos de efectos son más efectivos cuando las salidas de 6 canales se conectan a un sistema de 5.1 canales. • If REVERB 5.1, OCTA REVERB, COMP 5.1, o COMPAND 5.1 se recuperan en el procesador Effects #1, los procesadores Effects del #2 al #4 se desactivan. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Siga los pasos descritos a continuación para utilizar la biblioteca Gate. 1 Pulse el botón DISPLAY ACCESS [DYNAMICS], y a continuación pulse el botón [F2]. Aparecerá la página Dynamics | Gate Lib. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 186
92 memorias de usuario (que se pueden leer y escribir). Siga los pasos descritos a continuación para utilizar la biblioteca Compressor. 1 Pulse el botón DISPLAY ACCESS [DYNAMICS], y a continuación pulse el botón [F4]. Aparecerá la página Dynamics | Comp Lib. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 187
El color del sonido se puede variar tocando diferentes estilos. Compresor para el “golpe” de la guitarra acústica o el A. Guitar COMP estilo de acompañamiento arpeggio. Strings1 COMP Compresor para utilizar con cuerdas. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 188
160 memorias de usuario (que se pueden leer y escribir). Siga los pasos descritos a continuación para utilizar la biblioteca EQ. 1 Pulse el botón SELECTED CHANNEL EQUALIZER [DISPLAY] repetidamente para visualizar la página EQ | EQ Library. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
HIGH o HIGH-MID. Una plantilla EQ para las voces masculinas. Intente ajustar los parámetros Male Vocal 1 HIGH o HIGH-MID según la calidad de la voz. Male Vocal 2 Una variación del parámetro predefinido 25. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Para acceder a la biblioteca Surround Monitor, pulse el botón MONITOR [DISPLAY] repetidamente hasta que aparezca la página Monitor | Surr Lib. Consulte los detalles acerca del almacenamiento y de la recuperación de las memorias, en “Funcionamiento general de las bibliotecas” en la página 177. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Desplace el cursor hacia el botón, y a continuación pulse [ENTER]. El DM1000 localizará rápidamente la página Automix | Main. 2 Desplace el cursor a la sección TIME REFERENCE y seleccione la fuente del código de tiempo deseado. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
MEAS, y especifique el tipo de compás correspondiente en la columna TIME. Para eliminar un cambio de tipo de compás, selecciónelo, y luego pulse [ENTER]. No puede eliminar la entrada del tipo de compás inicial en el compás #1. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
5 Desplace el cursor hacia el botón YES y pulse la tecla [ENTER]. Se crea una nueva automezcla. 6 Desplace el cursor al botón AUTOMIX DISABLED/ENABLED, y pulse [ENTER] para pasar a ENABLED. Se activará la automezcla. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 195
Automix Apagado Verde Naranja Automix A punto para la A punto para la desactivado reproducción grabación Automix Automix • Si el botón REC está apagado: Apagado Verde Automix A punto para la desactivado reproducción Automix DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 196
• Puede reducir el riesgo de sobrescribir información importante realizando pinchados de entrada y de salida sólo en los parámetros necesarios utilizando los botones en la sección OVERWRITE. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Nota: Si la fuente de código de tiempo es el reloj MIDI, se ignorará este ajuste de preferencia, puesto que se aplicarán los parámetros IN y OUT de la sección TIME SETTING (página 212) de la página Automix | Event Job. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 198
Los valores originales del parámetro IN y OUT utilizan las memorias Locate especificadas en los pasos 1~4. Si cambia los puntos Locate por las memorias Locate correspondientes mientras se visualiza el mensaje de confirmación, los valores de los parámetros IN y OUT se actualizarán en consecuencia. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 199
Aparece un mensaje de confirmación. 13 Utilice los botones del cursor para seleccionar YES, y pulse [ENTER] para insertar la información. Una vez insertada la información, el modo Insert se cancela y el botón INSERT deja de estar seleccionado. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
— deslizadores Seleccione la capa remota User Defined Remote Botones [ON] definida por el usuario, utilice los — Layers deslizadores Seleccione la capa remota Codificadores definida por el usuario, utilice los — codificadores DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
1 En la sección OVERWRITE, seleccione los parámetros que desee grabar. 2 Desplace el cursor en el botón REC o AUTO REC en la parte inferior de la página, y pulse [ENTER]. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 202
3. Para realizar pinchados de eventos realizando esta operación, active la preferencia Auto EQ Edit. 4. Para realizar pinchados de entrada realizando esta operación, asignando los parámetros EQ y los codificadores. 6 Detenga Automix. Aparecerá una ventana de confirmación referente a la actualización de la información Automix. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Nota: Si el tipo de efectos es diferente a los utilizados cuando se grabaron las ediciones del parámetro de efectos, éstas no se reproducirán. Sin embargo, no se eliminarán. Cuando regrabe las ediciones del parámetro de efectos desde el principal, es recomendable que elimine los eventos de efectos existentes offline. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Esta función es útil cuando desee que los parámetros permanezcan iguales hasta el final del Automix. Cuando el botón TO END está desactivado, los eventos existentes se dejan como están. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 205
La información de deslizador incluye los niveles de canal de entrada, los niveles maestros de Bus Out, los niveles maestros de Aux Send, el nivel de Stereo Out, y los deslizadores de capa remota. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 206
Información existente Información existente Edición del Edición del deslizador deslizador Tiempo Tiempo Pinchado de Pinchado de Pinchado de Pinchado de entrada salida entrada salida DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Desplace el cursor al botón REC, y pulse [ENTER] para colocar el DM1000 en el modo a punto de grabar de Automix. El botón empezará a parpadear. En este estado, cuando el DM1000 recibe el código de tiempo apropiado, se iniciará la grabación Automix automáticamente. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Este botón le permite editar el título de la memoria Automix seleccionada en la columna central. RECALL Este botón recupera la memoria Automix seleccionada en la columna central. STORE Este botón le permite almacenar Automix actual en la memoria seleccionada en la columna central. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 209
No puede almacenar, borrar ni editar el título de las memorias Automix protegidas contra escritura. Consulte los detalles acerca de las funciones Store, Recall, Title Edit y Clear en la sección “Funcionamiento general de las bibliotecas” en la página 177. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Los botones numerados de debajo de cada barra de deslizador son botones Edit Safe, que prohíben la grabación Automix en algunos canales. Un canal está ajustado a safe y se excluye de la grabación Automix cuando el botón se destaca. Sin embargo, puede DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 211
Main. La sección EDIT OUT en esta página también contiene el parámetro TIME. Este parámetro determina el tiempo que los deslizadores necesitan para volver a los niveles especificados por los datos Automix existentes cuando se activa el botón RETURN. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Se pueden capturar y almacenar hasta ocho valores de código de tiempo IN y OUT en las ocho memorias Capture. El número de memoria Capture actualmente seleccionado (1–8) aparecerá a la izquierda de los botones IN y OUT. Desplace el cursor al número de memoria DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
último canal en el destino.) Por ejemplo, si se seleccionan ocho canales como la fuente de copia especificada en la casilla del parámetro CH “17”, el destino de copia será de los canales 17 al 24. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 214
Este parámetro determina el tiempo necesario para que cada deslizador alcance el nivel especificado en el parámetro Trim amount. - OUT Este parámetro determina el tiempo necesario para que cada deslizador vuelva al nivel anterior. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 215
1–8 Eventos Level de cada Aux Send 1–8 Eventos Mute de cada Aux Send REMOTE 1–2 Eventos de capa remota definida por el usuario EFFECT 1–4 Eventos Parameter para cada procesador de efectos internos DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Este botón sincroniza la lista de eventos de la posición de código de tiempo actual. Desplace el cursor en este botón, y pulse [ENTER] para seleccionar eventos más cercanos a la posición del código de tiempo actual. DUPLICATE Este botón duplica el evento seleccionado en la lista. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 217
Nota: Si el tamaño de la información del evento seleccionado supera 1,75 MB, aparecerá el mensaje “Automix Work Memory Full!”, y pude que no todos los eventos se visualicen. En este caso, seleccione la casilla de verificación SELECTED CH para visualizar sólo los eventos del canal seleccionado. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 218
Desplace el cursor hacia el botón INSERT y pulse la tecla [ENTER]. El nuevo evento se inserta en la posición actual visualizada en la pantalla Capture memory. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
• MMC......MMC son las siglas de MIDI Machine Control (Control de equipos MIDI). Los comandos MMC se pueden transferir a través de los puertos MIDI, el puerto USB y la ranura 1 con una tarjeta MY8-mLAN instalada. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
1 Conecte el puerto TO HOST USB del DM1000 a un puerto USB del Mac utilizando un cable USB. 2 Instale el controlador USB requerido incluido en el CD-ROM del DM1000. Para más información sobre la instalación del controlador, consulte la guía de instalación de Studio Manager. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 221
Joystick. Por lo tanto, seleccione el controlador MIDI #1 para los canales 1~8, el controlador MIDI #2 para los canales 9~16 y #3 para el Joystick. 9 Cuando termine de ajustar los parámetros, cierre la ventana. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 222
ID de puerto sea la misma que especificó en la ventana Peripherals en Pro Tools. 5 Pulse el botón DISPLAY ACCESS [REMOTE], y a continuación pulse el botón [F1]. Aparece la página Remote | Remote 1. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
• Si pulsa el botón [REMOTE 2] y ajusta el parámetro TARGET a ProTools podrá controlar ProTools desde la capa remota 2. En ese caso, el parámetro Target de la capa remota 1 se ajusta automáticamente a No Assign. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Este parámetro indica la función actual de los codificadores. Por ejemplo, Pan, PanR, SndA, SndB, SndC, SndD, o SndE (consulte la página 226). P.WHEEL MODE Este parámetro indica la función actualmente asignada a la rueda Parameter (consulte la página 228). DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 225
1–16. • Parameter controls 1–16 ....Se visualizan los controles de parámetro del canal, como por ejemplo los panpots de los canales 1–16, niveles de envío Send A–E, etc. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
MIDI, el deslizador maestro, las entradas Aux, etc. Si se visualizan 16 o menos canales en Pro Tools, los deslizadores se asignan empezando por el canal de más a la izquierda. ■ Sección STEREO • Botón [AUTO] Este botón cambia el modo Pro Tools Automation. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 227
Estos botones cambian los ajustes de parámetros INSERT ASSIGN/EDIT en las páginas en modo Insert Display. • Botón [F1] Pulse este botón para desactivar el indicador Peak Hold en las páginas del modo Meter Display. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 228
• Rueda Parameter La rueda Parameter le permite ajustar el parámetro seleccionado, o ejecutar las funciones de transportar y barrer. Por defecto, ajusta el valor del parámetro actualmente seleccionado (El parámetro P.WHEEL MODE indica “Prm.”). DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 229
Visualiza una ID de grupo (a la que pertenece cada canal) debajo de cada DAW GROUP STATUS número de canal en una página Channel o Meter Display (en mayúscula para un grupo principal y en minúsculas para un subgrupo). DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 230
DAW REC/RDY ALL de canal en algún banco en modo Record Enabled. Si pulsa el botón mientras el indicador del botón está parpadeando, se cancelará el modo Record Enabled para todas las bandas de canal. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
“Pan”. Cuando el panpot derecho está activo, el parámetro SELECT ASSIGN indica “PanR”. 4 Active los codificadores para panoramizar los canales. Mantenga pulsado el botón [AUX 6] y pulse el conmutador de presión Encoder deseado para reajustar el panpot de canal correspondiente hacia el centro. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Panoramizar los envíos A–E Sólo puede panoramizar los envíos asignados a los destinos estéreo girando los codificadores si los deslizadores, los codificadores y los botones [ON] están en modo Flip. Consulte la sección siguiente para más información. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
4 Asegúrese de que el botón INSERT ( ) está seleccionado en la sección INSERT ASSIGN/EDIT. Si, de lo contrario, está seleccionado el botón PARAM, desplace el cursor hacia el botón, y a continuación pulse [ENTER] para seleccionar INSERT. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Nota: Para ajustar un plug-in asignado a la inserción #5, pulse el botón Tab Scroll [ ] para cambiar la indicación de parámetro en la sección INSERT ASSIGN/EDIT, y a continuación seleccione el control de parámetro. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 235
[ENTER]. Para modificar la variable de parámetro, gire la rueda Parameter. 7 Cuando haya terminado de ajustar los parámetros, desplace el cursor hacia el botón PARAM, y a continuación pulse [ENTER] para cambiarlo a INSERT. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Scrub o Shuttle, asegúrese de que el parámetro P.WHEEL MODE indica “SCRUB” o “SHUTTLE.” Puede comprobar el estado de la función Scrub/Shuttle visualizando el indicador del botón correspondiente definido por el usuario. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Automation manteniendo pulsado el botón programado definido por el usuario y pulsando el botón [SEL] del canal de destino.Consulte la página 278 para más información acerca de la asignación de parámetros a los botones User Defined. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
D y hacia la I, mantenga pulsado el botón [DIRECT] y mueva el Joystick. Para limitar el movimiento hacia arriba y hacia abajo (frontal y posterior), seleccione el modo 3 Knob en la ventana Pro Tools Panner. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
1 Consulte página 222 para configurar la página Setup | MIDI/HOST. 2 Pulse el botón LAYER [REMOTE 1] o [REMOTE 2] para ajustar el parámetro TARGET a General DAW. Ahora ya puede controlar el software DAW de forma remota utilizando la capa remota seleccionada. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
GRAB SCENE MEMORY ENCODER MODE FADER MODE DISPLAY FADER STORE RECALL ASSIGN ENTER AUTO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO SOLO USER DEFINED KEYS DISPLAY STEREO DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
YES y pulse la tecla [ENTER]. La pantalla cambia del modo siguiente: TRANSMIT ENABLE/DISABLE Este botón cambia la función MIDI Remote de activar a desactivar. INICIALIZAR Este botón reajusta los ajustes guardados en el banco seleccionado por el parámetro BANK a los ajustes por defecto. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
7 Pulse el botón LAYER [REMOTE2] para seleccionar la capa remota 2. Ahora ya puede utilizar la función MIDI Remote. 8 Utilice los deslizadores, los codificadores y los botones [ON] para controlar el dispositivo MIDI. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
5 Desplace el cursor hacia el botón LEARN en la sección ON, y a continuación pulse [ENTER]. Los mensajes MIDI recibidos en el puerto MIDI IN del DM1000 se asignarán a las casillas de parámetro DATA en la sección ON. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Consejo: Si “SW” no se asigna en las casillas de parámetro DATA de la sección ON, los mensajes MIDI actuales se transmiten. Nota: Asegúrese de ajustar las variables en las secciones ENCODER y FADER. Si no se asignan variables, se ignora el funcionamiento de los codificadores o de los deslizadores. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 245
• Desplace el cursor hacia el botón INITIALIZE y a continuación pulse [ENTER]. Una ventana se visualiza y le permite reajustar los ajustes de parámetro en el banco seleccionado. • También puede asignar mensajes MIDI a las casillas de parámetro manualmente sin utilizar el botón LEARN. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Consejo: Para el parámetro REMOTE FUNCTION, también puede seleccionar P2-VTR1, P2-VTR2, o P2-VTR3 como formato de protocolo P2. Se proporcionan estas tres opciones para que sea compatible con futuros dispositivos compatibles con el protocolo P2. Actualmente, son idénticos a P2-DFLT. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 247
Los comandos MMC son eficientes en dispositivos que utilicen la misma ID de dispositivo. Por lo tanto, la ID del dispositivo MMC del DM1000 debe coincidir con la ID de los dispositivos que desea controlar. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
9 Si lo desea, desplace el cursor hacia los botones y parámetros en la sección LOCATE/TIME y en la sección TRACK ARMING, y a continuación pulse el botón [ENTER] o gire la rueda Parameter para controlar las funciones de transporte en equipos externos. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
• Puertos MIDI IN & OUT Estos puertos transmiten y reciben información MIDI de y hasta los dispositivos MIDI. Cada puerto es un interface de puerto único que transmite y recibe información de puerto único (16 canales x 1 puerto). DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
USB como puerto de transmisión de mensaje MIDI. • Conector REMOTE Este conector normalmente le permite controlar de forma remota un Yamaha AD8HR/AD824 o un dispositivo compatible con el protocolo Sony P2, o para realizar una conexión en cascada con otro DM1000. También le permite transferir mensajes MIDI.
El botón TRANSMIT sincroniza los parámetros conectados de la DM1000 con los parámetro principales de la DM1000. El botón REQUEST sincroniza los parámetros de la DM1000 con los parámetros conectados de la DM1000. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Esta fila de parámetro activa o desactiva la transmisión y la recepción de Control Changes. • Tx ON/OFF....La transmisión de mensajes Control Change se activa o se desactiva. • Rx ON/OFF....La recepción de mensajes Control Change se activa o se desactiva. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 253
DM1000. Para transferir los datos del valor del deslizador entre dos DM1000s en cascada, o para grabar el funcionamiento de la DM1000 o para reproducirlos desde un secuenciador, seleccione el botón HIGH. Cuando el botón LOW está seleccionado, la resolución del deslizador es de 256 pasos. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
7 Active los botones PROGRAM CHANGE Tx ON/OFF y Rx ON/OFF. Cuando el DM1000 recibe Program Changes en los canales MIDI especificados, las escenas correspondientes se recuperan. Además, si conmuta escenas en el DM1000, éste transmite los Program Changes en los canales MIDI especificados. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
• NRPN......Las asignaciones en la página Ctl Asgn se ignoran y los NRPNs (Número de parámetro no registrado) predefinidos se transmiten para el control remoto. Consejo: NRPNs son mensajes MIDI especiales que combinan tres Control Changes diferentes. Le permiten controlar muchos canales en un solo canal MIDI. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 256
BUS1–8 CHANNEL INPUT1–48 MASTER BUS1–8/AUX1–8/STEREO AUX1 SEND AUX2 SEND AUX3 SEND AUX4 SEND INPUT1–48 AUX5 SEND AUX6 SEND AUX7 SEND AUX8 SEND BUS TO ST BUS1–8 PHASE CHANNEL INPUT1–48 CHANNEL INPUT1–48 INSERT ON MASTER BUS1–8/AUX1–8/STEREO DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 257
G HI-MID L Q HIGH F HIGH G HIGH H G HIGH L ATT H ATT L HPF ON LPF ON ATTACK THRESH H THRESH L GATE RANGE INPUT1–48 HOLD H HOLD L DECAY H DECAY L DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 258
PARAM32 L Los parámetros que disponen de un intervalo de ajuste de más de 128 pasos (como los parámetros Fader y Delay Time) precisan de dos o más mensajes Control Change para especificar los valores. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 259
Control Changes correspondientes. Además, cuando ajuste los parámetros en el DM1000, el DM1000 transmitirá los Control Changes correspondientes. Nota: Antes de controlar los parámetros utilizando Control Changes, asegúrese de que los botones Tx y Rx ON/OFF en la fila PARAMETER CHANGE estén desactivados. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Nota: Alguna de la información transmitida desde el DM1000 al software de secuencia puede que ocasionalmente se pierda durante la transmisión de Bulk Dump. Para evitarlo, le recomendamos que utilice el software Studio Manager incluido para almacenar la información del DM1000 en un dispositivo externo. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
• LIBRARY.......Este botón selecciona bibliotecas. Puede seleccionar el tipo de biblioteca en la casilla de parámetro TYPE (al lado del botón), y especificar el número de biblioteca en la casilla de parámetro de la derecha. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
7 Para recibir la información de volcado, pulse el botón DISPLAY ACCESS [MIDI] repetidamente hasta que aparezca la página MIDI | Setup, y active el botón Rx ON/OFF en la fila BULK. Ahora, cuando el DM1000 reciba información de volcado, la información interna correspondiente se actualizará. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Controlar la DM1000 desde un Editor de vídeo 19 Controlar la DM1000 desde un Editor de vídeo Este capítulo describe las funciones de control, que le permiten controlar la DM1000 desde un editor de vídeo utilizando el protocolo ESAM. Acerca de ESAM ESAM (Editing Suite Audio Mixers) es un conjunto de estándares de post-producción para enlazar un editor de vídeo a una consola de mezcla.
Capítulo 19—Controlar la DM1000 desde un Editor de vídeo Nota: • Use la monitorización de la sala de control (página 121) para monitorizar las señales. En primer lugar, ajuste la señal de enrutamiento de los conectores OMNI OUT a “CR-L/CR-R” por medio de la página Output Patch | Omni Out (página 115).
Página 265
Fundidos a través de los comandos ESAM 3 Desplace el cursor hacia EVEN, ODD o NONE en la sección ESAM PARITY y, a continuación, pulse [ENTER] para ajustar el indicador de paridad del conec- tor REMOTE. Ajuste el indicador de paridad (Parity Flag) adecuado para su editor de vídeo. Normal- mente, ajuste este parámetro a EVEN.
Capítulo 19—Controlar la DM1000 desde un Editor de vídeo 8 Desplace el cursor hacia la columna REC y, a continuación, pulse [ENTER] para seleccionar un equipo REC desde los equipos A-H. Los equipos REC seleccionados aquí se utilizarán para especificar un equipo REC a través del comando ESAM.
Fundidos a través de los comandos ESAM 13 Ajuste el nivel de prefundido FROM machine (el valor inicial del deslizador) y el nivel de postfundido TO machine (el valor de destino del deslizador). Ajuste el deslizador estéreo a 0dB. Si no utiliza prelectura, deberá ajustar el deslizador del canal del equipo REC a 0dB para monitorizar el retorno desde el equipo REC.
Capítulo 19—Controlar la DM1000 desde un Editor de vídeo Vídeo editores con compatibilidad confirmada En Junio del 2004, confirmamos que este sistema funciona correctamente con los siguientes editores de vídeo. • Sony BVE2000, 9100 • Accom Axial 2010, 2020, 3000 •...
Otras funciones 20 Otras funciones Este capítulo describe las funciones misceláneas del DM1000. Cambiar los nombres del conector de entrada y salida Si lo desea, puede cambiar el nombre por defecto de los conectores de entrada y de salida. Cambiar los nombres del conector de entrada 1 Pulse el botón DISPLAY ACCESS [SETUP] repetidamente hasta que aparezca la página Setup | In Port.
Capítulo 20—Otras funciones Cambiar los nombres del conector de salida Para cambiar los nombres del conector de salida, pulse el botón DISPLAY ACCESS [SETUP] repetidamente hasta que aparezca la página Setup | Output Port. El procedimiento para editar los nombres y utilizar la casilla de verificación Name Output Auto Copy y el botón INITIALIZE es el mismo que el de la página In Port.
Página 271
Ajustar las preferencias • Pantalla Auto PAN/SURROUND Si esta casilla de verificación está activa, las páginas Pan/Surr aparecen automáticamente cuando utiliza el Joystick en la sección SELECTED CHANNEL. Si desea utilizar el Joystick para ajustar la panoramización, active esta casilla de verificación. En el modo Stereo Surround, si utiliza el Joystick podrá...
Página 272
Capítulo 20—Otras funciones • DIO Warning Cuando esta casilla de verificación está activada, aparece un menaje de advertencia cuando se detectan errores en las señales de audio digital recibidas en la ranura 1 o 2, o en las entradas digitales 2TR. •...
Página 273
Ajustar las preferencias Página Prefer2 La página Prefer2 le permite nombrar el canal indicado en la pantalla, y ajustar el brillo de la pantalla. Esta página contiene los siguientes parámetros: Channel ID/Channel Este parámetro selecciona un estilo para el canal seleccionado. Si la casilla de verificación Channel ID está...
Página 274
Capítulo 20—Otras funciones • SELECT ......Si este botón está activado, puede seleccionar los canales utilizando la función Touch Sense. • Sensitivity..... Este parámetro ajusta la sensibilidad en un intervalo entre 01 y Display Brightness Este parámetro ajusta el brillo de pantalla Scene Memory, y los indicadores en el intervalo de 1 a 4.
Página 275
Ajustar las preferencias • Timecode Display Relative Si esta casilla de verificación está activada, el código de tiempo indicado se basa en el parámetro OFFSET en la página Main. • Receive Full Frame Message Si la casilla de verificación está activada, los mensajes de cuadro total MTC, además de los mensajes de cuarto de cuadro, se reconocen y Automix los sigue.
Capítulo 20—Otras funciones Crear una capa combinando los canales (User Assignable Layer) Si ajusta el destino de la capa remota a “USER ASSIGNABLE,” puede crear una capa personalizada combinando canales DM1000 (excluyendo la Stereo Out). Esta capa personalizada se denomina “User Assignable layer.” Puede utilizar Remote 1 o Remote 2 para una capa asignable por el usuario.
Utilizar el oscilador Utilizar el oscilador El DM1000 dispone de un oscilador que puede utilizar para comprobar sonidos. Siga los pasos descritos a continuación para utilizar el oscilador: 1 Pulse el botón DISPLAY ACCESS [UTILITY], y a continuación pulse el botón [F1].
Capítulo 20—Otras funciones 5 Desplace el cursor al botón OSCILLATOR ON/OFF, y pulse los botones [ENTER] o [INC]/[DEC] para activar el Oscillator. La señal del oscilador se dirigirá a los canales seleccionados en la sección ASSIGN. 6 Desplace el cursor en el control de parámetro en la sección LEVEL, y gire la rueda Parameter para aumentar el nivel Oscillator.
Página 279
Utilizar las teclas definidas por el usuario 2 Desplace el cursor al botón del parámetro BANK deseado y pulse [ENTER]. El banco correspondiente se seleccionará, y las funciones asignadas a los botones User Defined en el banco se visualizarán en las casillas de parámetro 1–12. Consejo: Si selecciona una función que se ejecute según los números especificados (por ejemplo, una función que recupera una escena o una memoria de biblioteca concreta o que transmite mensajes MIDI), aparecerá...
Capítulo 20—Otras funciones Utilizar GPI (Interface de finalidad general) El puerto CONTROL del DM1000 proporciona un GPI (Interface de finalidad general) para controlar el equipo externo. Puede configurar el GPI para que envíe señales de disparo de 8 canales al utilizar los deslizadores o USER DEFINED KEYS, o para que reciba señales de disparo de 4 canales para controlar los parámetros del DM1000.
Página 281
Utilizar GPI (Interface de finalidad general) Sección OUTPUT Esta sección le permite seleccionar las fuentes que envían señales de disparo 1–8. Las fuentes seleccionables aparecen en el área debajo de esta sección. 2 Para asignar funciones a las señales de disparo entrantes, desplace el cursor en uno de los cuatro parámetros de señal 1–4 en la sección INPUT.
Página 282
Capítulo 20—Otras funciones Polaridad de señal de disparo = Señales de salida desde el puerto CONTROL Polaridad de señal de disparo = Señales de salida desde el puerto CONTROL En este momento, la señal de disparo se envía desde el puerto CONTROL al utilizar los parámetros o los controles asignados.
Página 283
Utilizar GPI (Interface de finalidad general) • xxx UNLATCH .....La función de botón se activa sólo mientras la señal de disparo entrante está activa. • xxx ON......Los canales correspondiente se activan o desactivan cada vez que la señal de disparo entrante está activa. •...
Capítulo 20—Otras funciones Utilizar Operation Lock El DM1000 dispone de una función Operation Lock que evita las ediciones no intencionadas y restringe el acceso a la utilización del panel con una contraseña. Para utilizar la función Operation Lock, pulse el botón [UTILITY], y el botón [F4] para visualizar la página Utility | Lock.
Página 285
Utilizar Operation Lock PASSWORD Este botón le permite cambiar la contraseña actual. Desplace el cursor hacia el botón PASSWORD y pulse la tecla [ENTER]. Aparecerá la ventana Set Password, que le permite cambiar la contraseña. Introduzca la contraseña actual en el campo PASSWORD, y una nueva contraseña en el campo NEW PASSWORD.
Capítulo 20—Otras funciones Colocar las consolas en cascada El DM1000 dispone de un Cascade Bus que le permite la conexión en cascada. Puede conectar dos DM1000s en cascada utilizando las entradas y las salidas digitales, o los conectores OMNI IN y OMNI OUT. De esta forma, dos consolas funcionan sólo como una gran consola, integrando los Buses 1–8, los envíos Aux 1–8, el Stereo Bus, y el Solo Bus de cada unidad.
Página 287
Colocar las consolas en cascada Los siguientes párrafos explican cómo realizar una conexión en cascada utilizando dos entradas y salidas DM1000s de las tarjetas E/S digitales instaladas en las ranuras de dos DM1000s. 1 Instalar las tarjetas E/S digitales en la ranura 01 o 2 en dos DM1000s. 2 Conecte dos DM1000s de la siguiente forma: •...
Página 288
Capítulo 20—Otras funciones Las siguientes señales predefinidas están disponibles: Opciones Descripción CAS BUS1–BUS8 Salidas en cascada del Bus 1–8 CAS AUX1–AUX8 Salidas en cascada del Bus Aux 1–8 CAS ST-L, CAS ST-R Salidas Stereo Bus L & R Cascade CASSOLOL, CASSOLOR Salidas Solo Bus L &...
Página 289
Colocar las consolas en cascada 7 En la unidad maestra, pulse el botón DISPLAY ACCESS [DIO] repetidamente hasta que aparezca la página DIO | Cascade, y ajuste los atenuadores utilizando los controles de parámetro. La página DIO | Cascade le permite ajustar el nivel de señales de entrada al Cascade Bus utilizando los atenuadores especiales.
Página 290
Capítulo 20—Otras funciones 10 Repita los pasos 8 y 9 para la unidad maestra para que pueda transmitir y recibir mensajes MIDI a través del conector REMOTE. 11 Para que los parámetros de ambos DM1000s coincidan, localice la página Setup | MIDI/Host en la copia de la unidad fuente. 12 Desplace el cursor en el botón TRANSMIT para el parámetro SYNC, y pulse [ENTER].
Utilizar un AD8HR/AD824 Utilizar un AD8HR/AD824 El Yamaha AD8HR/AD824, un convertidor AD de 8 canales, le permite controlar su gain y su potencia virtual de un DM1000 conectado. El DM1000 puede controlar un máximo de cuatro AD8HR/AD824s simultáneamente. Si conecta el DM1000 al AD8HR/AD824 digitalmente, y conecta el conector DM1000 REMOTE al conector AD8HR/AD824 REMOTE utilizando un cable serie, puede utilizar el AD8HR/AD824 como entradas AD para las que puede predefinir el gain.
Capítulo 20—Otras funciones 3 Pulse el botón DISPLAY ACCESS [SETUP] repetidamente hasta que aparezca la página Setup | Remote. Esta página contiene los siguientes parámetros: REMOTE FUNCTION Este parámetro selecciona un dispositivo a conectar al conector DM1000 REMOTE. Sección HA Esta sección le permite especificar los canales de ranura que recibirán ocho señales de canal desde AD8HR/AD824s que tienen los números de ID ajustados del 1 al 4.
Si Status está “Okay,” la batería tiene el voltaje suficiente para el funcionamiento. Si Status está “Voltage low!,” consulte a su distribuidor Yamaha para cambiar la batería lo antes posible. Si no cambia la batería baja de carga puede provocar una pérdida de información.
Capítulo 20—Otras funciones 3 Para restablecer los ajustes por defecto del DM1000, desplace el cursor en el botón INITIALIZE, y pulse [ENTER]. Para cancelar la operación de inicialización, desplace el cursor hasta el botón CANCEL, y pulse [ENTER]. Cuando los datos internos se hayan sobrescrito completamente, el DM1000 se reiniciará utilizando los ajustes originales.
Página 295
Calibrar los deslizadores 5 Cuando la calibración se completa, la DM1000 visualiza una ventana en la que puede seleccionar deslizadores para ajustar la posición. Si ha seleccionado “2 FADER MOVE ONLY” en el paso 3, el ajuste del deslizador está completado.
Página 296
Si después de probar el procedimiento de calibración varias veces sigue apareciendo esta ventana, consulte a su distribuidor de Yamaha más cercano. Si la información de calibración tiene problemas, la DM1000 visualiza la siguiente ventana al iniciarse. En este caso, calibre la posición de los deslizadores especificados en la ventana.
Output Patch Lib. Recall -1 Out Patch Lib-1 113 Talkback Assign SLOT1-XX Talkback SLOT1-XX Output Patch Lib. Recall No. XX Out Patch LibXX 114 Talkback Assign SLOT2-XX Talkback SLOT2-XX Input Fader Group Enable A IN Fader Group A DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 298
175 DAW SHUTTLE DAW SHUTTLE Studio Manager Window Control 176 DAW SCRUB DAW SCRUB SM CTRL Layer Layer 177 DAW AUDITION DAW AUDITION Studio Manager Window Control SM CTRL Master 178 DAW PRE DAW PRE Master DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
DAW AUTO TRIM Machine STOP MIDI PGM 9 DAW PLAY DAW AUTO OFF Machine PLAY MIDI PGM 10 DAW SHIFT/ADD DAW AUTO SUSPEND Machine REW MIDI PGM 11 DAW OPTION/ALL DAW OPTION/ALL Machine FF MIDI PGM 12 DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Slot2 CH14 IN INSCH42 InsertOut-CH42 S214 Slot2 CH14 IN S215 Slot2 CH15 IN S215 Slot2 CH15 IN INSCH43 InsertOut-CH43 S215 Slot2 CH15 IN S216 Slot2 CH16 IN S216 Slot2 CH16 IN INSCH44 InsertOut-CH44 S216 Slot2 CH16 IN DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 301
Effect3 OUT 2 FX3-2 AUX3 AUX3 Effect4 OUT 1 FX4-1 AUX4 AUX4 Effect4 OUT 2 FX4-2 AUX5 AUX5 AUX6 AUX6 AUX7 AUX7 AUX8 AUX8 1.No puede asignar la salida del mismo efecto a EFFECT IN. DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
SOLO L NONE FX2-2 SOLO R NONE FX3-1 FX3-2 EFFECT TYPE FX4-1 EFFECT1 REVERB HALL FX4-2 EFFECT2 REVERB ROOM 2TD1L EFFECT3 REVERB STAGE 2TD1R EFFECT4 REVERB PLATE 2TD2L 2TD2R OMNI1 (entrada monofónica) OMNI2 OMNI3 OMNI4 DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Slot2 CH14 IN — — INSCH32 InsertOut-CH32 INSCH33 InsertOut-CH33 S215 Slot2 CH15 IN — — INSCH33 InsertOut-CH33 INSCH34 InsertOut-CH34 S216 Slot2 CH16 IN — — INSCH34 InsertOut-CH34 INSCH35 InsertOut-CH35 FX1-1 Effect1 OUT 1 — — INSCH35 InsertOut-CH35 DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 305
CAS AUX5 Cascade Out Aux5 — — — — SOLO L SOLO OUT L CAS AUX6 Cascade Out Aux6 — — — — SOLO R SOLO OUT R CAS AUX7 Cascade Out Aux7 — — — — — — DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
CH39 ON CH32 ON UNLATCH CH40 ON CH33 ON UNLATCH CH41 ON CH34 ON UNLATCH CH42 ON CH35 ON UNLATCH CH43 ON CH36 ON UNLATCH CH44 ON CH37 ON UNLATCH CH45 ON CH38 ON UNLATCH DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 309
AUX1 FADER ON BUS5 FADER OFF BUS1 FADER TALLY AUX2 FADER ON BUS6 FADER OFF BUS2 FADER TALLY AUX3 FADER ON BUS7 FADER OFF BUS3 FADER TALLY AUX4 FADER ON BUS8 FADER OFF BUS4 FADER TALLY DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Apéndice A: Listas de parámetros Parámetros de efectos REVERB HALL, REVERB ROOM, GATE REVERB, REVERSE GATE REVERB STAGE, REVERB PLATE Una entrada, dos reflexiones tempranas de salida con compuerta, y reflexiones tempranas con Una entrada, vestíbulo de dos salidas, habitación, compuerta inversa.
Parámetros de efectos STEREO DELAY DELAY LCR Dos entradas, dos delay estéreo básicos de salida. Una entrada, delay de 3 golpeos de dos salidas (izquierdo, central, derecho). Parámetro Intervalo Descripción Tiempo de delay del canal Parámetro Intervalo Descripción DELAY L 0,0–1350,0 ms izquierdo Tiempo de delay del canal...
Página 316
Apéndice A: Listas de parámetros ECHO CHORUS Dos entradas, dos delay estéreo de salida con bucle Dos entradas, dos efectos chorus de salida. de feedback cruzado. Parámetro Intervalo Descripción FREQ 0,05–40,00 Hz Velocidad de modulación Parámetro Intervalo Descripción Profundidad de modulación de Tiempo de delay del canal AM DEPTH 0–100% DELAY L...
Página 317
Parámetros de efectos SYMPHONIC AUTO PAN Dos entradas, dos efectos sinfónicos de salida. Dos entradas, dos panoramizadores automáticos de salida. Parámetro Intervalo Descripción FREQ 0,05–40,00 Hz Velocidad de modulación Parámetro Intervalo Descripción DEPTH 0–100% Profundidad de modulación FREQ 0,05–40,00 Hz Velocidad de modulación MOD DLY 0,0–500,0 ms...
Página 318
Apéndice A: Listas de parámetros HQ. PITCH ROTARY Una entrada, conmutador de afinación de alta Una entrada, simulador de altavoz giratorio de dos calidad. salidas. Parámetro Intervalo Descripción Parámetro Intervalo Descripción De –12 a +12 ROTATE STOP, START Detención de rotación, inicio PITCH Conmutación de afinación semitonos...
Página 319
Parámetros de efectos AMP SIMULATE DYNA. FLANGE Una entrada, simulador de amplificador de guitarra Dos entradas, dos flangers controlados de dos salidas. dinámicamente de salida. Parámetro Intervalo Descripción Parámetro Intervalo Descripción Tipo de simulación de amplifica- Fuente de control: señal de AMP TYPE dor de guitarra SOURCE...
Página 320
Apéndice A: Listas de parámetros REV+CHORUS REV+FLANGE Una entrada, dos reverbs de salida y efectos chorus Una entrada, dos reverbs de salida y efectos flanger en paralelo. en paralelo. Parámetro Intervalo Descripción Parámetro Intervalo Descripción REV TIME 0,3–99,0 s Tiempo de reverberación REV TIME 0,3–99,0 s Tiempo de reverberación...
Página 321
Parámetros de efectos REV+SYMPHO. REV->PAN Una entrada, dos reverbs de salida y efectos Una entrada, dos reverbs de salida y efectos autopan symphonic en paralelo. en paralelo. Parámetro Intervalo Descripción Parámetro Intervalo Descripción REV TIME 0,3–99,0 s Tiempo de reverberación REV TIME 0,3–99,0 s Tiempo de reverberación...
Página 322
Apéndice A: Listas de parámetros DELAY+ER. DELAY->ER. Una entrada, dos delay de salida y efectos de Una entrada, dos delay de salida y efectos de reflexiones tempranas en paralelo. reflexiones tempranas en serie Parámetro Intervalo Descripción Parámetro Intervalo Descripción Tiempo de delay del canal Tiempo de delay del canal DELAY L 0,0–1000,0 ms...
Parámetros de efectos DELAY+REV Parámetro Intervalo Descripción Una entrada, dos delay de salida y efectos reverb en DIFF. 0–10 Expansión paralelo. DENSITY 0–100% Densidad de reverberación Sincronización del parámetro SYNC OFF, ON Parámetro Intervalo Descripción Tempo activado/desactivado Tiempo de delay del canal Utilizado conjuntamente con DELAY L 0,0–1000,0 ms...
Página 324
Apéndice A: Listas de parámetros MULTI FILTER Parámetro Intervalo Descripción Dos entradas, dos filtros de salida de 3bandas De –50 a +50 cen- Conmutador de afinación fina de FINE tésimas reproducción multifiltro (24 dB/octava). El botón PLAY se puede disparar MIDI TRG OFF, C1–C6, ALL utilizando mensajes MIDI Note...
Página 325
Parámetros de efectos REVERB 5.1 OCTA REVERB Una entrada, seis salidas de reverberación 5.1 Ocho entradas, ocho reverberaciones de salida. surround, con panoramización surround. Parámetro Intervalo Descripción REV TIME 0,3–99,0 s Tiempo de reverberación Parámetro Intervalo Descripción Hall, Room, Stage, REV TIME 0,3–99,0 s Tiempo de reverberación...
Página 326
Apéndice A: Listas de parámetros CHORUS 5.1 M.BAND DYNA. Seis entradas, seis chorus de salida para 5.1 Dos entradas, dos procesadores dinámicos de 3 surround. bandas de salida, con solo individual y medición de reducción de gain para cada banda. Parámetro Intervalo Descripción...
Página 327
Parámetros de efectos COMP 5.1 COMPAND 5.1 Seis entradas, seis compresores de salida para 5.1 Seis entradas, seis reductores de salida para 5.1 surround, con solo individual para cada banda, y surround, con solo individual para cada banda, y medición de reducción de gain de izquierda y medición de reducción de gain de izquierda y derecha (L+R), surround izquierdo y surround derecha (L+R), surround izquierdo y surround...
Apéndice A: Listas de parámetros Sincronización del tempo y de los efectos Algunos de los efectos del DM1000 le permiten sincronizar el efecto con el tempo. Hay dos de estos tipos de efecto; los efectos del tipo delay y los efectos del tipo de modulación. Para los efectos del tipo delay, el tiempo de delay cambiará de acuerdo con el tempo. Para los efectos del tipo de modulación, la frecuencia de la señal de modulación cambiará...
Parámetros EQ predefinidos Parámetros EQ predefinidos Parámetro Parámetro Título Título L-MID H-MID HIGH L-MID H-MID HIGH PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF PEAKING PEAKING PEAKING H.SHELF +3.5 dB –8.5 dB +1.5 dB +3.0 dB +3.5 dB –3.5 dB 0.0 dB +4.0 dB Bass Drum 14 Piano 2 224 Hz...
Apéndice A: Listas de parámetros Parámetros Gate Parámetro Título L-MID H-MID HIGH predefinidos (fs = 44.1 kHz) PEAKING PEAKING PEAKING PEAKING –1.0 dB +1.0 dB +1.5 dB +2.0 dB Título Tipo Parámetro Valor Female Vo. 118 Hz 400 Hz 2.65 kHz 6.00 kHz Threshold (dB) –26...
Parámetros Compressor predefinidos (fs = 44.1 kHz) Parámetros Compressor predefinidos (fs = 44.1 kHz) Título Tipo Parámetro Valor Título Tipo Parámetro Valor Threshold (dB) –24 Threshold (dB) –8 Ratio ( :1) Ratio ( :1) Attack (ms) Attack (ms) A. Dr. COMPAND-S Comp COMP...
Página 332
Apéndice A: Listas de parámetros Título Tipo Parámetro Valor Título Tipo Parámetro Valor Threshold (dB) –17 Threshold (dB) –33 Ratio ( :1) Ratio ( :1) Attack (ms) Attack (ms) Strings3 COMP Click Erase EXPAND Out gain (dB) Out gain (dB) Knee Knee Release (ms)
Parámetros de dinámicas Parámetros de dinámicas Los efectos de dinámicas para cada banda de canal incluyen una sección Gate (sólo para los canales de entrada) y una sección Comp. La sección Gate incluye los tipos Gate y Ducking. La sección Comp incluye los tipos Compressor, Expander, Compander Hard (COMP. (H)), y Compander Soft (COMP.
Página 334
Apéndice A: Listas de parámetros DUCKING La reducción se utiliza normalmente para aplicaciones de voz en off, en las que el nivel de la música de fondo se reduce automáticamente cuando habla un locutor. Cuando el nivel de la señal de origen KEY IN sobrepasa el THRESHOLD especificado, el nivel de salida se atenúa una determinada cantidad (RANGE).
Parámetros de dinámicas Sección COMP COMP El procesador COMP atenúa una RATIO determinada las señales por encima de un THRESHOLD especificado. El procesador COMP también puede utilizarse como un limitador, el cual, con una RATIO de ∞:1, reduce el nivel al umbral. Esto significa que el nivel de salida del limitador nunca sobrepasa el umbral.
Página 336
Apéndice A: Listas de parámetros EXPAND Un ampliador atenúa una RATIO determinada las señales por debajo de un THRESHOLD especificado. Parámetro Intervalo Descripción Determina el nivel de la señal de entrada requerido THRESHOLD (dB) De –54 a 0.0 (541 puntos) para disparar el ampliador.
Página 337
Parámetros de dinámicas COMPANDER HARD (H) COMPANDER SOFT (S) Los companders duro y suave combinan los efectos del compresor, el ampliador y el limitador. THRESHOLD Nivel de entrada WIDTH Los companders funcionan de manera diferente a los siguientes niveles: 0 dB y superior ........Funciona como un limitador. Sobrepasa el umbral......
Entrada de opción Tarjetas disponibles Tarjetas de interface digital opcionales (serie MY16, MY8, MY4) (SLOT 1–2) Entrada digital On/off (1:3 y 3:1 máxima proporción de intervalo de muestreo de entrada (2TR IN DIGITAL 1–2) a salida) DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 339
DIRECT OUT 1–48, INSERT OUT (CH 1–48, BUS 1–8, AUX 1–8, STEREO), Patch de salida Salida de opción MONITOR MATRIX OUT, SOLO OUT, CASCADE OUT (BUS 1–8, AUX 1–8, (SLOT 1–2) STEREO, SOLO) On/Off Dither Longitud de palabra 16, 20, 24 bits DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 340
2-in, 2-out (EFFECT2–4): depende del tipo de efecto (EFFECT 1–4) Effect-in desde AUX1–8/INSERT OUT/effect-out (sólo salidas 1, 2) Effect-out 1, 2 hasta Patch de entrada/effect-in EE.UU./Canadá 120 V, 50/60 Hz 135 W Necesidades de alimentación Otros 220–240 V, 50/60 Hz 135 W DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 341
0.01 ms–1.06 s (216 puntos) @ 88.2 kHz 5 ms–42.3 s (160 puntos) @ 48 kHz 6 ms–46.0 s (160 puntos) @ 44.1 kHz Decay 3 ms–21.1 s (160 puntos) @ 96 kHz 3 ms–23.0 s (160 puntos) @ 88.2 kHz DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
En estas especificaciones, cuando dB representa un voltaje específico, 0 dB se referencia a 0.775 Vrms. Todos los convertidores de DA de salida (OMINI OUT 1–12, PHONES) son lineales de 24 bits, sobremuestreo de 128 tiempos. (@fs=44.1, 48 kHz) DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
4. Estado de canal de 2TR OUT DIGITAL 2 Tipo: PCM lineal Category code: Mezclador de señal digital Prohibición de copia: Énfasis: Precisión de reloj: Level II (1000 ppm) Frecuencia de muestreo: depende de la configuración interna DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
— RS422 Conector 9P D-SUB (macho) METER — RS422 Conector 15P D-SUB (hembra) 1. MIDI IN se puede utilizar como TIME CODE IN MTC. 2. Los conectores de tipo XLR-3-31 están balanceados (1=GND, 2=HOT, 3=COLD). DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Dimensiones Dimensiones Unidades: mm DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 348
Unidades: mm Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
FADER L CHANNEL INPUT19 CHANNEL INPUT20 FADER L CHANNEL INPUT20 CHANNEL INPUT21 FADER L CHANNEL INPUT21 CHANNEL INPUT22 FADER L CHANNEL INPUT22 CHANNEL INPUT23 FADER L CHANNEL INPUT23 CHANNEL INPUT24 FADER L CHANNEL INPUT24 NO ASSIGN DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 351
INPUT46 FADER L CHANNEL INPUT44 CHANNEL INPUT47 FADER L CHANNEL INPUT45 CHANNEL INPUT48 FADER L CHANNEL INPUT46 NO ASSIGN FADER L CHANNEL INPUT47 FADER L CHANNEL INPUT48 FADER L MASTER BUS5 FADER L MASTER BUS6 DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 352
G LOW L INPUT20 Q LOW INPUT23 G LOW L INPUT21 Q LOW INPUT24 G LOW L INPUT22 NO ASSIGN G LOW L INPUT23 G LOW L INPUT24 FADER L MASTER AUX1 FADER L MASTER AUX2 DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 353
G LOW L INPUT44 Q LOW INPUT47 G LOW L INPUT45 Q LOW INPUT48 G LOW L INPUT46 NO ASSIGN G LOW L INPUT47 G LOW L INPUT48 FADER L MASTER AUX5 FADER L MASTER AUX6 DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 354
Q LO-MID INPUT22 G LO-MID L INPUT20 Q LO-MID INPUT23 G LO-MID L INPUT21 Q LO-MID INPUT24 G LO-MID L INPUT22 NO ASSIGN G LO-MID L INPUT23 G LO-MID L INPUT24 MASTER BUS5 MASTER BUS6 DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 355
Q LO-MID INPUT46 G LO-MID L INPUT44 Q LO-MID INPUT47 G LO-MID L INPUT45 Q LO-MID INPUT48 G LO-MID L INPUT46 NO ASSIGN G LO-MID L INPUT47 G LO-MID L INPUT48 MASTER AUX5 MASTER AUX6 DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 356
Q HI-MID INPUT22 G HI-MID L INPUT20 Q HI-MID INPUT23 G HI-MID L INPUT21 Q HI-MID INPUT24 G HI-MID L INPUT22 NO ASSIGN G HI-MID L INPUT23 G HI-MID L INPUT24 NO ASSIGN NO ASSIGN DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 357
Q HI-MID INPUT46 G HI-MID L INPUT44 Q HI-MID INPUT47 G HI-MID L INPUT45 Q HI-MID INPUT48 G HI-MID L INPUT46 NO ASSIGN G HI-MID L INPUT47 G HI-MID L INPUT48 NO ASSIGN NO ASSIGN DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 358
Q HIGH INPUT22 G HIGH L INPUT20 Q HIGH INPUT23 G HIGH L INPUT21 Q HIGH INPUT24 G HIGH L INPUT22 NO ASSIGN G HIGH L INPUT23 G HIGH L INPUT24 NO ASSIGN NO ASSIGN DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 359
Q HIGH INPUT46 G HIGH L INPUT44 Q HIGH INPUT47 G HIGH L INPUT45 Q HIGH INPUT48 G HIGH L INPUT46 NO ASSIGN G HIGH L INPUT47 G HIGH L INPUT48 NO ASSIGN NO ASSIGN DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 360
LPF ON INPUT21 ATT L INPUT19 LPF ON INPUT22 ATT L INPUT20 LPF ON INPUT23 ATT L INPUT21 LPF ON INPUT24 ATT L INPUT22 NO ASSIGN ATT L INPUT23 ATT L INPUT24 NO ASSIGN NO ASSIGN DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 361
LPF ON INPUT45 ATT L INPUT43 LPF ON INPUT46 ATT L INPUT44 LPF ON INPUT47 ATT L INPUT45 LPF ON INPUT48 ATT L INPUT46 NO ASSIGN ATT L INPUT47 ATT L INPUT48 NO ASSIGN NO ASSIGN DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 362
INPUT18 INPUT21 SURROUND LFE L INPUT19 INPUT22 SURROUND LFE L INPUT20 INPUT23 SURROUND LFE L INPUT21 INPUT24 SURROUND LFE L INPUT22 NO ASSIGN SURROUND LFE L INPUT23 SURROUND LFE L INPUT24 NO ASSIGN NO ASSIGN DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 363
INPUT42 INPUT45 SURROUND LFE L INPUT43 INPUT46 SURROUND LFE L INPUT44 INPUT47 SURROUND LFE L INPUT45 INPUT48 SURROUND LFE L INPUT46 NO ASSIGN SURROUND LFE L INPUT47 SURROUND LFE L INPUT48 NO ASSIGN NO ASSIGN DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 364
SURROUND DEPTH INPUT20 SURROUND INPUT18 SURROUND DEPTH INPUT21 SURROUND INPUT19 SURROUND DEPTH INPUT22 SURROUND INPUT20 SURROUND DEPTH INPUT23 SURROUND INPUT21 SURROUND DEPTH INPUT24 SURROUND INPUT22 NO ASSIGN SURROUND INPUT23 SURROUND INPUT24 NO ASSIGN NO ASSIGN DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 365
SURROUND DEPTH INPUT44 SURROUND INPUT42 SURROUND DEPTH INPUT45 SURROUND INPUT43 SURROUND DEPTH INPUT46 SURROUND INPUT44 SURROUND DEPTH INPUT47 SURROUND INPUT45 SURROUND DEPTH INPUT48 SURROUND INPUT46 NO ASSIGN SURROUND INPUT47 SURROUND INPUT48 NO ASSIGN NO ASSIGN DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Output patch library & Request rameter List. ‘J’ tx/rx Bus to Stereo library & Request ‘K’ tx/rx Surround Monitor library & Request ‘a’ tx/rx Automix data & Request (compressed data) ‘N’ tx/rx Plug-in Effect Card Data & Request DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 367
When a bulk dump is received, it is immediately written into the specified mitted 24 times per quarter note. memory. Timing clock STATUS 11111000 F8 When a bulk dump request is received, a bulk dump is immediately transmit- ted. DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 369
00100000 20 End of exclusive 11110111 F7 ‘8’ 00111000 38 ‘C’ 01000011 43 ‘9’ 00111001 39 ‘1’ 00110001 31 ‘U’ DATA NAME 01010101 55 00000000 00 b=0-3(bank no.1-4) 0bbbbbbb bb End of exclusive 11110111 F7 DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 370
DATA 0ddddddd ds ‘Q’ DATA NAME 01010001 51 0-199(EQ Library no.1-200), 0mmmmmmm mh 0ddddddd de 256-(Channel current data) 0mmmmmmm ml ee=(Invert(‘L’+…+de)+1)&0x7F CHECK SUM 0eeeeeee ee End of exclusive 11110111 F7 End of exclusive 11110111 F7 DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 371
COUNT HIGH 0ccccccc ch End of exclusive 11110111 F7 COUNT LOW 0ccccccc cl ‘L’ 01001100 4C ‘M’ 01001101 4D ‘ ’ 00100000 20 ‘ ’ 00100000 20 ‘8’ 00111000 38 ‘C’ 01000011 43 ‘9’ 00111001 39 DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 372
00111001 39 00111000 38 ‘1’ ‘C’ 00110001 31 01000011 43 ‘H’ ‘9’ DATA NAME 01001000 48 00111001 39 0-128(Channel Library no.0-128), ‘1’ 0mmmmmmm mh 00110001 31 256-(Current data) ‘O’ 0mmmmmmm ml DATA NAME 01001111 4F DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 373
‘ ’ 00100000 20 ‘8’ 00111000 38 ‘C’ 01000011 43 ‘9’ 00111001 39 ‘1’ 00110001 31 ‘K’ DATA NAME 01001011 4B 0-32(Surround Monitor Library no.0-32), 0mmmmmmm mh 256(Current data) 0mmmmmmm ml End of exclusive 11110111 F7 DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 374
End of exclusive 11110111 F7 ‘8’ 00111000 38 ‘C’ 01000011 43 *) For parameters with a data size of 2 or more, data for that size will be transmitted. ‘9’ 00111001 39 ‘1’ 00110001 31 DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 375
MODEL ID 00001100 0C Setup data ADDRESS 00000011 03 Element no. 0eeeeeee ee (If ‘ee’ is 0, ‘ee’ is expanded to two bytes) Parameter no. 0ppppppp pp Channel no. 0ccccccc cc End of exclusive 11110111 F7 DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 376
0-513, 16383 tx/rx EFF LIB STORE 0x24 xx(*2)-128 0-3, 16383 tx/rx CHANNEL LIB STORE 0x26 1-128 0-513, 16383 tx/rx INPATCH LIB STORE 0x27 1-32 256, 16383 tx/rx OUTPATCH LIB STORE 0x28 1-32 256, 16383 tx/rx DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 377
SCENE LIB ATTRIBUTE 0x00 0-99(0:response only) Universal MODEL ID 01111111 7F AUTOMIX LIB ATTRIBUTE 0x0B 1-16 Function call ADDRESS 00010100 14 link 0010ffff 2f number High 0mmmmmmm mh number Low 0mmmmmmm ml End of exclusive 11110111 F7 DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 378
* The meter data can be either the unadjusted DECAY value of the DSP, Library sort table ADDRESS 00010011 13 or the table-converted value. The interpretation of the data will de- Library type 0000ffff 0f pend on the parameter. Data DATA 0ddddddd ds DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
Página 379
CH] channel every 50 msec for 10 seconds. 0:Transmission request, 0ddddddd dd When the second byte of Address is received on 0x7F, data transmission will be 0x7F:Transmission stop request halted immediately. (disable) End of exclusive 11110111 F7 DM1000 Version 2—Manual de Instrucciones...
-2) que apretó con los dedos en el paso a) con seguridad para instalar firmemente el puente de vumetro del DM1000. Conecte el cable del puente de vumetro al conector METER del DM1000. Superior Inferior Goniómetro DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
DM1000. Vúmetros Estos vúmetros LED de 12 segmentos visualizan los niveles de canal de la capa seleccionada. Contadores Bus Estos vúmetros LED de 12 segmentos visualizan los niveles de señal de las salidas Bus 1-8. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Fije la abrazadera utilizando los tornillos incluidos en el paquete del puente de vumetro. Instale la otra abrazadera en el otro lado del MB1000 del mismo modo. Lado del puente de vumetro Abrazadera con soportes DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Instale la otra abrazadera en el otro lado del DM1000 del mismo modo. Consejo: No monte en rack el DM1000 y un MB1000 conectados juntos como una unidad. Asegúrese de montarlos en rack por separado utilizando las abrazaderas especiales. DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 386
EQ ..........69 Link ..........134 Gain Fase ..........64 Nombre ......... 93 AD824 ..........292 Grupo ..........152 Salida ........83 Controles ........ 16 Niveles ...........76 View ..........88 Tarjetas ..........43 Nombre .........81 Gang ..........65 Pan ...........71 DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
Página 387
Interferencia burst ......277 Meter ............ 40 Pro Tools ........231 Interferencia Pink ......277 Efectos ......... 165 Surround ........146 Internet, página web de Yamaha ..6 Mezcla ........122 Interval ..........261 Micrófono (MS) ........79 Inv Gang ..........71 MIDI ..........249 Never Latch ........126 Aviso ..........
Página 388
Pantalla ..........29 Página Out Patch | Direct Out ..117 Acceso ........40 Página web ...........55 On/Off .........252 Brillo ..........274 Página web de Yamaha ....6 Port ..........251 Contraste ........20 Páginas .......... 31 Parámetro R (icono) ..........178 S/P DIF ..........58 Asignar ..........
Página 389
Bulk Dump ....261 Follow ..........160 Capa ......... 240 Gráfico de panoramización ..133 Control remoto .... 219 LFE ..........134 Teclas .......229 Link ..........134 USR Layer .......... 262 Matriz ..........138 Utilidad ........284 Modo ........73 Oscilador ........148 DM1000 Version 2—Manual de instrucciones...
DM1000 Diagrama de livel Analog Digital Digital Analog Analog Digital Analog INPUT MASTER MASTER OUTPUT GAIN INSERT PHASE GATE INSERT ATT. INSERT COMP DELAY LEVEL INSERT INSERT ATT. INSERT COMP INSERT DELAY PATCH PATCH Adder LEVEL dBFS Max. Output Max. CASCADE IN CASCADE OUT Input [+24dBu]...
Página 393
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.