Für einen einwandfreien Betrieb von Leuchtstoff-
de
lampen in dimmbaren Leuchten sind die Angaben des
jeweiligen Lampenherstellers bezüglich der notwen-
digen Einbrennzeit zu berücksichtigen. Die Einbrennzeit dient
der Stabilisierung des Leuchtmittels.
For reliable operation of fluorescent lamps in dimmable
en
luminaires, the specifications of the applicable lamp manu-
facturer concerning required burn-in time must be taken into
account. The burn-in time serves to stabilise the lamp.
Pour garantir le fonctionnement correct des lampes fluore-
fr
scentes dans des luminaires gradables, il est indispensable de
tenir compte des indications du fabricant respectif des lampes,
relatives au temps de mise en régime nécessaire. Le temps de
mise en régime sert à stabiliser la lampe.
Per garantire un funzionamento ineccepibile di lampade
it
fluorescenti in apparecchi con dimmer è necessario tenere
conto di quanto specificato dal rispettivo costruttore in riferi-
mento ai tempi di accensione richiesti. Il tempo di accensione
serve a stabilizzare la lampada.
Para una operación sin problemas de las lámparas fluore-
es
scentes en las luminarias regulables, debe cumplirse con las
indicaciones del fabricante de lámparas correspondiente en
lo referente al tiempo de quemado necesario. Este tiempo de
quemado sirve para estabilizar la lámpara.
Om een goede werking van fluorescentielampen in dimbare
nl
armaturen te garanderen, moeten de aanwijzingen van de
lampfabrikant met betrekking tot de vereiste inbrandtijd in acht
genomen worden. De inbrandtijd is nodig om de lamp te stabili-
seren.
Zubehör
de
Accessories
en
Accessoires
fr
Accessori
it
Accesorios
es
Toebehoren
nl
Ambiella DA-TM ( IP43 )
Ambiella DA-M-PC ( IP44 )
1
2
3
Ambiella DS-M-PC
Ambiella DS-TM-PC
1
2
6 / 6