Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 6 Schalten Sie sofort das Gerät ab und ziehen Sie aus und ziehen Sie den Netzstecker. Elektrische den Netzstecker, sofern Sie einen anormalen Teile könnten evtl. durch Überspannung Betriebszustand (z.B. Brandgeruch) feststellen. beschädigt werden.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 7 23 Funktionstaster „Down - niedriger“ 5. Inbetriebnahme des Gerätes 24 Funktionstaster “Time - Einschaltdauer” (Abb. 1 – 4) Hinweise: Um von °C auf °F umzuschalten, drücken Sie die Hinweise: Funktionstaster „höher“ und „niedriger“ Beachten Sie, dass der Mindestabstand vom gleichzeitig.
Página 8
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 8 Ventilatorgeschwindigkeit (□□) oder langsame Ventilatorgeschwindigkeit (□□□), mittlere Ventilatorgeschwindigkeit (□). Entsprechend Ventilatorgeschwindigkeit (□□) oder langsame schnell dreht sich der integrierte Ventilator. Ventilatorgeschwindigkeit (□). Entsprechend 4. Bedienfeld: Drücken Sie den Funktionstaster schnell dreht sich der integrierte Ventilator. „Up -Höher“...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 9 E) Einschaltdauer (Time off) 6. Montage des Abluftschlauches Mit dieser Funktion können Sie das Gerät automatisch ausschalten lassen. Voraussetzung ist, Verwenden Sie nur den mitgelieferten Abluftschlauch. dass sich das Gerät in Betrieb befindet. Die Länge des Abluftschlauches kann von 390 mm Bedienfeld: Drücken Sie den dem Funktions- bis 1500 mm variiert werden.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 10 Lüftungsgitter (nicht im Lieferumfang) mit 2. Verbinden Sie den Anschlussstutzen (2) mit Insekten- und Regenschutz. einem passenden Wasserschlauch mit 10mm Innendurchmesser. 3. Beachten Sie unbedingt die zuvor aufgeführten 7. Kondensatrückführung Hinweise.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 11 Stecken Sie den Stopfen wieder in den Kondensatablass. Achtung: Ein fehlender oder nicht richtig aufgesteckter Stopfen führt zu Wasseraustritt bei Wiederinbetriebnahme. Reinigen den Filter und das Gehäuse. Setzen Sie den Filter, wenn trocken, wieder ein. Packen Sie das Gerät zur aufrechten Lagerung an einem staubfreien, trockenen Ort am besten in den Originalkarton.
Página 12
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 12 Problem mögliche Ursache Abhilfe Gerät arbeitet nicht oder schaltet Stromausfall Spannung prüfen, ggf. auf Wieder- selbstständig ab einschalten warten. Netzleitung oder Netzstecker Instandsetzung durch Fachbetrieb beschädigt? Kondensatauffangwanne voll Kondensatauffangwanne entleeren Die Umgebungstemperatur liegt Gerät nicht außerhalb des Arbeits- außerhalb des Arbeitsbereiches...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 14 damage if the equipment is allowed to continue Packaging: The unit is supplied in packaging to prevent it from running with possible defects. being damaged in transit. Retain the packaging for Never pull the plug out of the socket by pulling later storage (e.g.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 15 28 “Swing” automatic vertical fin adjustment function device has been switched on for three minutes (cooling, dehumidifying). 29 “Timer” function key An acoustic signal will sound as soon as a 30 “Up”...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 16 The exhaust air hose must not be connected. E) Time off This function can be used to switch off the device C) Fan mode (Fan) automatically. The only requirement is that the unit is 1.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 17 Important! Unplug the device. The length of the exhaust air hose is matched to the Place a suitable container beneath the technical specifications of the device. Never extend condensate drain (1) and remove the plug (2). the hose as this could lead to malfunctions or faults The trough then empties.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 18 1) Dust filter 12. Troubleshooting To remove the filter cover, press the latch on the filter cover down and pull it out and away. Then If the device is operated properly you should remove the activated carbon filter.
Página 19
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 19 Problem Rectification measures Device does not work Is the mains plug properly connected? Is there a voltage supply at the mains socket outlet? Was the ON/OFF button pressed? Is the condensation water tank full or not properly inserted? Device does not have a cooling effect or If the room temperature is below 18°C, the cooling mode cooling performance is not satisfactory...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 20 Table des matières Température ambiante du site d’application : 18 - 30°C Niveau de pression acoustique : ≤ 55 dB(A) Avant l’utilisation Cotes (laxprxh) 50 x 35 x 84 cm Caractéristiques techniques Poids net 34 kg...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 21 fonctionner alors l’appareil, cela peut entraîner En cas de défaut d’étanchéité dans le circuit de des défauts de l‘installation, une électrocution ou produit réfrigérant, mettez l’appareil encore des incendies. immédiatement hors circuit et informez et votre Ne tirez jamais la fiche de contact de la prise de partenaire de services.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 22 20 bouton-poussoir de fonction “FAN - vitesse du Astuces pour économiser l’énergie ventilateur” Utilisez uniquement le climatiseur lorsque vous 21 affichage à cristaux liquides (LCD) en avez vraiment besoin. 22 bouton-poussoir de fonction “Up - plus haut” Fermez les fenêtres, les portes et les stores pour 23 bouton-poussoir de fonction “Down - plus bas”...
Página 23
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 23 Affichage LCD : un “cristal de glace” apparaît. Télécommande : appuyez sur le bouton- Zone de commande : à chaque pression du poussoir de fonction “FAN – vitesse du bouton-poussoir de fonction pour la vitesse du ventilateur”.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 24 la “temporisation à l’enclenchement” réglée automatiquement hors circuit. actuellement clignotent dans l’affichage LCD. Zone de commande et télécommande : pour Vous pouvez modifier ultérieurement les temps mettre l’appareil hors circuit avant l’écoulement de “temporisation à...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 25 Remarque : prenez des mesures pour 8. Raccord du tuyau d’eau de éviter que personne ne pénètre sans condensation (fig. 9) autorisation par la fenêtre. Remarques : B) Montage du tuyau d’air d’échappement à lorsque l’appareil est exploité...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 26 2) filtre à charbon activé 12. Consignes de dépannage Le filtre à charbon actif se trouve derrière le filtre à Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun poussière et n’est pas lavable. Sa durabilité dépend dérangement ne devrait se produire.
Página 27
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 27 Problème Contrôle / action Lʼappareil ne fonctionne pas La fiche de contact est-elle correctement enfichée ? La prise de courant est-elle sous tension ? Un interrupteur Marche / Arrêt a-t-il été actionné ? Le réservoir dʼeau de condensation est-il plein ou pas correctement employé...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 28 Indice Capacità max. deumidificatore (30°C/80%RH) 70 l/giorno Livelli di velocità ventilatore Prima dell’uso Range di impiego temperatura ambiente: 18-30°C Caratteristiche tecniche Livello di pressione acustica ≤ 55 dB (A) Avvertenze di sicurezza Dimensioni (largh.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 29 all’apparecchio, scosse elettriche e danni Se il liquido refrigerante fuoriesce in un locale, il provocati da incendio. contatto con una fiamma può generare di gas Non staccate la spina dalla presa di tirando il Per evitare disturbi elettromagnetici tenete cavo.
Página 30
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 30 telecomando fornito. vaschetta di raccolta della condensa siano La funzione “Swing” - Regolazione lamelle montati e ben chiusi. automatica verticale” può essere attivata solo con il Prima di spostare l’apparecchio si deve svuotare telecomando.
Página 31
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 31 Display LCD In dipendenza dall’impostazione Pannello di comando e telecomando: ogni appaiono °C o °F. volta che il tasto funzione “Up - Maggiore” viene premuto l’impostazione del tempo aumenta di Avvertenza: nella modalità...
Página 32
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 32 5 secondi, sul display LCD rimangono accesi A) Montaggio del tubo dell’aria estratta “Time OFF” e la “Durata di inserimento” impostata attraverso la finestra aperta (Fig. 6) attualmente e sul display di visualizzazione Usate l’adattatore per lo scarico attraverso la finestra appare la temperatura ambiente attuale.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 33 di raffreddamento. Se ciò tuttavia dovesse accadere lasciatelo asciugare bene. spesso, rivolgetevi al servizio assistenza. 2) Filtro a carbone attivo 8. Attacco del tubo della condensa Il filtro a carbone attivo è situato dietro quello della polvere e non è...
Página 34
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 34 Problema Controllo / misure Lʼapparecchio non funziona La spina è inserita correttamente nella presa di corrente? Cʼè tensione sulla presa di corrente? Lʼinterruttore ON/OFF è stato premuto? Il recipiente per lʼacqua di condensa è pieno o non è stato inserito correttamente? Lʼapparecchio non raffredda o non raffredda Se la temperatura ambiente è...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 35 Indice de contenidos Caudal de aire máx. 430 m Dimensiones de la sala máx. 95 m Antes de empezar a utilizar el aparato Potencia de deshumidificación máx.(30°C/80% RH) Características técnicas 70 l/día Instrucciones de seguridad Niveles de velocidad del ventilador...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 36 No desenchufar nunca el aparato mientras esté utilizado durante largos periodos de tiempo. en marcha. Cuando haya tormenta, desconectar y Cuando se detecten anomalías en el desenchufar el aparato. Los componentes funcionamiento (p.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 37 23 Botón “Down - Bajar” ha de ser de 50 cm. La distancia mínima hacia 24 Botón “Time - Temporizador de desconexión” delante con respecto a los objetos ha de ser de 2 Instrucciones: Comprobar que existan los dos tapones para la Para cambiar de °C a °F pulsar al mismo tiempo...
Página 38
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 38 nominal programada. Panel de mando: Pulsar el botón “Timer - Panel de mando: Pulsando los dos botones Temporizador de desconexión”. “Subir” y “Bajar” se puede cambiar la unidad de Mando a distancia: Pulsar el botón “Timer - temperatura (°C →...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 39 botón “Down - Bajar” aparece “0 h” y se A) Montaje del tubo de escape de aire a través desconecta el “Temporizador de desconexión”. de la ventana abierta (fig. 6) Si transcurridos 5 segundos no se pulsa ninguno Utilizar un adaptador para extracción de ventana y un de los dos botones, se ilumina la pantalla LCD...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 40 8. Conexión tubo de agua condensada 2) Filtro de carbón activo El filtro de carbón activo se encuentra detrás del filtro (fig. 9) de polvo y no es lavable. Su vida útil depende de las condiciones de funcionamiento.
Página 41
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 41 Problema Control / Medidas El aparato no funciona ¿Está el enchufe bien conectado? ¿Hay tensión en la toma de corriente? ¿Se ha pulsado el interruptor ON/OFF? ¿Está lleno el recipiente de agua de condensación o no se ha colocado correctamente? El aparato no enfría o no lo suficientemente Si la temperatura ambiental está...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 42 Innehållsförteckning Fläktens hastighetssteg Användningsintervall rumstemperatur 18 - 30°C Ljudtrycksnivå ≤ 55 dB (A) Före användning Tekniska data Mått (BxDxH) 50 x 35 x 84 cm Säkerhetsanvisningar Nettovikt 34 kg Beskrivning av apparaten * Data enligt SS-EN 14511 Ta apparaten i drift Montera avluftsslangen...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 43 den ska dras ut ur stickuttaget. I annat fall finns du tänka på att den kan återanvändas eller lämnas det risk för att nätkabeln skadas. in för återvinning. Tryck inte på några knappar om du har våta händer.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 44 31 Funktionsknapp “lägre” A) Kylfunktion (Cool) 32 Funktionsknapp “Cool – Kylfunktion” Skjut in frånluftsslangen uppifrån och in i 33 Funktionsknapp “Dry – Avfuktningsfunktion” styrskenorna på apparatens baksida. 34 Funktionsknapp “Fan – Blåsfunktion” Obs! Medan apparaten kör i kylfunktion måste 35 Funktionsknapp “°C - °F omkoppling”...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 45 Manöverpanel: Varje gång funktionsknappen för E) Inkopplingstid (Time off) fläktens hastighet trycks in (FAN) ändras Använd denna funktion för att apparaten ska slås hastigheten till ett av tre steg. ifrån automatiskt. En förutsättning för detta är att Fjärrkontroll: Tryck på...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 46 eller kraftiga böjar i avluftsslangen (bild 5) eftersom Ställ en behållare under kondensatavtappningen det annars finns risk för att luften inte kan strömma ut (1) och ta sedan bort pluggen (2). fritt.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 47 det tvättas försiktigt med varmt vatten. Låt därefter filtret torka ordentligt. 2) Aktivt kolfilter Det aktiva kolfiltret sitter bakom dammfiltret och kan inte tvättas. Filtrets livslängd är beroende av aktuella driftvillkor.
Página 48
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 48 Problem Kontroll / åtgärd Apparaten startar inte Har stickkontakten satts i rätt? Finns det spänning i vägguttaget? Har strömbrytaren tryckts in? Är kondensvattenbehållaren full eller har den satts i felaktigt? Apparaten kyler otillräckligt eller inte alls Om rumstemperaturen är under 18°C är kylfunktionen ur drift.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 49 Sisällysluettelo Äänen painetaso: ≤ 55 dB(A) Mitat (LxSxK) 50 x 35 x 80 cm Nettopaino 34 kg Ennen käyttöä Tekniset tiedot * tiedot standardin EN 14511 mukaan Turvallisuusmääräykset Laitteen kuvaus 3.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 50 Älä anna viileän ilman puhaltaa suoraan itseesi 4. Laitteen kuvaus päin äläkä anna huoneen ilman jäähtyä liian kylmäksi. Tästä voi aiheutua huonovointisuutta ja Etusivu (kuva 1) terveydellisiä vaurioita. Käyttöpaneeli, 2-osaisesti käännettävä, valaistu Älä...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 52 tuulettimen nopeus”. E) Käytön kesto (Time off) Valodiodinäyttö: Näyttöön tulee „tuuletinsymboli“. Tällä toiminnolla laite sammuu automaattisesti Käyttöpaneeli: Kun tuulettimen nopeuden (FAN) määräaikana. Edellytyksenä on, että laite on kytketty toimintopainiketta painetaan, niin nopeus muuttuu toimimaan.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 53 välttää, jotta poistoilma pääsee virtaamaan esteettä alapuolelle ja ota tulppa (2) pois. Keräysvati ulos. Jos tästä ei huolehdita, niin koko laite saattaa tyhjennetään. kuumentua liikaa, jolloin se sammuu. Laite saattaa Työnnä...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 54 likainen, pese se varovasti puhtaaksi lämpimällä tekniseen asiakaspalveluun. vedellä. Annan sen sitten kuivua perusteellisesti. 2) Aktiivihiilisuodatin Aktiivihiilisuodatin on pölysuodattimen takana eikä sitä voi pestä. Sen elinikä riippuu käyttöolosuhteista. Suodatin tulee tarkastaa ja vaihtaa tarvittaessa uuteen.
Página 55
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:57 Uhr Seite 55 Ongelma Tarkastus Toimenpiteet Laite ei toimi Onko verkkopistoke oikein pistorasiassa? Onko verkkopistorasiassa jännite? Onko päälle-/pois-katkaisinta painettu? Onko lauhdevesisäiliö täynnä tai ehkä asetettu väärin paikalleen? Laite ei jäähdytä lainkaan tai vain huonosti Jos huoneen lämpötila on alle 18°C, niin jäähdytystoiminto ei toimi.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 56 Sadržaj Koristi se pri sobnoj temperaturi: 18 – 30 °C Razina zvučnog tlaka ≤ 55 dB(A) 1. Prije prve uporabe Dimenzije (ŠxDxV) 50 x 35 x 84 cm 2. Tehnički podaci Neto težina 34 kg 3.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 57 će Vam neugodno i ugrozit ćete zdravlje. Lamele za izlaženje zraka Ne smještajte biljke niti životinje direktno ispred IC prijemnik struje hladnog zraka. Životinjama i biljkama to Kotači smeta. Udubljena ručka Ne gurajte prste niti predmete u otvore za izlaženje zraka.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 58 uključivanje/isključivanje“ Napomena! Tijekom funkcije hlađenja crijevo odlaznog zraka mora se provesti iz prostorije u Princip funkcije hlađenja: otvoreno, kako bi odlazni zrak mogao strujiti Preko izmjenjivača topline (isparivača) u kojem prema van (v.
Página 59
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 59 C) Modus ventilacije (Fan) isključuje. Polje za rukovanje: Pritisnite funkcijsku tipku Polje za rukovanje i daljinski upravljač: Da „Modus pogona“ (MODE) kako bi se uključila biste uređaj uključili prije isteka spremljenog funkcija ventilatora.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 60 6. Montaža crijeva za odlazni zrak zrak. Ako se sabirna posuda napuni, uređaj će se isključiti. Na zaslonu će se pojaviti prikaz „P2“ i nakratko začuti Koristite samo isporučeno crijevo za odlazni zrak. zvučni signal.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 61 1) Filtar za prašinu 12. Upute za uklanjanje grešaka Skinite poklopac filtra tako da pritisnite spojnicu Ako se uređaj koristi ispravno, ne bi smjelo doći do poklopca i povučete je prema van. Zatim uklonite filtar smetnji.
Página 62
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 62 Problem Pomoć Uređaj ne radi ili se samostalno isključuje Provjerite napon, po potrebi pričekajte na ponovno uključenje. Popravak u stručnoj radioni Ispraznite kadicu za sakupljanje kondenzata Ne koristite uređaj izvan radnog područja Uređaj na hladi ili ne hladi dovoljno Osigurajte slobodni izlaz zraka Očistite filtar, uklonite strana tijela...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 63 Obsah Rychlosti ventilátoru Oblast použití pokojová teplota: 18 – 30 °C Před použitím Hladina akustického tlaku ≤ 55 dB(A) Technická data Rozměry (šxhxv) 50 x 35 x 84 cm Bezpečnostní pokyny Hmotnost netto 34 kg Popis přístroje...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 64 Nesahejte na žádné vypínače mokrýma rukama. použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace Jinak hrozí nebezpečí úderu elektrickým surovin. proudem. Nenechte na sebe foukat přímo studený vzduch a 4. Popis přístroje nenechte vzduch v místnosti moc ochladit.
Página 66
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 66 Pokyn! Rychlost ventilátoru nemůže být změněna. Po uplynutí „Zpoždění zapnutí“ uloženého v Ventilátor fouká studený vzduch dopředu, teplý paměti se přístroj automaticky zapne. vzduch dozadu. Teplota nemůže být nastavena. Ovládací panel a dálkový ovladač: Na vypnutí Hadice odváděného vzduchu nesmí...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 67 6. Montáž hadice odváděného vzduchu 7. Zpětné vedení kondenzátu Používejte pouze dodanou hadici odváděného Přístroj je při režimu chlazení vybaven zpětným vzduchu. Délka hadice odváděného vzduchu se vedením kondenzátu. Kondenzát je během režimu může pohybovat v rozmezí...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 68 Čištění vzduchového filtru 11. Schéma elektrického zapojení Klimatizace je vybavena 2 filtry: (obr. 10) 1. Prachový filtr (jemný filtr) 1. Filtr s aktivním uhlím (váže částečky ve vzduchu a Pokyny k odstranění poruch zabraňuje tvorbě...
Página 69
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 69 Problém Kontrola/Opatření Je síťová zástrčka řádně zastrčena? Přístroj nepracuje Je síťová zásuvka pod napětím? Byl stisknut za-/vypínač? Je nádrž na kondenzát plná nebo je špatně nasazena? Přístroj nechladí vůbec nebo nedostatečně Pokud je pokojová...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 70 Vsebina Nivo zvočnega tlaka ≤ 55 dB(A) Dimenzije (šxgxv) 50 x 35 x 84 cm Netto teža 34 kg Pred uporabo Tehnični podatki * Podatki po EN 14511 Varnostni napotki Opis naprave 3.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 71 priključni kabel. Embalaža: Stikala ne vključujte z mokrimi rokami. V Naprava se nahaja v embalaži, da ne more priti do nasprotnem obstaja nevarnost električnega poškodb med transportom. Shranite embalažo za udara.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 72 28 Funkcijska tipka „Swing – avtomatska vertilana različne funkcije. nastavitev lamel“ Zaradi zaščite kompresorja se le-ta zažene po 29 Funkcijska tipka “Timer - trajanje vklopa” potrebi šele 3 minute po vklopu naprave (hlajenje, 30 Funkcijska tipka „višje“...
Página 73
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 73 B) Sušenje zraka (Dry) navzdol. Območje nastavljanja znaša 0,5 – 24h. Preverite, če je cev za kondenzno vodo pravilno Če pritisnete pri prikazu „0,5 h“ ponovno na tipko priključena (glej poglavje 8.) „Down - nižje“...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 74 „Trajanje vklopa“. Čase „trajanja vklopa“ lahko B) Montaža odzračevalne cevi skozi steno naknadno spreminjate. (Slika 7) Po poteku shranjenega „trajanja vklopa“ se V steno izdolbite luknjo približno 130 mm Ø. naprava avtomatsko izključi.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 75 Najbolje je, da speljete odtekanje kondenzne C) Ob koncu sezone vode v nižje nahajajoči se odtok. Če bi uporabljali Po koncu sezone pustite delati napravo približno zunanjo zbirno posodo (n.pr. kad, itd.), je 3 ure s funkcijo ventilatorja (FAN).
Página 76
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 76 Problem Kontrola/ukrepi Naprava ne deluje Je električni priključni kabel pravilno vstavljeni? Je električna omrežna vtičnica pod napetostjo? Je bilo stikalo za vklop/izklop vključeno? Je posoda za kondenzno vodo polna ali ni pravilno vstavljena? Naprava ne hladi ali ne hladi zadovoljivo Če se sobna temperatura nahaja pod 18 °C, se hladilna...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 77 Indholdsfortegnelse Mål (BxDxH) 50 x 35 x 84 cm Nettovægt 34 kg 1. Før ibrugtagning * Data iht. EN 14511 2. Tekniske data 3. Sikkerhedsanvisninger 4. Beskrivelse af anlægget 3. Sikkerhedsanvisninger 5.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 78 Anbring ikke planter eller dyr direkte i den kølige 4. Oversigt over apparatet luftstrøm. Dyr og planter kan tage skade af den kølige luftstrøm. Forside (fig. 1). Stik aldrig fingrene eller genstande ind i Betjeningspanel dobbelt, kan nedklappes, med luftdyserne.
Página 79
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 79 34 Funktionsknap „Fan - blæsermodus“ A) Kølemodus (Cool) 35 Funktionsknap “°C - °F omskift“ 1. Skub udblæsningsslangen ovenfra og ind i 36 Funktionsknap „Power – On/Off“ føreskinnerne på apparatets bagside. Bemærk! Under kølefunktion skal Funktionsprincip for køling: udblæsningsslangen føres ud i det fri, så...
Página 80
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 80 C) Ventilationsmodus (Fan) apparatet. Apparatet slukker. 1. Betjeningspanel: Tryk på funktionsknappen Betjeningspanel og fjernbetjening: Tryk på „Driftsmodus“ (MODE) for at slå funktionsknappen „Power – On/Off“ for at tænde ventilationsfunktionen til. apparatet, før tid for gemt Fjernbetjening: Tryk på...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 81 6. Montering af afgangsluftslange 7. Kondensretur Brug kun den medfølgende afgangsluftslange. Klimaanlægget er forsynet med en kondensretur til Slangens længde kan varieres mellem 390 mm og kølefunktionen. I kølefunktion samles kondensvandet 1500 mm.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 82 A) Rengøring af luftfilter Aktuelle priser og oplysninger kan findes på Klimaanlægget er udstyret med 2 filtre: www.isc-gmbh.info 1. Støvfilter (fintmasket filternet) 2. Aktivkulfilter (binder partikler i luften og forhindrer at der udvikles bakterier) 11.
Página 83
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 83 Problem Mulig årsag Afhjælpning Apparatet arbejder ikke eller kobler Strømsvigt Tjek spændingen, vent evt. på fra af sig selv genindkobling. Netledning eller netstik beskadiget? Reparation skal foretages af fagmand Kondensatbakke fuld Tøm kondensatbakke Den omgivende temperatur ligger Apparatet må...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 84 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for...
Página 85
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 85 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Página 86
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 86 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické...
Página 87
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 87 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 88
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 88 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 89
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 89 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Página 90
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 90 Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsabsenkungen führen. Ist die Netzimpedanz Z am Anschlusspunkt zum öffentlichen Netz größer als 0,087 Ω können weitere Maßnahmen erforderlich sein bevor das Gerät an diesem Anschluss bestimmungsgemäß...
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 93 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 94 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 95
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 95 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 96 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 97
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 97 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 98
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 98 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Página 99
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 99 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 100 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 101 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Página 102
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 102 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Página 103
Anleitung Alaska 110_SPK7:Anleitung MKA 7000_D 10.09.2007 13:58 Uhr Seite 103 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.