Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:12 Uhr Seite 6 Schalten Sie sofort das Gerät ab und ziehen Sie aus und ziehen Sie den Netzstecker. Elektrische den Netzstecker, sofern Sie einen anormalen Teile könnten evtl. durch Überspannung Betriebszustand (z.B. Brandgeruch) feststellen. beschädigt werden.
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:12 Uhr Seite 7 24 LED „Ein“ Um den Kompressor zu schonen läuft er ggf. erst 25 Funktionstaster „Ein- Aus“ 3 Minuten nach Einschalten des Gerätes an 26 Funktionstaster „Ventilatorgeschwindigkeit“ (Kühlen, Entfeuchten). 27 LED´s „Ventilatorgeschwindigkeit aktiv“ Sobald ein Funktionstaster gedrückt wird ertönt (L = langsam, M = mittel, H = schnell) ein akustisches Signal.
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:12 Uhr Seite 8 C) Gebläsemodus (Fan) verändert sich die Zeiteinstellung um 0,5h nach 1. Drücken Sie den Funktionstaster oben. Pro drücken des Funktionstasters „Betriebsmodus“ (MODE) um die „niedriger“ verändert sich die Zeiteinstellung pro Ventilationsfunktion einzuschalten.
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:12 Uhr Seite 9 lassen) gesorgt werden. Hinweis: Im Normalfall wird die Kondensatauffangschale im Kühlbetrieb nie A) Montage des Abluftschlauches durchs offene vollständig gefüllt. Sollte dies dennoch öfter der Fall Fenster (Abb. 6) sein, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst. Verwenden Sie den Fensterabluftadapter und längenverstellbaren Fensteradapter.
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:12 Uhr Seite 10 den Staubfilter leicht aus. Ist der Filter sehr 12. Hinweise zur Fehlerbeseitigung verschmutzt, waschen sie ihn mit warmen Wasser vorsichtig aus. Anschließend gut trocknen lassen. Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten.
Página 11
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:12 Uhr Seite 11 Problem Kontrolle / Maßnahmen Gerät arbeitet nicht Ist der Netzstecker richtig eingesteckt? Ist Spannung an der Netzsteckdose? Wurde der Ein- Ausschalter gedrückt? Ist der Kondenswasserbehälter voll oder nicht richtig eingesetzt? Gerät kühlt nicht oder nicht Ist die Raumtemperatur unter 18°C ist die zufriedenstellend...
Página 12
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:12 Uhr Seite 12 Índice de contenidos Caudal de aire máx. 470 m Dimensiones de la sala máx. 60 m Antes de empezar a utilizar el aparato Potencia de deshumidificación máx.(30°C/80% RH) Características técnicas 55 l/día Instrucciones de seguridad Niveles de velocidad del ventilador...
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:12 Uhr Seite 13 No desenchufar nunca el aparato mientras esté utilizado durante largos periodos de tiempo. en marcha. Cuando haya tormenta, desconectar y Cuando se detecten anomalías en el desenchufar el aparato. Los componentes funcionamiento (p.
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:12 Uhr Seite 14 23 Botón “Modo de servicio” cuanto se conecte el aparato se iluminará el LED 24 LED “ON” verde “ON”. 25 Botón “ON-OFF” Para favorecer el compresor, empieza a 26 Botón “Velocidad ventilador” funcionar 3 minutos después de conectar el 27 LED´s “Velocidad del ventilador activa”...
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:12 Uhr Seite 15 C) Modo ventilación (Fan) ha guardado. Pulsar el botón “Modo de servicio” (MODE) para Volver a pulsar el botón “Temporizador de conectar la función de ventilación. El LED “FAN” conexión”, el LED en la pantalla parpadea y se ilumina (véase panel de mando).
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:12 Uhr Seite 16 B) Montaje del tubo de escape de aire en la manguera de evacuación. pared (fig. 7) Preferentemente se deberá evacuar el agua Realizar una perforación de aprox. 130 mm Ø en condensada a un desagüe que se encuentre más la pared.
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:12 Uhr Seite 17 C) Una vez transcurrida la temporada Una vez finalizada la temporada dejar que el aparato funcione durante unas 3 horas en el modo de ventilador (FAN). A continuación, enrollar el cable e introducirlo en el compartimento previsto para ello en la parte posterior del aparato.
Página 18
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:12 Uhr Seite 18 Problema Control / Medidas El aparato no funciona ¿Está el enchufe bien conectado? ¿Hay tensión en la toma de corriente? ¿Se ha pulsado el interruptor ON/OFF? ¿Está lleno el recipiente de agua de condensación o no se ha colocado correctamente? El aparato no enfría o no lo suficientemente Si la temperatura ambiental está...
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:12 Uhr Seite 19 Table des matières Température ambiante du site d’application : 18 - 30°C Niveau de pression acoustique : ≤ 55 dB(A) Avant l’utilisation Cotes (laxprxh) 49 x 35 x 84 cm Caractéristiques techniques Poids net 28 kg...
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:12 Uhr Seite 20 fonctionner alors l’appareil, cela peut entraîner En cas de défaut d’étanchéité dans le circuit de des défauts de l‘installation, une électrocution ou produit réfrigérant, mettez l’appareil encore des incendies. immédiatement hors circuit et informez et votre Ne tirez jamais la fiche de contact de la prise de partenaire de services.
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:12 Uhr Seite 21 22 DEL “mode de refroidissement actif” Enfichez la fiche de contact dans la prise de 23 bouton-poussoir de fonction “mode de service” courant, un signal sonore retentit, la DEL 24 DEL “Marche” “Marche”...
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:12 Uhr Seite 22 être modifiée. L’appareil souffle de l’air frais vers Appuyez sur le bouton-poussoir de fonction l’avant, de l’air chaud vers l’arrière. La température “temporisation à l’enclenchement”. La DEL ne peut pas être réglée. Le tuyau d’air “temporisation à...
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:12 Uhr Seite 23 endommager l’appareil. tuyau d’air d’échappement. Lorsque la cuve de collecte est pleine, l’appareil se Attention ! met hors service. Dans l’affichage apparaît “P2” et un La longueur du tuyau d’air d’échappement est signal sonore retentit brièvement.
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:12 Uhr Seite 24 A) Nettoyage du filtre à air 10. Commande de pièces de rechange Le climatiseur est équipé de 2 filtres : le filtre à poussière (filtre à mailles serrées) Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de le filtre à...
Página 25
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 25 Problème Contrôle / action Lʼappareil ne fonctionne pas La fiche de contact est-elle correctement enfichée ? La prise de courant est-elle sous tension ? Un interrupteur Marche / Arrêt a-t-il été actionné ? Le réservoir dʼeau de condensation est-il plein ou pas correctement employé...
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 26 Inhoudsopgave Geluidsdrukniveau ≤ 55 dB(A) Afmetingen (b x d x h) 49 x 35 x 84 cm Nettogewicht 28 kg Voor het gebruik Technische gegevens * Gegevens volgens EN 14511 Veiligheidsinstructies Beschrijving van het apparaat 3.
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 27 het stopcontact te trekken. Anders zou de apparaat meteen uit. netkabel kunnen worden beschadigd. Om elektromagnetische storingen te voorkomen Bedien schakelaars niet met natte handen. dient u het apparaat van televisie- en Anders bestaat gevaar voor een elektrische radiotoestellen verwijderd te houden.
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 28 31 Functieknop “inschakelduur” A) Koelfunctie (cool) 32 Functieknop “inschakelvertraging” Schuif de slang voor afgevoerde lucht van boven de geleiderails aan de achterkant van het Functieprincipe koelen: apparaat in. Aanwijzing! Tijdens de koelfunctie Via de luchtwarmtewisselaar (verdamper) waarin het moet de slang voor afgevoerde lucht de open koelmiddel circuleert wordt aan de kamerlucht...
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 29 D) Inschakelduur (time off) automatisch ingeschakeld. Met deze functie kan u het apparaat automatisch Om het apparaat voor het einde van de laten uitschakelen. Mits het apparaat in werking opgeslagen “inschakelvertraging” in te schakelen drukt u op de functieknop “AAN –...
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 30 Aanwijzing: Neem de nodige maatregelen tegen geen beveiliging tegen overlopen. onbevoegd binnendringen door het raam. Let op! Bij erg koud weer is het aan te bevelen maatregelen te nemen om het bevriezen van het B) Montage van de slang voor de afgevoerde water in de afvoerslang te voorkomen.
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 31 middelen, benzine, alcohol of verdunner. Plaats de filter pas terug als die droog is. C) Aan het einde van het seizoen Laat het apparaat aan het einde van het seizoen ongeveer 3 uur in de ventilatiefunctie (FAN) draaien.
Página 32
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 32 Probleeme Controle / maatregelen Toestel werkt niet Is de netstekker naar behoren het stopcontact in gestoken? Staat spanning op het netstopcontact? Is de AAN/UIT-schakelaar ingedrukt? Is de condenswaterbak vol of niet naar behoren geïnstalleerd.
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 33 Indice Capacità max. deumidificatore (30°C/80%RH) 55 l/giorno Livelli di velocità ventilatore Prima dell’uso Range di impiego temperatura ambiente: 18-30°C Caratteristiche tecniche Livello di pressione acustica ≤ 55 dB (A) Avvertenze di sicurezza Dimensioni (largh.
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 34 all’apparecchio, scosse elettriche e danni Se il liquido refrigerante fuoriesce in un locale, il provocati da incendio. contatto con una fiamma può generare di gas Non staccate la spina dalla presa di tirando il Per evitare disturbi elettromagnetici tenete cavo.
Página 35
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 35 30 Spia “Indicazione della temperatura in °F” viene emesso un segnale acustico. 31 Tasto funzione “Durata di inserimento” Per disinserire l’apparecchio, premete di nuovo 32 Tasto funzione “Ritardo di inserimento” l’interruttore ON/OFF.
Página 36
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 36 D) Durata di inserimento (Time off) visualizzazione e potete modificare Con questa funzione potete fare disinserire successivamente i tempi di “Ritardo di l’apparecchio automaticamente, a condizione che inserimento”. l’apparecchio sia in esercizio. Al termine del “Ritardo di inserimento”...
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 37 Avvertenza: prendete le misure adatte in modo che posteriore dell’involucro. La condensa non scorre la finestra non offra la possibilità ad estranei di nella relativa bacinella di raccolta. entrare in casa. Attenzione: in caso di questa variante con apparecchio incustodito non c’è...
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 38 B) Pulizia dell’involucro Usate solo detergenti non aggressivi ed un panno morbido per pulire il rivestimento esterno. Per la pulizia non usate mai mezzi aggressivi, benzina, alcol o diluenti. Rimettete il filtro quando è asciutto. C) Alla fine della stagione Alla fine della stagione fate funzionare l’apparecchio per ca.
Página 39
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 39 11. Avvertenze per lʼeliminazione di anomalie Se lʼapparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di anomalie verificate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Problema Controllo / misure Lʼapparecchio non funziona...
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 40 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per lʼarticolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for...
Página 41
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 41 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 42
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 42 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 43
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 43 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
Página 44
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 44 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Con riserva di apportare modifiche tecniche...
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 47 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 48 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 49 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Página 50
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 50 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 51
Anleitung MKA 2001E_SPK2:Anleitung MKA 7000_D 27.10.2006 8:13 Uhr Seite 51 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.