Página 1
Se aplican nuestras condiciones actuales de venta y de suministro, que se pueden consultar en ... www.wika.de S-10 S-11 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg Germany +49 / (0) 93 72/132-295 +49 / (0) 93 72/132-706 E-Mail support-tronic@wika.de...
The product data sheet is designated as PE 81.01 Mise en service, exploitation Starting, operation Contact WIKA for additional technical support (+49) 9372 / 132-295 8. Adjustment of zero point / span 8. Réglage du zéro / gain With special model number, e.g.
WIKA-Handbook, 'Pressure and Temperature Measurement'. power supply fed to the transmitter. This electric signal changes in proportion to the pressure and can be evaluated correspondingly. 4 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11...
Keep the protection cap of the pressure connection thread and the diaphragm for For Model S-10 you have to provide for a sealing element; exceptions are instruments later storage or transport. with self-sealing threads (e.g. NPT thread). For Model S-11 the sealing is included in ...
The ingress protection classes specified only apply while the pressure transmitter is connected with female connectors that provide the corresponding ingress protection. 8 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11...
Página 6
O-ring made of FPM/FKM for model S-11 with integrated cooling element. 11. Secure the angle housing (5) and terminal block (6) to the instrument with the screw (1). Not for model S-10 with pressure ranges > 25 bar / 300 psi 10 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11...
Página 7
Ambience -20 ... +80 °C -4 ... +176 °F » S-11 with cooling element -20 ... +80 °C -4 ... +176 °F 1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11...
When touching the pressure transmitter, keep in mind that the surfaces of tion. the instrument components might get hot during operation. Recommended recalibration cycle: yearly For further information (+49) 9372/132-295 Caution 14 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11...
Accessories spike with the Operating Instructions *) For details about the accessories (e. g. connectors), please refer to WIKA‘s price list, WIKA‘s Incorrectly wired (e.g. Connected as Follow pin assignment (see Instrument product catalog on CD or or contact our sales department.
USA, Canada Bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem für alle Benutzer jederzeit zugänglichen Ort auf. If the problem continues, contact WIKA or an authorized agent for assistance. If the pres- Die nachfolgenden Einbau- und Betriebshinweise haben wir mit Sorgfalt zusammengestellt.
WIKA-Handbuch zur Druck- und Temperaturmesstechnik. siertes elektrisches Signal umgewandelt. Dieses elektrische Signal verändert sich proportional zum Druck und kann entsprechend ausgewertet werden. 0 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11...
Entfernen Sie diese Schutzkappe von Hand erst kurz vor dem Einbau, damit die wird (S-11). Membran bzw.das Druckanschluss-Gewinde nicht beschädigt wird. Bei Typ S-10 müssen Sie eine Dichtung vorsehen; Ausnahme sind Geräte mit selbst- Bewahren Sie die Schutzkappe des Druckanschluss-Gewindes und der Membran zur dichtendem Gewinde (z.
Schutzart nach IEC 60 529 IP 65 IP 67 IP 67 oder IP 68 eintritt. Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Leitungssteckern entsprechender Schutzart. 4 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11...
O-Ring aus FPM/FKM bei Typ S-11 mit integrierter Kühlstrecke. und Winkelgehäuse (5). Nicht vorhanden bei Typ S-10 für Messbereiche > 25 bar 6. Schließen Sie die Kabelenden entsprechend der Belegungszeichnung in den Anschluß 10 < U+ ≤ 30 (14 … 30 bei Ausgang 0 … 10 V) ...
Página 15
% d. Spanne ≤ 0,2 / 10 K (< 0,4 für Messbereiche 0,25 bar) Dichtung gelten. % d. Spanne ≤ 0,2 / 10 K Mittlerer TK der Spanne 8 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11...
Dichtungen unbeschädigt und sauber sind und auf die korrekte Lage der Dich- tungen, um die Schutzart zu gewährleisten. Empfohlener Nachkalibrier-Zyklus: 1 Jahr Bei Rückfragen (+49) 9372/132-295 0 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11...
Überprüfen Sie nach dem Justieren die korrekte Arbeitsweise des Systems. Besteht der Fehler weiterhin, senden Sie das Gerät zur Reparatur ein (oder tauschen Sie das Gerät aus). Spannungsversorgung und die richtige Verdrahtungsart (2-Leiter/3-Leiter) gewählt haben. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11...
Ergreifen Sie bei Lagerung und Entsorgung Vorsichtsmaßnahmen für Mess- La conception et la fabrication des transmetteurs de mesure WIKA, tels que décrits dans les stoffreste in ausgebauten Druckmessgeräten. Wir empfehlen eine geeignete instructions de service, satisfont aux toutes dernières règles de l’art. Tous les composants und sorgfältige Reinigung.
Les données relatives à la résistance à la corrosion et diffusion des instruments se trouvent d'une membrane. Ce signal électrique varie proportionnellement par rapport à la pression et dans le manuel WIKA sur la mesure des pressions et des températures. peut être exploité en rapport.
Conservez le capuchon de protection du filetage du raccord pression et la membrane Pour le type S-10 veuillez prévoir un joint; à l’exception des appareils avec filetage pour un stockage ou pour un transport futur. autoétanchéifiant (par exemple filetage NPT). Pour le type S-11 le joint fait partie de la Remontez le capuchon de protection lors du démontage ou transport de transmetteur...
En cas d’utilisation de sorties par câble, veuillez vous assurer qu’aucune humidité ne puisse entrer à la sortie du câble. 40 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11...
7. Pressez le porte-contact (6) dans le boîtier (5). Non existant avec type S-10 pour des étendues de mesure > 25 bar 8. Vissez le presse-étoupe (2) avec le câble. Afin de garantir le degré de protection, veillez à...
Página 23
Storage °C -40 ... +100 » S-11 avec élément intégré au -20 ... +100 refroidissement Plage de température nominale °C 0 ... +80 44 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11...
Considérez que quand vous touchez le transmetteur de pression en foncti- lonnage tous les ans. onnement, la surface des composants des appareils peut être brûlante. Attention 46 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11...
Veuillez prendre les précautions de sécurité pour la mise au rebut et pour seguimiento. le stockage des fluides se trouvant dans les transmetteurs de pression Los transmisores de presión WIKA descritos en las instrucciones de servicio son diseñados démontés. Nous recommandons un nettoyage approprié et méticuleux. Ces Avertissement y fabricados conforme a los conocimientos más recientes.
Conexión de presión with internal diaphragm(versión estándar). S-11: Conexión de presión con membrana enrasada para medios altamente viscosos o cristalizantes pudiendo embotar el agujero de la conexión de presión. 5 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11...
(S-11). evitar una avería de la membrana. Para el tipo S-10 hay que prever una junta; a excepción de instrumentos con filete Guárdese la tapa de protección de la rosca y del diafragma para almacenaje o trans- ...
Las clases de protección indicadas se aplican sólo cuando el transmisor de presión esté conectado a unas hembrillas procurando el modo de protección correspondiente. 56 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11...
Junta tórica de FPM/FKM en el tipo S-11 con tramo de refrigeración integrado. junta de goma (4) y del conector angular (5). No existe en el tipo S-10 para rangos de medición > 25 bar. 6. Conecte los conductores a los terminales del bloque (6) según el dibujo de asignación.
Página 31
≤ CT medio del punto cero % del rango ≤ 0,2 / 10 K (< 0,4 para rangos de medición 250 mbar) 60 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11...
Recomendamos realizar una recalibración Para más información (+49) 9372/132-295 de los compontes del instrumento puedan calentarse durante el funciona- cada año. miento. Advertencia 6 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11...
Observar empleo de los conductores Error de cableado (p. ej. sistema a 2 Detalles para los accesorios (p. ej. conectores) encontrará en la lista de precios WIKA, Sin o falsa señal de salida (ver placa indicad. de tipo / instruc-...
WIKA se reserva el derecho de modificar las especificaciones detalladas. 66 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio S-10, S-11...
Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.de Weitere WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.de Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.de...