WIKA A-10 Manual De Instrucciones

WIKA A-10 Manual De Instrucciones

Transmisor de presión
Ocultar thumbs Ver también para A-10:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pressure transmitter model A-10
Druckmessumformer Typ A-10
Transmetteur de pression type A-10
Transmisor de presión modelo A-10
Pressure transmitter model A-10
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
GB
D
F
E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA A-10

  • Página 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Pressure transmitter model A-10 Druckmessumformer Typ A-10 Transmetteur de pression type A-10 Transmisor de presión modelo A-10 Pressure transmitter model A-10...
  • Página 2 Mode d'emploi type A-10 Page 47 - 68 Manual de instrucciones modelo A-10 Página 69 - 90 © 2011 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. ® WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Design and function Transport, packaging and storage Commissioning, operation Maintenance and cleaning Faults Dismounting, return and disposal Appendix 1: EC Declaration of conformity model A-10 Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10...
  • Página 4: General Information

    The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply. ■ Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: PE 81.60 - Application consultant: Tel.: (+49) 9372/132-8976 Fax: (+49) 9372/132-8008976 E-mail: support-tronic@wika.de WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10...
  • Página 5 The measurement signal also provides the supply current. 3-wire Two of the connection lines are used for the voltage supply. One connection line is used for the measurement signal. Positive power supply terminal Negative power supply terminal Positive output terminal WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10...
  • Página 6: Safety

    The technical specifications contained in these operating instructions must be observed. Improper handling or operation of the pressure transmitter outside of its technical specifications requires the instrument to be taken out of service immediately and inspected by an authorised WIKA service engineer.
  • Página 7: Personnel Qualification

    WARNING! Residual media in dismounted pressure transmitters can result in a risk to persons, the environment and equipment. Take sufficient precautionary measures. WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10...
  • Página 8: Labelling / Safety Marks

    Furthermore, instruments bearing this mark comply with the applicable Canadian standards on safety. GOST, Gossudarstwenny Standart (Государственный Стандарт) GOST-R (mark) Instruments bearing this mark comply with the applicable Russian national safety regulations (Russian Federation). WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10...
  • Página 9: Specifications

    0 ... 500 0 ... 1,000 Overpressure limit 1,000 1,740 Measuring range 0 ... 1,500 0 ... 2,000 0 ... 3,000 0 ... 5,000 0 ... 10,000 Overpressure limit 2,900 4,000 6,000 10,000 17,400 WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10...
  • Página 10 -30 inHG ... +160 -30 inHG ... +200 -30 inHG ... +300 Overpressure limit The given measuring ranges are also available in kg/cm , MPa and kPa. Other measuring ranges available on request. Vacuum resistance WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10...
  • Página 11: Voltage Supply

    2,000 m should the pressure transmitter be used at this altitude. Total current consumption Signal type Total current consumption Current (2-wire) Signal current, max. 25 mA Voltage (3-wire) 8 mA Ratiometric (3-wire) 8 mA WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10...
  • Página 12: Operating Conditions

    3. Specifications 3.4 Accuracy The model A-10 is optionally available with an improved non-linearity. Depending on the version the following values apply. Non-linearity per BFSL (IEC 61298-2) Standard Option ≤ ±0.5 % of span ≤ ±0.25 % of span Non-repeatability ≤...
  • Página 13: Electrical Connections

    Angular connector DIN 175301-803 C with mating connector IP 65 up to max. 0.75 mm 4.5 ... 6 mm - ■ with solid laid cable IP 65 4 x 0.75 mm 5.9 mm ■ WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10...
  • Página 14 3.8 Materials Wetted parts Stainless steel 316L from 10 bar 316L and 13-8 PH Non-wetted parts Stainless steel 316L, HNBR, PA66 For sealing materials see "Process connections" Materials for electrical connections see "Electrical connections" WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10...
  • Página 15 For special model numbers, e.g. A-10000, please note the specifications stated on the delivery note. For further specifications see WIKA data sheet PE 81.60 and the order documentation. When designing the system, please note that the values given (e.g. burst pressure, overpressure limit) are dependent upon the material, thread and sealing used.
  • Página 16: Design And Function

    Humidity: 45 ... 75 % relative humidity (no condensation) ■ WARNING! Before storing the pressure transmitter (following operation), remove any residual media. This is of particular importance if the medium is hazardous to health, e.g. caustic, toxic, carcinogenic, radioactive, etc. WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10...
  • Página 17: Commissioning, Operation

    Only use the pressure transmitter if it is in perfect condition with respect to safety. ■ Making the mechanical connection For model A-10 with parallel thread, the sealing ring is included in the delivery. ■ During mounting, make sure that the sealing faces at the pressure transmitter ■...
  • Página 18 The sealing of tapered threads (e.g. NPT threads) is made by providing the thread with additional sealing material such as, for example, PTFE tape (EN 837-2). For further information on seals see WIKA data sheet AC 09.08 or under www.wika.com. Making the electrical connection The instrument must be earthed via the process connection! ■...
  • Página 19 3-wire brown brown blue blue black Angular connector DIN 175301-803 C Cable outlet, OEM version, unshielded 2-wire 3-wire 2-wire 3-wire brown brown blue blue black Circular connector M12 x 1 (4-pin) 2-wire 3-wire WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10...
  • Página 20 9. Place the flat, square gasket over the pressure transmitter's connection pins. 10. Slide the terminal block (6) onto the pressure transmitter's connection pins. 11. Secure the angle housing (5) and terminal block (6) to the pressure transmitter with the screw (1). WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10...
  • Página 21: Maintenance And Cleaning

    Take sufficient precautionary measures. Do not use any pointed or hard objects for cleaning, as they may damage the diaphragm ■ of the process connection. For information on returning the instrument see chapter 9.2 "Return". WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10...
  • Página 22: Faults

    In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, follow the instructions given in chapter 9.2 "Return". WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10...
  • Página 23: Dismounting, Return And Disposal

    WARNING! Absolutely observe when shipping the pressure transmitter: All pressure transmitters delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.). When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport package.
  • Página 24: Appendix 1: Ec Declaration Of Conformity Model A

    Appendix 1: EC Declaration of conformity model A-10 WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10...
  • Página 25 Inhalt Inhalt Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Wartung und Reinigung Störungen Demontage, Rücksendung und Entsorgung Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ A-10 Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10...
  • Página 26: Allgemeines

    Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: PE 81.60 - Anwendungsberater: Tel.: (+49) 9372/132-8976 Fax: (+49) 9372/132-8008976 E-Mail: support-tronic@wika.de WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10...
  • Página 27 … hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. Abkürzungen 2-Leiter Die zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung. Der Speisestrom ist das Messsignal. 3-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung. Eine Anschlussleitung dient für das Messsignal. Positiver Versorgungsanschluss Negativer Versorgungsanschluss Positiver Messanschluss WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10...
  • Página 28: Sicherheit

    Die technischen Spezifikationen in dieser Betriebsanleitung sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Druckmessumformers außerhalb der technischen Spezifikationen macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich. Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Página 29: Besondere Gefahren

    Stoffen, sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die einschlägigen Vorschriften beachtet werden. WARNUNG! Messstoffreste in ausgebauten Druckmessumformern können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10...
  • Página 30 Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen außerdem überein mit den anwendbaren kanadischen Normen zur Sicherheit. GOST, Gossudarstwenny Standart (Государственный Стандарт) GOST-R (mark) Geräte mit dieser Kennzeichnung stimmen überein mit den anwendbaren nationalen Sicherheitsbestimmungen von Russland (Russische Föderation). WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10...
  • Página 31: Technische Daten

    0 ... 200 0 ... 300 0 ... 500 0 ... 1.000 Überlast-Druckgrenze 1.000 1.740 Messbereich 0 ... 1.500 0 ... 2.000 0 ... 3.000 0 ... 5.000 0 ... 10.000 Überlast-Druckgrenze 2.900 4.000 6.000 10.000 17.400 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10...
  • Página 32 -30 inHG ... +100 -30 inHG ... +160 -30 inHG ... +200 -30 inHG ... +300 Überlast-Druckgrenze Die angegebenen Messbereiche sind auch in kg/cm , MPa und kPa verfügbar. Weitere Messbereiche auf Anfrage erhältlich. Vakuumfestigkeit WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10...
  • Página 33 UL/EN/IEC 60950-1 oder Class 2 gemäß UL1310/UL1585 (NEC oder CEC) erfolgen. Die Stromversorgung muss für den Betrieb oberhalb 2.000 m geeignet sein, falls der Druckmessumformer ab dieser Höhe verwendet wird. Gesamtstromaufnahme Signalart Gesamtstromaufnahme Strom (2-Leiter) Signalstrom, max. 25 mA Spannung (3-Leiter) 8 mA Ratiometrisch (3-Leiter) 8 mA WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10...
  • Página 34 3. Technische Daten 3.4 Genauigkeit Der Typ A-10 ist optional mit einer verbesserten Nichtlinearität erhältlich. Je nach Ausführung gelten die folgenden Werte. Nichtlinearität nach BFSL Standard Option (IEC 61298-2) ≤ ±0,5 % der Spanne ≤ ±0,25 % der Spanne Nichtwiederholbarkeit ≤...
  • Página 35: Elektrische Anschlüsse

    3 x 0,75 mm 6 mm ■ Winkelstecker DIN 175301-803 C mit Gegenstecker IP 65 bis max. 0,75 mm 4,5 ... 6 mm ■ mit angespritztem Kabel IP 65 4 x 0,75 mm 5,9 mm ■ WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10...
  • Página 36 DC 500 V 3.8 Werkstoffe Messstoffberührte Teile CrNi-Stahl 316L ab 10 bar 316L und 13-8 PH Nicht messstoffberührte Teile CrNi-Stahl 316L, HNBR, PA66 Werkstoffe für Dichtungen siehe „Prozessanschlüsse“ Werkstoffe für Elektrische Anschlüsse siehe „Elektrische Anschlüsse“ WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10...
  • Página 37 ■ Bei Sondertypennummer, z. B. A-10000, Spezifikationen gemäß Lieferschein beachten. Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PE 81.60 und Bestellunterlagen. Bei der Auslegung der Anlage beachten, dass die angegebenen Werte (z. B. Berstdruck, Überlast-Druckgrenze) in Abhängigkeit vom verwendeten Material, Gewinde und Dichtung gelten.
  • Página 38: Aufbau Und Funktion

    Feuchtigkeit: 45 ... 75 % relative Feuchte (keine Betauung) ■ WARNUNG! Vor der Einlagerung des Druckmessumformers (nach Betrieb) alle anhaftenden Messstoffreste entfernen. Dies ist besonders wichtig, wenn der Messstoff gesundheitsgefährdend ist, wie z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv, usw. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10...
  • Página 39: Inbetriebnahme, Betrieb

    Auslaufende Flüssigkeit weist auf eine Beschädigung hin. ■ Den Druckmessumformer nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand einsetzen. ■ Montage mechanischer Anschluss Bei Typ A-10 mit zylindrischem Gewinde ist der Dichtring im Lieferumfang ■ enthalten. Bei der Montage auf saubere und unbeschädigte Dichtflächen am Gerät und ■...
  • Página 40 Bei kegeligem Gewinde (z. B. NPT-Gewinde) erfolgt die Abdichtung im Gewinde, mit zusätzlichen Dicht- werkstoffen, wie z. B. PTFE-Band (EN 837-2). Hinweise zu Dichtungen siehe WIKA Datenblatt AC 09.08 oder unter www.wika.de. Montage elektrischer Anschluss Das Gerät über den Prozessanschluss erden.
  • Página 41 Winkelstecker DIN 175301-803 A Kabelausgang, ungeschirmt 2-Leiter 3-Leiter 2-Leiter 3-Leiter braun braun blau blau schwarz Winkelstecker DIN 175301-803 C Kabelausgang, OEM-Ausführung, 2-Leiter 3-Leiter ungeschirmt 2-Leiter 3-Leiter braun braun blau blau schwarz Rundstecker M12 x 1 (4-polig) 2-Leiter 3-Leiter WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10...
  • Página 42 9. Die quadratische Flachdichtung über die Anschlusspins des Druckmessumformers legen. 10. Den Klemmblock (6) auf die Anschlusspins des Druckmessumformers schieben. 11. Mit der Schraube (1) das Winkelgehäuse (5) mit dem Klemmblock (6) am Druckmessumformer verschrauben. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10...
  • Página 43: Wartung Und Reinigung

    Messstoffreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt ■ und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. Keine spitzen bzw. harten Gegenstände zur Reinigung verwenden, denn diese können ■ die Membrane des Prozessanschlusses beschädigen. Hinweise zur Rücksendung des Gerätes siehe Kapitel 9.2 „Rücksendung“. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10...
  • Página 44: Störungen

    Druckmessumformer unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 9.2 „Rücksendung“ beachten. WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10...
  • Página 45: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Druckmessumformer nur im drucklosen Zustand demontieren! 9.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Druckmessumformers unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Druckmessumformer müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
  • Página 46: Anlage 1: Eg-Konformitätserklärung Typ A

    Anlage 1: EG-Konformitätserklärung Typ A-10 WIKA Betriebsanleitung Druckmessumformer Typ A-10...
  • Página 47 Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Entretien et nettoyage Dysfonctionnements Démontage, retour et mise au rebut Annexe 1: Déclaration de conformité CE type A-10 Déclarations de conformité se trouvent sur www.wika.fr. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10...
  • Página 48: Généralités

    ■ - Consulter notre site internet : www.wika.fr - Fiche technique correspondante : PE 81.60 - Conseiller applications : Tel. : (+33) 1 343084-84 Fax : (+33) 1 343084-94 E-Mail : info@wika.fr WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10...
  • Página 49 3 fils Deux câbles de raccordement sont utilisés pour la tension d'alimentation. Un câble de raccordement est utilisé pour le signal de mesure. Borne d'alimentation positive Borne d'alimentation négative Borne de sortie positive WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10...
  • Página 50: Sécurité

    être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10...
  • Página 51: Qualification Du Personnel

    AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans les transmetteurs de pression démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10...
  • Página 52: Etiquetage / Marquages De Sécurité

    En outre, les appareils avec ce marquage sont conformes aux normes canadiennes de sécurité applicables. GOST, Gossudarstwenny Standart (Государственный Стандарт) GOST-R (marque) Les instruments qui portent cette marque sont en accord avec les règles nationales de sécurité russes applicables (Fédération Russe). WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10...
  • Página 53: Caractéristiques Techniques

    0 ... 1.000 Limite de surpression 1.000 1.740 Etendue de mesure 0 ... 1.500 0 ... 2.000 0 ... 3.000 0 ... 5.000 0 ... 10.000 Limite de surpression 2.900 4.000 6.000 10.000 17.400 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10...
  • Página 54 -30 inHG ... +200 -30 inHG ... +300 Limite de surpression Les étendues de mesure données sont disponibles également en kg/cm , MPa et kPa. Autres étendues de mesure disponibles sur demande. Résistance vide WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10...
  • Página 55: Signal De Sortie

    2 000 m dans le cas où le transmetteur de pression serait utilisé à cette altitude. Consommation de courant totale Type de signal Consommation de courant totale Courant (2 fils) Signal en courant, maximum 25 mA Tension (3 fils) 8 mA Ratiométrique (3 fils) 8 mA WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10...
  • Página 56: Conditions De Fonctionnement

    3. Caractéristiques techniques 3.4 Précision Le modèle A-10 est disponible en option avec une non-linéarité améliorée. Selon la version, les valeurs suivantes s’appliquent. Non-linéarité selon BFSL Standard Option (IEC 61298-2) ≤ ±0,5 % de l'échelle ≤ ±0,25 % de l'échelle Non-répétabilité...
  • Página 57: Raccordements Électriques

    6 mm ■ Connecteur coudé DIN 175301-803 C avec contre connecteur IP 65 jusqu'à max. 0,75 mm 4,5 ... 6 mm ■ avec câble IP 65 4 x 0,75 mm 5,9 mm ■ WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10...
  • Página 58: Indice De Protection

    à partir de 10 bar 316L et 13-8 PH Parties non en contact avec le fluide Acier inox 316L, HNBR, PA66 Pour les matériaux des joints d’étanchéité, voir "Raccords process" Matériaux pour connexions électriques voir "Connexions électriques". WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10...
  • Página 59 Pour plus d'informations sur les numéros de type spéciaux, par ex. A-10000, voir les spécifications figurant sur le bon de livraison. Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA PE 81.60 et la documentation de commande. Lors de la conception du système, noter que les valeurs indiquées (par ex. pression d'écla- tement, limite de surpression) dépendent du matériau, du filetage et du joint utilisés.
  • Página 60: Conception Et Fonction

    Enlevez tous les restes de fluides adhérents avant l’entreposage du transmetteur de pression (après le fonctionnement). Ceci est particulièrement important lorsque le fluide représente un danger pour la santé, comme par exemple des substances corrosives, toxiques, cancérigènes, radioactives etc.. WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10...
  • Página 61: Mise En Service, Exploitation

    Le transmetteur de pression ne doit être utilisé qu'en parfait état de sécurité technique. ■ Raccordement mécanique Pour le modèle A-10 avec filletage parallèle, le joint d'étanchéité est inclus dans ■ la livraison. Pendant le montage, assurez-vous que les surfaces d'étanchéité sur le ■...
  • Página 62 Pour les filetages coniques (par exemple filetage NPT) l'étanchéité sur le filetage se fait en utilisant en plus un matériau d'étanchéité comme par exemple la bande PTFE (selon EN 837-2). Pour obtenir plus d'informations sur le scellage, voir la fiche de données WIKA AC 09.08 ou sous www.wika.fr.
  • Página 63 Connecteur coudé DIN 175301-803 C Sortie câble, version OEM, non blindée 2 fils 3 fils 2 fils 3 fils marron marron bleu bleu noir Connecteur M12 x 1 (4-plots) 2 fils 3 fils WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10...
  • Página 64 10. Glisser le bloc terminal (6) sur les fiches de connexion du transmetteur de pression. 11. Fixez le boîtier d'angle (5) et le bloc terminal (6) sur le transmetteur de pression avec la vis (1). WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10...
  • Página 65: Entretien Et Nettoyage

    Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour le nettoyage afin de ne pas endommager la ■ membrane du raccord process. Indications concernant le retour de l'appareil, voir chapitre 9.2 "Retour". WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10...
  • Página 66: Dysfonctionnements

    / ou de signal. Puis, sécuriser l'instrument afin d'empêcher toute remise en service involontaire. Contacter dans ce cas le fabricant. S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre "9.2 Retour". WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10...
  • Página 67: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi du transmetteur de pression, il faut respecter impérativement ceci : Tous les transmetteurs de pression envoyés à WIKA doivent être exempts de tout substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.). Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
  • Página 68: Annexe 1: Déclaration De Conformité Ce Type A

    Annexe 1: Déclaration de conformité CE type A-10 WIKA Mode d'emploi transmetteur de pression type A-10...
  • Página 69 Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Mantenimiento y limpieza Fallos Desmontaje, devolución y eliminación Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo A-10 Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10...
  • Página 70: Información General

    Modificaciones técnicas reservadas. ■ Para obtener más informaciones consultar: ■ - Página web: www.wika.es - Hoja técnica correspondiente: PE 81.60 - Servicio técnico: Tel.: (+34) 933 938-630 Fax: (+34) 933 938-666 E-Mail: info@wika.es WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10...
  • Página 71: Abreviaturas

    Se utilizan dos líneas de conexión para la alimentación de corriente. Una línea de conexión es utilizada para la señal de medición. Borne de corriente positivo Borne de corriente negativo Conexión positiva de la medición WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10...
  • Página 72: Seguridad

    WIKA. No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
  • Página 73: Cualificación Del Personal

    ¡ADVERTENCIA! Restos de medios en instrumentos desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar suficientes medidas de precaución. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10...
  • Página 74: Rótulos / Marcados De Seguridad

    Los instrumentos con este marcado están conformes a las normas aplicables de Canadá relativas a la seguridad. GOST, Gossudarstwenny Standart (Государственный Стандарт) GOST-R (mark) Los instrumentos con este marcaje cumplen las normativas aplicables en materia de seguridad de Rusia (federación rusa). WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10...
  • Página 75: Datos Técnicos

    Límite de presión de sobrecarga 1.000 1.740 Rango de medida 0 ... 1.500 0 ... 2.000 0 ... 3.000 0 ... 5.000 0 ... 10.000 Límite de presión de sobrecarga 2.900 4.000 6.000 10.000 17.400 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10...
  • Página 76: Presión Absoluta

    -30 inHG ... +100 -30 inHG ... +160 -30 inHG ... +200 -30 inHG ... +300 Límite de presión de sobrecarga 250 Los rangos de medida indicados están disponibles también en kg/cm y kPa. Pueden proporcionarse otros rangos de medida a petición. Resistencia al vacío Sí WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10...
  • Página 77: Señal De Salida

    Consumo de corriente total Clase de señal Consumo de corriente total Corriente (2 hilos) Corriente de trabajo, máximo 25 mA Tensión (3 hilos) 8 mA Ratiométrica (3 hilos) 8 mA WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10...
  • Página 78: Condiciones De Utilización

    3. Datos técnicos 3.4 Precisión El modelo A-10 es disponible opcionalmente con una alinealidad mejorada. Según ejecución rigen los siguientes valores. Alinealidad según BFSL Estándar Opción (IEC 61298-2) ≤ ±0,5 % del span ≤ ±0,25 % del span No repetibilidad ≤...
  • Página 79: Conexiones Eléctricas

    Conector de salida lateral DIN 175301-803 C con conector IP 65 a max. 0,75 mm 4,5 ... 6 mm - ■ con cable inyectado IP 65 4 x 0,75 mm 5,9 mm ■ WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10...
  • Página 80: Materiales

    Acero inoxidable 316L desde 10 bar 316L y 13-8 PH Piezas sin contacto con el medio Acero inoxidable 316L, HNBR, PA66 Materiales para juntas, véase "Conexiones" Materiales para conexiones eléctricas véase "Conexiones eléctricas" WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10...
  • Página 81 Observar las especificaciones en el albarán para números de tipos especiales, p. ej. A-10000. Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA PE 81.60 y la documentación de pedido. Tener en cuenta en la configuración de la instalación que los valores especificados (p. ej.
  • Página 82: Diseño Y Función

    Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios adherentes. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10...
  • Página 83: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Utilizar el transmisor de presión sólo en condiciones absolutamente seguras. ■ Montaje de la conexión mecánica En el volumen de suministro del modelo A-10 con rosca cilíndrica está incluida ■ la junta. Prestar atención a que las superficies de obturación en el instrumento y en ■...
  • Página 84 Para roscas cónicas (por ejemplo, roscas NPT) se realiza el cierre en la rosca con material de cierre complementario, como por ejemplo, cinta PTFE (EN 837-2). Para notas acerca de las juntas, consúlte la hoja técnica WIKA AC 09.08 o www.wika.es. Montaje de la conexión eléctrica ¡Poner a tierra el instrumento través de la conexión!
  • Página 85 Salida de cable, versión OEM, sin blindar 2 hilos 3 hilos 2 hilos 3 hilos marrón marrón azul azul negro Conector eléctrico, M12 x 1 (4 polos) 2 hilos 3 hilos WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10...
  • Página 86 10. Colocar el bloque de terminales (6) sobre los pines del transmisor de presión. 11. Atornillar el tornillo (1) para conectar el conector angular (5) con el bloque de terminales (6) al transmisor de presión. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10...
  • Página 87: Mantenimiento Y Limpieza

    No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para efectuar la limpieza, para evitar ■ cualquier daño de la membrana de la conexión al proceso. Véase el capítulo 9.2 "Devolución" para obtener más información acerca de la devolución del instrumento. WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10...
  • Página 88: Fallos

    En este caso ponerse en contacto con el fabricante. Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo "9.2 Devolución". WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10...
  • Página 89: Desmontaje, Devolución Y Eliminación

    ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los transmisores de presión enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
  • Página 90: Anexo 1: Declaración Ce De Conformidad Modelo A

    Anexo 1: Declaración CE de conformidad modelo A-10 WIKA manual de instrucciones transmisor de présion modelo A-10...
  • Página 91: Wika Global

    20020 Arese (Milano) Instrumentos WIKA, S.A. Tel. (+39) 02 9386-11 C/Josep Carner, 11-17 Fax: (+39) 02 9386-174 08205 Sabadell (Barcelona) E-Mail: info@wika.it Tel. (+34) 933 938630 www.wika.it Fax: (+34) 933 938666 E-Mail: info@wika.es www.wika.es WIKA operating instructions pressure transmitter model A-10...
  • Página 92 Weitere WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es WIKA Alexander Wiegand SE &...

Tabla de contenido