Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
E.SWIM
E.PRO
E.SWIM SVRS
E.PRO SVRS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DAB E.SWIM

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO E.SWIM E.PRO E.SWIM SVRS E.PRO SVRS...
  • Página 2 ESPAÑOL ÍNDICE LEYENDA ..............................151 ADVERTENCIAS IMPORTANTES Y RECOMENDACIONES PARA LA SEGURIDAD ......151 RESPONSABILIDAD ............................ 154 GENERALIDADES ..........................154 Descripción ............................ 154 Características técnicas........................ 155 Notas SVRS (solo aplicables al modelo SVRS) ................155 INSTALACIÓN ............................156 Conexiones hidráulicas ........................ 156 Diagrama de dimensionamiento de tuberías ................
  • Página 3: Advertencias Importantes Y Recomendaciones Para La Seguridad

    Notas y observaciones importantes. ADVERTENCIAS IMPORTANTES Y RECOMENDACIONES PARA LA SEGURIDAD Este manual se refiere al producto DAB E.SWIM / E.PRO. FACTORES GENERALES DE RIESGO Antes de proceder a la instalación, lea atentamente este manual, que contiene información importante sobre el uso del producto.
  • Página 4: Seguridad Mecánica

    ESPAÑOL SEGURIDAD MECÁNICA NUNCA PONGA EN FUNCIONAMIENTO LA BOMBA SIN AGUA. El agua también desempeña funciones de lubricación, refrigeración y protección de las juntas: el encendido en seco puede provocar daños permanentes a la bomba e implica la pérdida de la garantía.
  • Página 5 ESPAÑOL RIESGOS ESPECÍFICOS DE PISCINAS, ESTANQUES Y SIMILARES ATENCIÓN – Peligro de succión y atrapamiento La succión de las bocas de aspiración y/o las tapas de las bocas que estén dañadas, rotas, agrietadas, ausentes o mal fijadas puede provocar heridas graves y/o la muerte debido a los siguientes peligros de atrapamiento (símbolos realizados por APSP): Atrapamiento cabello - Los cabellos se pueden enganchar en la tapa de la boca de aspiración.
  • Página 6: Responsabilidad

    ESPAÑOL Presiones peligrosas Durante cualquier intervención en la instalación, puede entrar aire y puede ser sometida a presión. El aire comprimido puede provocar la apertura accidental de la tapa causando daños, lesiones e incluso la muerte. NO DESBLOQUEE NI INTERVENGA EN LA TAPA CUANDO LA BOMBA ESTÁ BAJO PRESIÓN. Utilícese únicamente para instalaciones fijas de piscinas y estanques.
  • Página 7: Características Técnicas

    ESPAÑOL 1- Tapa del panel del usuario 2- Panel del usuario 3- Código QR 4- Guía rápida 5- Tapa de la regleta de bornes 6- Conector externo 7- Entrada del cable de alimentación Ilustración 2 1.2 Características técnicas Las características técnicas se resumen en la tabla siguiente. Tema Parámetro E-SWIM 150 / E.PRO 150...
  • Página 8: Instalación

    ESPAÑOL 3. All SVRS devices shall be factory set or field adjusted to site -specific hydraulic conditions. Once installed, the system shall be tested by simulating an entrapment event. 3. Todos los dispositivos SVRS tendrán los ajustes de fábrica o se regularán según las condiciones hidráulicas específicas in situ.
  • Página 9: Diagrama De Dimensionamiento De Tuberías

    5, entre la boca de aspiración de la bomba y otros empalmes y dispositivos hidráulicos (codos, válvulas, etc.) Cuando se instala E.swim, se debe utilizar tubos y equipamiento adecuados para el caudal máximo requerido.
  • Página 10: Conexión Eléctrica A La Línea De Alimentación

    ESPAÑOL 2.4 Conexión eléctrica a la línea de alimentación Ilustración 3 Para mejorar la inmunidad al posible ruido emitido hacia otros aparatos, se aconseja utilizar un conducto eléctrico separado para la alimentación del producto. Atención: ¡es obligatorio observar siempre las normas de seguridad! La instalación eléctrica debe ser efectuada por un electricista experto y autorizado, el cual asumirá...
  • Página 11: Conexiones Eléctricas Para Entradas Y Salidas Auxiliares

    ESPAÑOL 2.5 Conexiones eléctricas para entradas y salidas auxiliares La bomba dispone de un conector para entradas y salidas de usuarios configurables. La figura siguiente muestra los contactos del conector, mientras que la tabla resume las señales combinadas i: Ilustración 4 PIN NOMBRE COLOR CABLE DESCRIPCIÓN SEÑAL...
  • Página 12 ESPAÑOL La figura siguiente muestra la relación entre la señal analógica entrante y la velocidad SP que se debe ejecutar. 2) Mando a través de contactos digitales: PIN6, PIN7, PIN8, PIN11: entrada digital, con contacto limpio (tensión máxima 5VCC, corriente máxima 1mA);...
  • Página 13: Características Del Contacto De Salida

    3 ENCENDIDO Y USO DE LA BOMBA 3.1 Modalidad de funcionamiento 3.1.1. Modos de regulación El gráfico siguiente muestra las curvas indicativas de las prestaciones hidráulicas del sistema. E.SWIM - E.PRO 150 Altura de elevación H 100% US GPM Caudal Q...
  • Página 14: Modos De Accionamiento

    ESPAÑOL E.SWIM - E.PRO 300 Altura de elevación H 100% US GPM Caudal Q Ilustración 11 El inversor regula automáticamente la velocidad de rotación de la electrobomba, desplazando el punto de trabajo, según las necesidades, a una parte cualquiera del área encerrada en la curva máxima (100 %).
  • Página 15: Arranque Rápido Y Detención De La Bomba (Modo "Manual")

    ESPAÑOL En el modo “Auto Externo”: - Las velocidades se pueden configurar desde el menú “Velocidades externas” (apart. 5.4). - Los encendidos y los apagados se controlan con señales procedentes de una centralita externa (“EXT”). - Se puede controlar la bomba con diferentes tipos de señal: Digital/analógico; contacto único digital; más contactos digitales (ver apart 5.4 menú...
  • Página 16: Modificación Rápida Del Punto De Ajuste Y De Los Parámetros Predeterminados

    ESPAÑOL Sin embargo, si la función «Auto» estaba activa de fondo (LED «Auto» encendido), ahora esta toma el control de la máquina, determinando el apagado de la bomba o el encendido con otro punto de ajuste, según las programaciones efectuadas. Por lo tanto la bomba puede no apagarse. Detener manualmente la bomba es muy sencillo: de hecho basta con la bomba en marcha: Pulsar la tecla «RUN/STOP».
  • Página 17 ESPAÑOL Activación del modo “Auto” Para activar los modos “Auto” (en condiciones de LED blanco intermitente y LED “Auto” apagado): • pulsar, con la bomba parada, la tecla “Auto” (el LED al lado de la tecla se enciende), • después pulsar la tecla “RUN/STOP” (el LED blanco se pone encendido fijo). Desde este momento, los encendidos de la bomba, con las velocidades y los tiempos de funcionamiento correspondientes, se decidirán de forma automática, sin necesidad de intervenciones adicionales por parte del operador.
  • Página 18: Operaciones De Puesta En Marcha

    ESPAÑOL 4 OPERACIONES DE PUESTA EN MARCHA 4.1 Cebado Instalación bajo batiente: Inserte una compuerta en la tubería de aspiración y en la tubería de salida para aislar la bomba. Llene la bomba abriendo lenta y completamente la compuerta en la tubería de aspiración, manteniendo abierta la compuerta de salida para que salga el aire.
  • Página 19: Teclado Y Pantalla

    ESPAÑOL 4.2 Teclado y pantalla Ilustración 6 Descripción de los elementos: 1. Visor gráfico LCD. 2. (Seis) LED testigos de indicación de la función activa; cada LED señala la activación de la tecla que tiene al lado. 3. LED testigo rojo ( ), para señalar alarmas (fault).
  • Página 20: Configuración Guiada (Wizard)

    ESPAÑOL Las teclas «flecha» permiten desplazarse por la pantalla o por el menú activo, y posicionarse sobre • una opción. También permiten modificar el valor de la opción seleccionada. 10. Tecla «OK», de confirmación y de salida guardando las modificaciones realizadas. Tecla «ESC», es decir «salida», de anulación de posibles modificables y de salida (sin guardar).
  • Página 21: Página Principal De La Pantalla (Homepage)

    ESPAÑOL La página, además del título, recoge estas indicaciones: • Símbolo «1/11»: índica el número de la página actual (1), del total de las páginas del WIZARD (11), y como es obvio se modifica al avanzar en las páginas. En el centro de la página se muestra la lista (o menú) de los diferentes idiomas disponibles, y el recuadro •...
  • Página 22: Acceso Y Navegación Por El Menú

    ESPAÑOL (candado abierto) Se ha introducido una Contraseña pero está desactivada  temporalmente, se permite el acceso temporal. 4.5 Acceso y navegación por el menú Un rápido e intuitivo sistema de menús permite acceder a las diferentes modalidades, permitiendo activarlas y configurarlas del modo deseado.
  • Página 23: Modificación De Un Parámetro Del Menú

    ESPAÑOL Ilustración 14 Entrando (con «ENTER» [ ]) en la opción «Settings» (Ajustes), se accede al relativo «Menu- Settings»: Título Posición en la arborescencia de los menús (rama 1) Ilustración 15 También se navega por los submenús con las teclas flechas y se accede a la opción deseada pulsando la tecla «ENTER»...
  • Página 24 ESPAÑOL Ilustración 18 4. Una vez alcanzado el valor deseado, nos desplazamos a los minutos con la tecla flecha derecha: Ilustración 19 5. Ahora parpadean las cifras de los números y también estas se modifican con las flechas arriba y abajo. Ilustración 20 Completado el nuevo valor (12.34 en el ejemplo), se confirma pulsando «OK»...
  • Página 25: Estructura Del Menú

    ESPAÑOL 5 ESTRUCTURA DEL MENÚ Esta es la estructura (arborescente) completa del menú. Ajustes WIZARD Wizard W1/11… W11/11 Idioma Selección de idioma Día y hora configurar horario Unidad de Medida seleccionar la unidad de medida Límites bomba configurar los límites SVRS ajustes SVRS Pantalla...
  • Página 26: Menú Ajustes

    ESPAÑOL Los números, presentes a la derecha de las diferentes casillas, representan la numeración de rama y opción de las diferentes partes del menú y se muestran en la pantalla (facilitando una referencia rápida sobre la posición en la que nos encontramos).
  • Página 27 ESPAÑOL PARÁMETROS VALORES DESCRIPCIÓN LÍMITES DE LA BOMBA Altura de Si la instalación no está en E.swim 150 elevación 5 m - 16 m disposición de soportar Hmax presiones o flujos demasiado E.swim 300 6.5 ÷ 26.3 m MAX elevados, es posible ajustar límites máximos al control de...
  • Página 28: Parámetros Valores

    («Flow») o en la de curva fija («Speed %») (véase el apartado 3.1.1). S1-S4 E.swim 150 Configuración de la velocidad con 5 - 25 m /h (20 control en caudal. ÷ 110 GPM) E.swim 300...
  • Página 29: Control Con Temporizadores

    («Flow») o en la de curva fija («Speed %»). S5-S8 E.swim 150 Configuración de la 5 - 25 m3/h (o velocidad con 20 ÷ 110 control en caudal. GPM) E.swim 300 13 ÷...
  • Página 30: Parámetros Descripción

    ESPAÑOL valores de ajuste 1-4, no tienen una duración asociada propia, ya que el tiempo de activación se decide únicamente desde los TEMPORIZADORES. CONFIGURACIÓN DE LOS TEMPORIZADORES En la máquina están disponibles ocho temporizadores diferentes, de Timer A a Timer H, cada uno de los cuales permite la puesta en marcha y la detención temporizada, con base semanal, de un punto de ajuste a elegir entre los Puntos de Ajuste 5-8.
  • Página 31: Control Remoto Externo

    («Flow») o en la de curva fija («Speed %») (véase el apartado 3.1.1). X1-X4 Configuración de la velocidad con E.swim 150 5 - 25 m3/h (o control en caudal. 20 ÷ 110 GPM) E.swim 300 13 ÷...
  • Página 32 ESPAÑOL 4-20mA Velocidades determinadas por señal analógica en corriente 4-20 mA (ver capítulo 2.5) Se ejecuta la velocidad X1 configurada en el menú "Velocidades externas" E.ADAPT Velocidad determinada por el estado de las entradas del módulo "E.ADAPT" Entrada arranque IN-0 El arranque de la bomba se ve determinado por el estado de la entrada IN-0.
  • Página 33: Menú Cebado

    ESPAÑOL Página útil para comprobar el Estado del relé de salida funcionamiento correcto de las conexiones. Estado de la entrada analógica AP ext Valor de la velocidad externa habilitada IN1-4 Estado de las entradas digitales 5.5 Menú CEBADO CEBADO Cada vez que se arranca la bomba el sistema realiza el procedimiento de cebado, o «Priming» (si está activado). El Priming consiste en dos fases: Al finalizar el startup de la bomba (como se describe en el apartado 3.2), se comprueba el flujo;...
  • Página 34: Menú Historial Alarmas Y Averías

    ESPAÑOL El sensor de temperatura está montado cerca del motor y no nota directamente la temperatura del agua, sino la del grupo de motor de la bomba. Si la bomba está dentro de un local técnico, la temperatura externa puede resultar incluso muy inferior respecto a la medida por el sensor.
  • Página 35: Sistemas De Protección - Bloqueos (Fault)

    "DAB E.sylink" 6 SISTEMAS DE PROTECCIÓN - BLOQUEOS (FAULT) El dispositivo está dotado de sistemas de protección que se encargan de conservar la bomba, el motor, la línea de alimentación y el inversor.
  • Página 36: Visualización Del Histórico De Bloqueos

    ESPAÑOL Si durante la secuencia de restablecimiento un intento llega a buen puerto, la secuencia se interrumpe, el LED testigo rojo ( ) se apaga y retoma el funcionamiento normal. En el caso de fallo por «Exceso de temperatura», el sistema vuelve a funcionar nada más volver la temperatura al campo de funcionamiento normal.
  • Página 37: Restablecimiento De Los Ajustes De Fábrica

    ESPAÑOL duración 1 h (10 min - 18 h /) Velocidad 100% Quick Clean Durata 10 min Velocidad tipo de punto de ajuste Flow (caudal) Temporizadores SET5 punto de ajuste Q 20 GPM 13 m 60 GPM punto de ajuste % SET6 punto de ajuste Q 12 m...
  • Página 38: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL De este modo se restablecen los ajustes de fábrica (restablecimiento que consiste en la escritura y relectura en EEPROM de los ajustes de fábrica guardados de forma permanente en la memoria FLASH y citados en la tabla anterior). Una vez concluida la configuración de todos los parámetros, el dispositivo vuelve al funcionamiento normal. NOTA: esta operación borra, como es obvio, todos los parámetros que han sido modificados anteriormente por el operador.
  • Página 39: Garantía

    ESPAÑOL 11 GARANTÍA Cualquier uso de material defectuoso o fallo de fabricación del aparato se subsanará durante el período de garantía previsto por la ley vigente en el país de adquisición del producto mediante, a nuestra elección, reparación o sustitución. La garantía cubre todos los defectos sustanciales imputables a vicios de fabricación o de material utilizado en caso de que el producto se haya utilizado correctamente y conforme a las instrucciones.
  • Página 40 Hungary Ul. Janka Muzykanta 60 Tel. +36 93501700 02-188 Warszawa - Poland polska@dabpumps.com.pl DAB PUMPS DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Av Amsterdam 101 Local 4 Col. Hipódromo Condesa, DAB PUMPS (QINGDAO) CO. LTD. Del. Cuauhtémoc CP 06170 No.40 Kaituo Road, Qingdao Economic &...

Este manual también es adecuado para:

E.proE.swim svrsE.pro svrs

Tabla de contenido