Cable AV Correa de cuello IFC-400PCU AVC-DC300 NS-DC8 Disco Canon Folleto sobre el sistema Digital Camera de garantía de Canon Solution Disk Guías del usuario • Guía de inicio • Disco Canon Digital Camera Manuals Disk No incluye ninguna tarjeta de memoria.
Página 3
¡Comencemos! ¡Comencemos! Esta guía se divide en los dos apartados siguientes. Primero... Guía de inicio pág. 9 En este apartado se explica cómo preparar la cámara para el uso y se proporcionan instrucciones básicas para disparar, ver e imprimir imágenes. Comience por familiarizarse con la cámara y dominar las nociones básicas.
Tabla de contenido Tabla de contenido Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Lea esta sección........7 Guía de inicio .
Tabla de contenido Modificación de la compresión (imágenes fijas)... . 81 Cambio del tipo de imagen......82 Ajuste de la función del estabilizador de imagen .
Página 6
Tabla de contenido Horquillado automático de la exposición (modo Ajuste de exp.) ......139 Uso de Filtro ND .
Tabla de contenido Configuración de la cámara Función de ahorro de energía ......216 Ajuste de la hora mundial ......217 Formateo de bajo nivel de tarjetas de memoria .
Acerca de esta guía Acerca de esta guía Convenciones de símbolos de esta guía Modo: Uso del flash Disparo ( Modos de disparo disponibles pág. 298 Reproducción ( Pulse el botón Algunas funciones pueden no estar disponibles en ciertos modos de disparo. Si no se indica nada expresamente, la función se puede utilizar en todos los modos.
Advertencia sobre el incumplimiento de las leyes de derechos de autor Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de manera que se infrinjan o contravengan las leyes y normativas de derechos de autor nacionales e internacionales.
Lea esta sección Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. No constituye un fallo de funcionamiento. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está...
Guía de inicio Preparación Toma de imágenes fijas Visualización de imágenes fijas Borrado Impresión Grabación de vídeos Visualización de vídeos Descarga de imágenes en un ordenador Diagrama del sistema...
Preparación Preparación Carga de la batería Introduzca la batería hasta que encaje en el cargador de batería. Alinee los símbolos Conecte el cargador de batería (CB-2LZ) a una toma de corriente, o bien conecte el cable de alimentación al cargador de batería (CB-2LZE) y enchúfelo a la toma de corriente.
Preparación Instalación de la batería y la tarjeta de memoria Deslice la tapa (a) y ábrala (b). Presione el cierre de la batería en la dirección de la flecha (c) e introduzca la batería hasta que encaje. Cierre de la batería...
Página 14
Preparación Introduzca la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar. Pestaña de protección contra escritura Parte frontal (sólo en las tarjetas de memoria SD y SDHC) • Compruebe que la pestaña de protección contra escritura esté desbloqueada (sólo para las tarjetas de memoria SD y SDHC).
Preparación Para extraer la batería Tire del cierre de la batería en la dirección de la flecha y sujételo mientras extrae la batería. Cierre de la batería Para extraer la tarjeta de memoria Empuje la tarjeta de memoria con el dedo hasta que haga clic y, a continuación, suéltela.
Preparación Ajuste de la fecha y la hora El menú de ajuste de Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda la cámara. Botón ON/OFF Botón Dial de control Botones Botón MENU Pulse el botón ON/OFF. Seleccione el mes, el día, el año y la hora, así...
Preparación La cámara tiene integrada una pila de litio recargable para guardar ajustes tales como la fecha/hora. Si introduce una batería cargada en la cámara o utiliza el Kit Adaptador de CA ACK-DC50, la pila se cargará en unas cuatro horas aproximadamente.
Preparación Formateo de tarjetas de memoria Debería formatear siempre las tarjetas de memoria nuevas o aquellas cuyos datos e imágenes desee borrar en su totalidad. Botón ON/OFF Botón Botones Botón MENU Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas (pág.
Toma de imágenes fijas Toma de imágenes fijas (Modo Botón de disparo Botón ON/OFF Botón Indicadores Dial de modo Botón DISP. Pulse el botón ON/OFF. • Se reproducirá el sonido de inicio y la imagen de inicio aparecerá en la pantalla LCD. •...
Toma de imágenes fijas Pulse completamente el botón de disparo (hasta el fondo) para disparar. • Se oirá el sonido del obturador y la imagen se grabará. • Si la cámara o el sujeto se mueven mientras se reproduce el sonido del obturador, las imágenes pueden quedar movidas.
Visualización de imágenes fijas Visualización de imágenes fijas Botón Dial de control Botones Pulse el botón (Reproducción). Utilice el botón para mostrar la imagen que desee ver. • Utilice el botón para desplazarse a la imagen anterior y el botón para desplazarse a la siguiente.
Borrado Borrado Botón Botón Dial de control Botones Botón Pulse el botón (Reproducción). Use el botón para seleccionar la imagen que desee borrar y pulse el botón También se pueden seleccionar las imágenes usando el dial de control. Confirme que [Borrar] está seleccionado y pulse el botón Para salir en lugar de borrar,...
• Puesto que esta cámara utiliza un protocolo estándar (PictBridge), puede utilizarla con otras impresoras compatibles con PictBridge además de con las impresoras de la marca Canon. Para obtener información detallada, consulte la Guía del usuario de impresión directa. Encienda la impresora.
Página 24
Impresión Utilice el botón para seleccionar la imagen que desee imprimir y, a continuación, pulse el botón • El botón parpadeará en azul y la impresión comenzará. • También se pueden seleccionar las imágenes usando el dial de control. • Cuando haya terminado de imprimir, apague la cámara y la impresora y desconecte el cable interfaz.
[Eliminar] y pulse el botón FUNC./SET. Impresión de las imágenes de una lista de impresión Esta explicación contempla el uso de una impresora Canon de la serie SELPHY ES o de la serie SELPHY CP. Conecte la cámara a la impresora.
Grabación de vídeos Grabación de vídeos (Modo Normal Botón de disparo Botón ON/OFF Indicadores Dial de modo Dial de control Pulse el botón ON/OFF. Seleccione un modo de disparo. 1. Coloque el dial de modo (Película). 2. Use el dial de control para seleccionar (Normal).
Página 27
Grabación de vídeos Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar. • Cuando la cámara haya enfocado, se oirá un pitido doble y el indicador se encenderá en verde. Preparativos de disparo • La cámara establecerá completados: se ilumina en verde automáticamente la exposición, el enfoque y el balance de blancos.
Visualización de vídeos Visualización de vídeos Botón Botón Botones Dial de control Pulse el botón (Reproducción). Utilice el botón para ver un vídeo y pulse el botón • Las imágenes con el icono son vídeos. • También se pueden seleccionar las imágenes usando el dial de control.
Descarga de imágenes en un ordenador Se recomienda usar el software suministrado. Elementos necesarios • Cámara y ordenador • Disco Canon Digital Camera Solution Disk, que se suministra con la cámara • Cable interfaz incluido con la cámara Requisitos del sistema Instale el software en un ordenador que cumpla los siguientes requisitos mínimos.
1024 x 768 píxeles/32 000 colores o superior Preparación para la descarga de imágenes Instalación del software. Windows 1. Coloque el Disco Canon Digital Camera Solution Disk en la unidad de CD-ROM del ordenador. 2. Haga clic en [Instalación simple]. Siga los mensajes que aparezcan en la pantalla para continuar con la instalación.
Página 31
Descarga de imágenes en un ordenador Macintosh Haga doble clic en el icono la ventana del CD-ROM. Cuando aparezca el panel del instalador, haga clic en [Instalar]. Para continuar, siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla. Conexión de la cámara al ordenador. 1.
Página 32
Seleccione [Canon CameraWindow] y haga clic en [Aceptar]. Si la anterior ventana no aparece, haga clic en el menú [Inicio], seleccione [Programas] o [Todos los programas] y, a continuación, [Canon Utilities], [CameraWindow], [CameraWindow] y [CameraWindow]. Aparecerá CameraWindow. Macintosh Aparecerá la pantalla CameraWindow al establecer una conexión entre la cámara y el ordenador.
Página 33
Descarga de imágenes en un ordenador Descarga de imágenes con la cámara (Transmis.Directa) Utilice este método para descargar imágenes usando la cámara. Instale el software antes de descargar por primera vez las imágenes mediante el método Transmis.Directa (pág. 28). Botón Botón Botones Botón MENU...
Descarga de imágenes en un ordenador También puede utilizar las opciones siguientes del menú Transmis.Directa para establecer el método de descarga de las imágenes. Transfiere y guarda todas las imágenes en el Todas las imágenes ordenador. Sólo transfiere y guarda en el ordenador las Nueva Imagen imágenes que no se hayan transferido con anterioridad.
Descarga de imágenes en un ordenador Use los botones para seleccionar las imágenes que desee descargar y pulse el botón • Las imágenes se descargarán. El botón parpadeará en azul mientras se realice la descarga. Cuando termine la descarga, pulse el botón MENU. •...
Cable interfaz IFC-400PCU* Correa de cuello NS-DC8 Cable AV AVC-DC300* Batería NB-7L* (con la tapa de terminales) Disco Canon Digital Cargador de Batería Camera Solution Disk CB-2LZ/CB-2LZE* Estuche Kit Adaptador de CA ACK-DC50 Blando serie SC-DC60 Disparador remoto Lastre para la funda...
Página 37
LA-DC58K Convertidor tele TC-DC58D Impresoras compatibles Tarjeta de memoria Lector de tarjetas USB con la función de impresión directa de la marca Canon Puerto USB Impresoras Compact Photo Printers* (serie SELPHY) Windows/Macintosh Terminal Video IN Impresoras de inyección Terminal Audio IN...
1.4x. Flash • Speedlite de la serie EX Speedlites para los modelos Canon EOS. Los sujetos reciben la iluminación óptima para obtener imágenes vivas y naturales. • Speedlite 220EX/430EX II/580EX II* * También se puede utilizar el Speedlite 430EX y 580EX.
Diagrama del sistema • Macro Ring Lite MR-14EX / Macro Twin Lite MT-24EX Estos flashes están diseñados especialmente para permitir un mayor alcance en la fotografía macro con flash. Para montar estos flashes en la cámara, se necesitan el Adaptador de lentes de conversión LA-DC58K, el Cable para la zapata separada de la cámara OC-E3 y el Soporte BKT-DC1 (todos se venden por separado).
Canon (por ejemplo, la fuga o explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos.
Guía de componentes Vista frontal Lámpara (Luz ayuda AF: pág. 56, luz de reducción de ojos rojos: pág. 114, luz del temporizador: pág. Enganche de la correa (pág. 13) Zapata activa (pág. 265) Flash (pág. 73) Altavoz Botón de liberación del anillo (págs.
Vista posterior Pantalla LCD (pág. 63) Visor Tapa de terminales Tapa del cable del adaptador DC (pág. 259) Tapa de la tarjeta de memoria y de la batería (pág. 11) Rosca para el trípode Terminal A/V OUT (salida de audio y vídeo) (pág.
Uso del dial de control Girar el dial de control en el sentido contrario al de las agujas del reloj equivale a pulsar el botón , mientras que girarlo en el sentido de las agujas del reloj equivale a pulsar el botón (con algunas funciones, es como pulsar el botón Al girar el dial de control se pueden llevar a cabo las operaciones...
Uso del botón El botón puede encender/apagar la cámara y cambiar entre los modos Disparo/Reproducción. Botón de disparo Botón ON/OFF Botón Apagar la cámara Modo Disparo Pulse el botón ON/OFF Pulse el botón Pulse el botón de Pulse Pulse ON/OFF disparo hasta la mitad el botón el botón...
Indicadores Los indicadores de la parte posterior de la cámara se encenderán o parpadearán en las situaciones siguientes: • Indicador superior Verde : Preparada para disparar (la cámara emite dos pitidos)/pantalla apagada Parpadea en verde : Grabación/lectura/borrado/transferencia de imágenes (cuando esté conectada a un ordenador/impresora) Naranja : Preparada para grabar (flash activado)
Visualización del reloj Puede mostrar la fecha y la hora actuales durante un intervalo de 5 segundos* siguiendo uno de estos dos métodos. * Ajuste predeterminado. Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras se enciende la cámara. En el modo Disparo/Reproducción, mantenga pulsado el botón FUNC./SET durante más de un segundo.
Operaciones básicas Menús y ajustes Los ajustes de los modos de disparo y reproducción o los ajustes tales como la impresión, la fecha/hora y los sonidos se establecen con el menú FUNC. o con los menús Grabación, Play, Impresión, Configuración, Mi cámara o Mi Menú.
Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración, Mi cámara y Mi Menú (Botón MENU) Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para la toma, reproducción o impresión de las fotografías. Menú (Configuración) Menú (Mi cámara) Menú (Grabación) Menú (Mi Menú) Puede cambiar de menú...
Información mostrada en la pantalla LCD y menús Modos de disparo disponibles pág. 300 Modo Disparo Histograma (pág. 52) Indicador de carga de la batería Recuadro de medición puntual AE/ Recuadro AF Sacudidas de la cámara ( Indicador del nivel de (pág.
Información mostrada Método de ajuste Autorrotación ( Botón MENU (menú Configuración) Modo de disparo Dial de modo, dial de control Estabilización de la imagen Botón MENU (menú Grabación) i-Contrast ( Botón MENU (menú Grabación) Audio ( Botón MENU (menú Configuración) Crear carpeta ( Botón MENU (menú...
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de aviso de movimiento de la cámara ( ), significa que puede haberse seleccionado una velocidad de obturación lenta debido a que no hay suficiente luz. Utilice los siguientes métodos para disparar: - Ajuste el modo IS en cualquier otro parámetro que no sea [Off]...
En algunas imágenes también puede aparecer la información siguiente. Incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no se reconoce el formato de archivo. La imagen JPEG no cumple la norma de diseño para los estándares del sistema de archivos de cámara (pág.
Modo Disparo Página de Elemento del menú Opciones referencia Imagen fija págs. Película págs. Ajustes usando el botón , MF, Página de Elemento del menú Opciones referencia Modo de medición pág. 141 Macro pág. 74 Enfoque manual pág. 130 Flash pág.
Página 56
Menú FUNC. Página de Elemento del menú Opciones referencia Balance Blancos pág. 143 Mis colores pág. 146 Horquillado págs. 133, Compensación/Salida Flash pág. 113 Filtro ND pág. 140 Compresión pág. 81 Píxeles de grabación pág. 80 (imagen fija) Píxeles de grabación (Película) pág.
Menú Grabación * Ajuste predeterminado Elemento Resumen/ Opciones del menú Página de referencia Recuadro AF Detec. cara*/AiAF/Centrar pág. 121 FlexiZone*/Detec. cara/AiAF Zoom punto AF On/Off* pág. 116 AF Servo On/Off* pág. 127 modo AF continuo*/simple pág. 120 Zoom Digital (Imagen fija) Normal*/Off/1.7x/2.2x pág.
Página 58
Elemento Resumen/ Opciones del menú Página de referencia Desp.Seguridad On/Off* pág. 97 Despl. ISO auto On/Off* pág. 88 MF-Punto Zoom On*/Off pág. 130 MF de Seguridad On*/Off pág. 131 Luz ayuda AF On*/Off pág. 40 Revisar Off/De 2* a 10 segundos/ Puede ajustar el (revisión de Retención...
Página 59
Menú Play Página de Elemento del menú referencia Mostrar diapos pág. 177 Mi categoría pág. 165 Borrar pág. 202 Proteger pág. 197 i-Contrast pág. 187 Correc. Ojos Rojos pág. 182 Recortar pág. 168 Redimensionar pág. 192 Mis colores pág. 189 Grabador de sonido pág.
Menú Impresión Página de Elemento del menú Opciones referencia Imprimir Muestra el menú de impresión. – Selec. imág. y cant. Permite configurar los ajustes de impresión de cada imagen a medida que se visualiza. Seleccionar Rango Permite seleccionar un intervalo de imágenes consecutivas y establecer los ajustes de impresión de todas las imágenes de ese intervalo.
Menú Configuración * Ajuste predeterminado Elemento del menú Opciones Resumen/Página de referencia Mute On/Off Establezca [On] para silenciar todos los sonidos de operación (salvo cuando se abre la tapa de la ranura de tarjeta de memoria y de la batería durante una grabación).
Página 62
Elemento del menú Opciones Resumen/Página de referencia Luminosid. LCD -7 a 0* a +7 Use el botón para ajustar el brillo. Puede comprobar la luminosidad en la pantalla LCD mientras ajusta el valor de configuración. Ahorro energía Autodesconexión On*/Off pág. 216 Display Off 10 seg./20 seg./ 30 seg./1 min.*/...
Página 63
(Panorámica) en papel de tamaño ancho utilizando la impresora Canon Compact Photo Printer SELPHY CP750/CP740/CP730/CP720/CP710/CP510/CP520/CP530. Como este ajuste se guardará en la memoria cuando se apague la cámara, para imprimir utilizando un tamaño de imagen diferente a...
Menú Mi cámara * Ajuste predeterminado Página de Elemento del menú Opciones referencia Tema Selecciona un tema común para cada elemento de ajuste de Mi cámara. Imagen Inicio Establece la imagen que aparece cuando se enciende la cámara. Sonido Inicio Establece el sonido que se oye al encender la cámara.
La pantalla LCD Cambio de los modos de presentación de la pantalla LCD Cada vez que se pulsa el botón DISP., el modo de presentación de la pantalla LCD cambia. Consulte los detalles en Información mostrada en la pantalla LCD y menús (pág.
Modo Reproducción o Revisión de la grabación (justo después de disparar) Sin información Presentación estándar* * Sólo en el modo Reproducción Verif. Foco* Presentación detallada *Sólo imágenes fijas La pantalla LCD no se apaga en el modo La pantalla LCD no cambiará a la presentación detallada o a la pantalla Verif.
Luminosidad de la pantalla LCD La luminosidad de la pantalla LCD se puede modificar de las siguientes maneras. • Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración (pág. 59) • Cambiando los ajustes con el botón DISP. (función de luminosidad rápida de la pantalla LCD) Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD a su valor máximo independientemente de la opción seleccionada en el menú...
Personalización de la información de la pantalla Modos de disparo disponibles pág. 300 Puede seleccionar qué modo de presentación de información en la pantalla LCD se activa al pulsar el botón DISP., así como qué información de la que se indica a continuación aparece en cada modo. LCD/Visor Seleccione si desea activar o desactivar cada modo de presentación de información en la pantalla LCD...
Página 69
Seleccione [LCD/Visor]. Display Off 1. Use el botón para Presentación 2 Presentación 1 seleccionar • El modo de presentación de la pantalla LCD se ajustará después de pulsar el botón DISP.. • Si no desea cambiar de modo de presentación, pulse el botón DISP. para que aparezca Presentación activa actual •...
Funciones de disparo más utilizadas También puede utilizar el dial de control para seleccionar los modos de disparo o las opciones del menú FUNC. Consulte pág. Uso del zoom óptico El zoom se puede ajustar entre las distancias focales de 28 a 140 mm que corresponderían a la película de 35 mm.
Uso del zoom digital/ Teleconvertidor digital Modos de disparo disponibles pág. 300 Durante la toma, se puede combinar el zoom digital con el óptico. Las características del disparo y de las distancias focales disponibles (equivalentes en formato de 35 mm) son las siguientes. Opción Distancia focal Características de disparo...
Acerca del zoom de seguridad En función de los píxeles de grabación establecidos, se puede cambiar del zoom óptico al digital sin que se detenga hasta que la calidad de imagen empiece a deteriorarse (Zoom de seguridad). Cuando se alcance el factor de zoom máximo antes de que la imagen empiece a deteriorarse, aparecerá...
Página 73
Toma de fotografías con el zoom digital Seleccione [Zoom Digital]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar [Zoom Digital]. Establezca la configuración. 1. Use el botón para seleccionar [Normal]. 2. Pulse el botón MENU. Deslice la palanca del zoom hacia y dispare.
Disparo con el teleconvertidor digital La función de teleconvertidor digital utiliza el zoom digital para que actúe como un convertidor tele (una óptica que se usa para las tomas con teleobjetivo). Seleccione [Zoom Digital]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar [Zoom Digital].
Uso del flash Modos de disparo disponibles pág. 298 Pulse el botón 1. Use el botón para cambiar el modo del flash. : [Auto] : [On] : [Off] • Mientras aparezca esta pantalla, podrá establecer una configuración detallada para el flash si pulsa el botón MENU (pág.
Toma de primeros planos (Macro) Modos de disparo disponibles pág. 300 Utilice este modo para tomar primeros planos de flores o de pequeños objetos. La zona de imagen a la distancia de disparo mínima desde el extremo del objetivo al motivo (1 cm (0,39 pulg.)) es de 32 × 23 mm (1,26 ×...
Uso del temporizador Modos de disparo disponibles pág. 300 Puede ajustar con antelación el retardo y el número de disparos que desee hacer. Toma imágenes durante 10 segundos tras pulsar el botón de disparo. Autodisparador • 2 segundos antes de que se abra el obturador, 10 s la lámpara y el sonido del temporizador se aceleran.
Establezca la configuración. 1. Use el botón para seleccionar [Temporizador]. 2. Utilice el botón para establecer la configuración. 3. Pulse el botón 4. Pulse el botón MENU. Pulse el botón 1. Utilice el botón para seleccionar el modo del temporizador. •...
Página 79
Establezca la configuración. 1. Use para elegir [Temporizador] y pulse el botón para seleccionar 2. Utilice el botón para seleccionar [Retardo] o [Disparos] y el botón para modificar la configuración. 3. Pulse el botón 4. Pulse el botón MENU. Si la opción [Disparos] está configurada en 2 o más disparos, sucede lo siguiente.
Página 80
Defina el número de tomas. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar [Ajustes]. 3. Pulse el botón 4. Use el botón para seleccionar [Autodisp. Cara/s]. 5. Utilice el botón para establecer un valor. 6.
Página 81
Haga que el otro sujeto entre en la composición y mire a la cámara. • Cuando se detecte la cara nueva, el parpadeo de la luz y el sonido del temporizador se acelerarán y el obturador se abrirá 2 segundos después. •...
Modificación de los píxeles de grabación (Imágenes fijas) Modos de disparo disponibles pág. 300 Seleccione los píxeles de grabación. 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar y el botón para modificar los píxeles de grabación. 3. Pulse el botón Valores aproximados de los píxeles de grabación Píxeles de grabación Finalidad *...
Consulte Capacidades estimadas y tamaños de datos de imagen estimados de las tarjetas de memoria (pág. 282). Modificación de la compresión (imágenes fijas) Modos de disparo disponibles pág. 300 Seleccione un ajuste para la compresión. 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar y el botón...
Cambio del tipo de imagen Modos de disparo disponibles pág. 300 Esta cámara graba imágenes tanto JPEG como RAW. Imagen JPEG ( Cuando se hacen fotografías en JPEG, las imágenes se procesan dentro de la cámara para conseguir una calidad de imagen óptima, a la vez que se comprimen para poder almacenar un número mayor de imágenes en la tarjeta de memoria.
Página 85
Seleccione 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar y el botón para elegir 3. Pulse el botón...
Grabación simultánea de imágenes RAW y JPEG Con cada disparo, se grabará una imagen RAW ( ) y una JPEG ( /Grande, Fina). Puesto que también se graba una imagen , ésta se podrá imprimir o ver en un ordenador sin utilizar el software incluido.
Ajuste de la función del estabilizador de imagen Modos de disparo disponibles pág. 300 La función de estabilización óptica de la imagen permite reducir al mínimo los efectos de las sacudidas de la cámara (imágenes movidas) cuando se fotografían sujetos lejanos que se han ampliado o cuando se dispara en lugares oscuros sin flash.
Página 88
Establezca la configuración. 1. Use el botón para seleccionar los ajustes del estabilizador de imagen. 2. Pulse el botón MENU. Las sacudidas de la cámara no se pueden corregir por completo cuando se dispara a velocidades de obturación lentas, como en las tomas nocturnas. Use Despl. ISO auto (pág.
Ajuste de la velocidad ISO Modos de disparo disponibles pág. 300 Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación rápida cuando desee reducir los efectos de las sacudidas de la cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash al tomar fotografías en una zona oscura.
Reducción de las sacudidas de la cámara durante el disparo (Despl. ISO auto) Modos de disparo disponibles pág. 300 Si aparece el icono de advertencia de sacudidas de la cámara ( durante el disparo, esta función le permite aumentar la velocidad ISO y disparar a una velocidad de obturación que minimice los efectos de las sacudidas de la cámara pulsando el botón En el modo...
Página 91
Pulse el botón de disparo hasta la mitad. • Cuando aparezca , el botón se encenderá en color azul. Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad y, a continuación, pulse el botón • Aparecerá el ajuste de velocidad ISO realizado.
Disparo utilizando el dial de modo Dial de modo Zona creativa Zona de imágenes La cámara selecciona los ajustes automáticamente. : Auto (pág. 17) Zona de imágenes Cuando se selecciona el modo de disparo adecuado para las condiciones de la escena, la cámara establece automáticamente todos los ajustes para obtener una toma óptima (pág.
Modos de disparo para escenas específicas Modos de disparo disponibles pág. 300 Cuando se selecciona un modo de disparo apropiado para las condiciones de la fotografía, la cámara cambia automáticamente los ajustes para conseguir un disparo óptimo. Coloque el dial de modo en Seleccione el modo de escena.
Escena nocturna Permite retratar personas contra un cielo de atardecer o una escena nocturna. El flash se dirige a la persona y la velocidad de obturación es lenta; por lo que puede obtener una excelente fotografía de la persona y del fondo. No olvide establecer el flash en antes de disparar.
Página 95
Vegetación Para fotografiar árboles y hojas (como los brotes, las hojas otoñales o las flores) con colores vivos. Nieve Toma fotografías con cierto matiz azulado y sin que las personas aparezcan oscuras ante un fondo nevado. Playa Dispara sin que las personas aparezcan oscuras cerca del agua o de la arena, donde el reflejo de la luz del sol es más intenso.
Página 96
ISO 3200 Selecciona la velocidad ISO más alta posible (3200, el doble de rápido que ISO 1600) y aumenta la velocidad de obturación para evitar al máximo que las imágenes salgan movidas por las sacudidas de la cámara o por el movimiento de los sujetos, aún en condiciones de baja luminosidad.
Programa AE Modos de disparo disponibles pág. 300 La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad de obturación según la luminosidad de la escena. Puede establecer la velocidad ISO, la compensación de la exposición y el balance de blancos. Coloque el dial de modo en Realice la fotografía.
Ajuste de la velocidad de obturación Modos de disparo disponibles pág. 300 Una vez ajustada la velocidad de obturación, la cámara elije automáticamente el valor de abertura que corresponde a la luz de la escena. Las velocidades de obturación más rápidas permiten captar una instantánea de un sujeto en movimiento, mientras que las velocidades más lentas crean un efecto de movimiento y permiten tomar fotografías sin flash en áreas oscuras.
Página 99
La propia naturaleza de los CCD hace que el ruido de la imagen grabada aumente a velocidades de obturación lentas. Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento especial a las imágenes fotografiadas a velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta calidad.
Ajuste de la abertura Modos de disparo disponibles pág. 300 La abertura ajusta la cantidad de luz que pasa a través del objetivo. Cuando se establece el valor de la abertura, la cámara selecciona automáticamente una velocidad de obturación que se ajuste a la luminosidad de la escena.
Página 101
Puede que algunos valores de abertura no estén disponibles en ciertas posiciones del zoom (pág. 97). La velocidad de obturación máxima con el flash sincronizado es de 1/500 segundos*. Por tanto, aunque se preajuste un valor para la abertura, éste se reajustará automáticamente para que coincida con la velocidad del flash sincronizado.
Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura Modos de disparo disponibles pág. 300 Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura para fotografiar imágenes. Coloque el dial de modo en Configure el ajuste de abertura y la velocidad de obturación.
Página 103
Realice la fotografía. Nivel de exposición existente • El nivel de exposición existente aparecerá en la parte derecha del indicador del nivel de exposición, mientras que el nivel de exposición correcto aparecerá en el centro de la parte izquierda del indicador (si la diferencia es superior a ±2 puntos, Nivel de exposición correcto el nivel de exposición existente se...
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) Modos de disparo disponibles pág. 300 El modo Ayuda de Stitch permite solapar las imágenes al fotografiarlas para poder fusionarlas (“coserlas”) posteriormente para crear una imagen panorámica en el ordenador. Al “coser” varias imágenes adyacentes se conseguirá...
Página 105
Seleccione la dirección de disparo. 1. Use el dial de control para seleccionar una dirección de disparo. Puede elegir entre las cinco direcciones de disparo siguientes. • De izquierda a derecha horizontalmente • De derecha a izquierda horizontalmente • De abajo a arriba verticalmente •...
Cuando se toman fotografías en el modo Ayuda de Stitch, las imágenes no se pueden mostrar en un televisor. Los ajustes que se establezcan para la primera imagen se aplicarán a las fotografías siguientes. Use PhotoStitch, un programa de software suministrado, para juntar las imágenes en un ordenador.
Página 107
Seleccione un modo de película. 1. Use el dial de control para seleccionar un modo de película. • Para conocer los procedimientos para utilizar los modos , consulte Modificación de los colores y grabación (pág. 148). Grabe. • Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establecerán automáticamente los ajustes de la exposición, el enfoque y el balance de blancos.
Página 108
Ajuste el valor del zoom antes de grabar. El factor combinado de zoom óptico y digital se verá en la pantalla LCD. Cuando el factor del zoom aparezca en azul, la imagen sufrirá cierto deterioro. Antes de grabar el vídeo, se pueden realizar las operaciones siguientes.
Modificación de los píxeles de grabación Píxeles de grabación Tasa de imagen 640 × 480 30 fotogramas/seg. 320 × 240 30 fotogramas/seg. Seleccione los píxeles de grabación. 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar y el botón para cambiar de opción.
Ajuste de las funciones de grabación Modos de disparo disponibles pág. 300 El nivel del micrófono (nivel de grabación del sonido) del vídeo, las memos de sonido (pág. 194) y el grabador de sonidos (pág. 195), así como el ajuste del filtro de viento (pág.
El modo [Auto] evita automáticamente la distorsión del sonido cuando el volumen de grabación es demasiado alto. El filtro de viento suprime el ruido cuando el viento es demasiado fuerte. Sin embargo, obtiene un sonido poco natural cuando se utiliza para grabar en lugares sin viento. Guardar los ajustes personalizados Modos de disparo disponibles pág.
Página 112
Grabe los ajustes. 1. Use el botón para seleccionar [ ] o [ 2. Pulse el botón 3. Pulse el botón MENU. Los ajustes de velocidad ISO y la compensación de la exposición no se pueden guardar. Cuando utilice ajuste la velocidad ISO con el dial de ISO y la compensación de la exposición con el dial de compensación de la exposición.
Diferentes métodos de disparo También puede utilizar el dial de control para seleccionar los modos de disparo o las opciones del menú FUNC. Consulte pág. Disparo continuo Modos de disparo disponibles pág. 300 La cámara dispara de manera continua mientras se mantiene pulsado el botón de disparo.
Página 114
Realice la fotografía. • La cámara seguirá grabando imágenes de forma ininterrumpida mientras se mantenga pulsado el botón de disparo. La grabación se detendrá al soltar el botón de disparo. Para cancelar el disparo continuo: Siga el procedimiento 1 para seleccionar , el ajuste predeterminado será...
Configuración del flash Modos de disparo disponibles pág. 300 Puede realizar ajustes detallados del flash incorporado y de un flash externo* para que se adapten a las condiciones de la escena. * Consulte Ajustes del flash externo (pág. 268). Configuración del flash incorporado Elemento Resumen Nota...
Página 116
Elemento Resumen Nota del menú Sincro Lenta La sincronización del flash se ajusta El uso de Sincro a velocidades de obturación lentas. Lenta aumenta Esto reduce las posibilidades de que las probabilidades sólo el fondo aparezca oscuro cuando de sacudidas se toma una fotografía nocturna o en de la cámara.
Página 117
Acceso a [Control Flash] y su configuración Seleccione [Control Flash]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar [Control Flash]. 3. Pulse el botón • También se puede acceder a [Control Flash] mediante los métodos siguientes.
Comprobación del enfoque y de las expresiones de las personas Modos de disparo disponibles pág. 300 Al ir a disparar, o justo después de hacer una toma, se puede hacer zoom en el recuadro AF para comprobar el enfoque. Ampliación del recuadro AF y disparo Cuando [Recuadro AF] se establece en cualquier valor distinto de [AiAF], la zona del recuadro AF se puede ampliar para comprobar el enfoque mientras se hace la fotografía.
Página 119
Pulse el botón de disparo hasta la mitad. • Cuando se pulse el botón de disparo hasta la mitad, se ampliará una parte de la imagen mostrada según la configuración del modo Recuadro AF (pág. 121), de la manera siguiente. [Detec.
Página 120
Comprobación del enfoque tras disparar (Verif. Foco) Permite comprobar el enfoque de una imagen tomada. También es fácil comprobar las expresiones de las personas y ver si los ojos están cerrados mientras se dispara puesto que, cuando se ajusta Selección de cara y seguimiento (pág.
Página 121
Realice la fotografía. • Se mostrará la imagen grabada. Contenido del recuadro naranja • Los recuadros aparecerán como sigue. Color del recuadro Contenido Naranja Muestra la zona de la imagen que se ve en la parte inferior derecha. Blanco Indica la posición de las caras o los recuadros AF utilizados para enfocar cuando dispara.
Cambio entre los ajustes de enfoque Modos de disparo disponibles pág. 300 El modo AF se puede ajustar. La cámara enfoca constantemente a lo que sea que se Continuo apunte, incluso sin pulsar el botón de disparo, lo que permite no perderse ninguna fotografía.
Selección de un modo Recuadro AF Modos de disparo disponibles pág. 300 El recuadro AF indica la zona de la composición en la que la cámara está enfocando. La cámara detecta una cara y ajusta el enfoque, la exposición* y el balance de blancos* Además, la cámara mide en el sujeto para que Detec.
Si está desactivada la información en la pantalla LCD, el ajuste de enfoque cambiará como se explica a continuación (sólo están disponibles [AiAF] y [Centrar]). - [Detec. cara] cambiará a [AiAF]. - [FlexiZone] cambiará a [Centrar]. Cuando el botón de disparo se pulsa hasta la mitad, el recuadro AF aparece como se indica a continuación.
Desplazamiento del recuadro AF (con [AiAF] o [FlexiZone] seleccionado) El recuadro AF se puede mover manualmente para poder enfocar con precisión la zona deseada del sujeto. El recuadro AF se puede desplazar cuando se ajusta en Pequeño y se selecciona [AiAF] como método de medición.
Página 126
Cambio de Tam. cuadro AF (con [AiAF] o [FlexiZone] seleccionado) Se puede cambiar el tamaño del recuadro AF para que coincida con el tamaño del sujeto. Cuando el sujeto al que se apunte sea pequeño o cuando desee enfocar una zona concreta del sujeto, podrá restringir el área que se enfoca disminuyendo el tamaño del recuadro AF.
Selección del sujeto a enfocar (Selección de cara y seguimiento) Modos de disparo disponibles pág. 300 Una vez que el enfoque se fija en la cara de un sujeto, se puede hacer que el recuadro haga el seguimiento del sujeto dentro de una determinada distancia.
Página 128
Pulse el botón de disparo hasta la mitad. • El recuadro de caras ( ) del sujeto principal cambiará a • Si la cámara no puede enfocar correctamente, el recuadro de caras aparecerá en amarillo. Pulse el disparador hasta el final para tomar la fotografía.
Toma de fotografías con AF Servo Modos de disparo disponibles pág. 300 Con AF Servo, el enfoque permanece en un sujeto mientras se mantiene pulsado el botón de disparo hasta la mitad, para no perder ninguna oportunidad de capturar a un sujeto en movimiento. Seleccione [AF Servo].
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF, Enfoque manual, MF de Seguridad) Modos de disparo disponibles pág. 300 Enfocar a los motivos siguientes puede resultar difícil. • Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con su entorno.
Página 131
Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón MF. • y el indicador MF aparecerán para confirmar la distancia desde el sujeto. Vuelva a orientar la cámara para componer la escena como desee y dispare. Para anular el bloqueo AF: Pulse el botón MF.
Toma de fotografías en el modo de enfoque manual El enfoque puede ajustarse manualmente. Encienda la pantalla LCD. Pulse el botón MF para Indicador MF mostrar • Aparecerá el indicador MF. • Cuando [MF-Punto Zoom] del menú esté en [On], la parte de la imagen del recuadro AF aparecerá...
Utilice el dial de control y ajuste el enfoque. • El indicador MF muestra cifras aproximadas. Utilícelas sólo a modo de guía para la realización de fotografías. Para cancelar el enfoque manual: Pulse el botón MF. Mientras esté enfocando manualmente, no podrá modificar el ajuste del recuadro AF.
Página 134
Establezca la configuración. 1. Use el botón para seleccionar [On]. 2. Pulse el botón MENU. Enfoque con el enfoque manual y, a continuación, pulse el disparador hasta la mitad. • La cámara enfocará para conseguir un punto de enfoque más preciso. Para disparar, pulse completamente el botón de disparo (hasta el fondo).
Horquillado del enfoque (modo Foco-BKT) Modos de disparo disponibles pág. 300 La cámara hace tres disparos automáticamente: uno con el punto de enfoque manual y otro con cada uno de los puntos de enfoque más alejado y más cercano preestablecidos. Los tres disparos se realizan al mismo intervalo que los disparos continuos (pág.
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) Modos de disparo disponibles pág. 300 Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si el contraste entre el sujeto y el fondo es demasiado fuerte o si el sujeto está a contraluz. Asegúrese de establecer el flash en para que no destelle.
Cambio de la combinación de velocidad de obturación y abertura Las combinaciones de velocidades de obturación y valores de la abertura seleccionadas de forma automática se pueden cambiar libremente sin alterar la exposición (cambio del programa). Oriente la cámara hacia el sujeto sobre el que desee bloquear la exposición.
Bloqueo del ajuste de la exposición del flash (Bloqueo FE) Modos de disparo disponibles pág. 300 Puede bloquear la exposición del flash para que los ajustes de la exposición se establezcan correctamente con independencia de la composición del sujeto. Encienda la pantalla LCD. Pulse el botón y seleccione (flash...
Ajuste de la compensación de la exposición Modos de disparo disponibles pág. 300 Ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo para evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando esté a contraluz o se fotografíe contra un fondo muy claro. Ajuste la compensación de la exposición en un valor negativo para evitar que el sujeto quede demasiado claro cuando se haga la foto de noche o contra un fondo oscuro.
Toma de fotografías iluminando las áreas oscuras (i-Contrast) Modos de disparo disponibles pág. 300 Al fotografiar escenas en las que las caras o los motivos estén oscurecidos, puede establecer que la cámara detecte automáticamente las caras y las zonas oscuras y que compense los niveles de iluminación durante la toma.
Horquillado automático de la exposición (modo Ajuste de exp.) Modos de disparo disponibles pág. 300 En este modo, la cámara cambia la exposición automáticamente dentro de un rango establecido y realiza tres disparos al mismo intervalo que el del disparo continuo (pág.
Uso de Filtro ND Modos de disparo disponibles pág. 300 El filtro ND reduce la intensidad de la luz 1/8 (3 puntos) del nivel actual, permitiendo una velocidad de obturación más lenta y unos valores de abertura más pequeños. Para evitar las sacudidas de la cámara en este modo, utilice siempre un trípode.
Cambio entre los modos de medición Modos de disparo disponibles pág. 300 Adecuada para las condiciones de disparo normales, incluidas las escenas a contraluz. Para la medición, la cámara divide las imágenes en varias zonas. Evalúa las condiciones complejas Evaluativa de iluminación, como la posición del motivo, la luminosidad, la luz directa y el contraluz, y ajusta los valores para una exposición correcta...
Desplazamiento de Med.puntualAE al Recuadro AF/centrado de Med.puntualAE Seleccione [FlexiZone]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar [Recuadro AF]. 3. Use el botón para seleccionar [FlexiZone]. Seleccione [Med.puntualAE]. 1. Use el botón para seleccionar [Med.puntualAE].
Ajuste del tono (Balance Blancos) Modos de disparo disponibles pág. 300 Normalmente, si se ajusta el balance de blancos en (Auto) se obtiene un balance de blancos óptimo. Cuando con no consiga colores de aspecto natural, cambie el balance de blancos y use el ajuste adecuado para la fuente de luz.
El balance de blancos no se puede ajustar cuando se selecciona en Mis colores. Uso de Balance Blancos personal Realice una lectura personalizada del balance de blancos (Personalizar1) o (Personalizar2) en las siguientes situaciones en las que al ajuste (Auto) le cuesta realizar una lectura correcta.
Página 147
Se recomienda establecer el modo de disparo en y el ajuste de compensación de la exposición en [±0] antes de establecer un balance de blancos personalizado. Si la exposición es incorrecta, probablemente el balance de blancos no será correcto (una imagen completamente blanca o negra).
Grabación en un modo Mis colores Modos de disparo disponibles pág. 300 Puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar. Mis colo. desc. Con este ajuste se graba de manera normal. Acentúa el contraste y la saturación del color para Intenso grabar colores intensos.
Página 149
Seleccione un ajuste de Mis colores. 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar y el botón para cambiar de opción. 3. Pulse el botón (Ajuste del modo Color Personal.) Seleccione 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar y elija...
Modificación de los colores y grabación Modos de disparo disponibles pág. 300 Puede cambiar los colores de una imagen o vídeo con facilidad, y disfrutar creando diversos efectos. Sin embargo, en función de las condiciones de disparo, las imágenes pueden aparecer desiguales o quizás no obtenga el color deseado.
Página 151
Grabación con el modo Acentuar color Seleccione Imagen fija: Imagen fija: 1. Coloque el dial de modo en 2. Gire el dial de control para elegir Película: 1. Coloque el dial de modo en Película: 2. Gire el dial de control para elegir Pulse el botón DISP..
Página 152
El color acentuado predeterminado es el verde. Puede que, si utiliza el flash, no obtenga los resultados deseados con el modo de entrada de color. El color acentuado y el intervalo de color especificados se conservan aunque se apague la cámara.
Grabación con el modo Intercambiar color Color original Color deseado (antes del intercambio) (después del intercambio) Seleccione Imagen fija: Imagen fija: 1. Coloque el dial de modo en 2. Gire el dial de control para elegir Película: 1. Coloque el dial de modo en Película: 2.
Página 154
Pulse el botón DISP.. • Se activará el modo de entrada de color de la cámara y se mostrarán alternativamente la imagen original y la imagen con color intercambiado (utilizando el color seleccionado previamente). Oriente la cámara de manera que el color original aparezca en el centro de la pantalla LCD y pulse el botón •...
Cómo guardar imágenes originales Cuando tome fotografías en los modos Acentuar color e Intercambiar color, puede guardar la imagen original (sin los colores cambiados) junto con las imágenes alteradas. Seleccione [Guardar orig.]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar...
Clasificación automática de las imágenes (Categoría auto) Modos de disparo disponibles pág. 300 Si establece [Categoría auto] en [On], las imágenes se ordenarán automáticamente en las categorías preestablecidas según se vayan grabando. Para las imágenes tomadas en el modo o las imágenes con caras detectadas en el modo selección Personas de caras o cuando [Recuadro AF] está...
Registro de funciones para el botón Modos de disparo disponibles pág. 300 En el botón puede registrar una función que utilice a menudo al disparar. Elemento del menú Página Elemento del menú Página No asignado – Ojos rojos pág. 113 Teleconvertidor Filtro ND pág.
Página 158
Uso del botón Pulse el botón • : cada vez que se pulsa el botón , los ajustes de las funciones registradas cambian. • : aparece la pantalla de configuración correspondiente. • : cada vez que se pulsa el botón se graban los datos para el balance de blancos.
Configuración de Mi Menú Modos de disparo disponibles pág. 300 Se puede acceder rápidamente a los elementos de menú utilizados con frecuencia desde una sola pantalla mediante su registro en Mi Menú. También se puede configurar Mi Menú para que aparezca inmediatamente después de pulsar el botón MENU en el modo Disparo.
Página 160
Cambie el orden de aparición de los elementos de menú. 1. Use el botón para seleccionar [Ordenar]. 2. Pulse el botón 3. Utilice los botones para seleccionar el elemento de menú que desee mover. 4. Pulse el botón 5. Use el botón para mover el elemento de menú.
Reproducción/borrado En el modo de reproducción, las imágenes se pueden seleccionar con el dial de control. Cuando se gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj, se selecciona la imagen anterior, mientras que si se gira en el sentido de las agujas del reloj se elige la imagen siguiente. Consulte también Visualización de imágenes fijas (pág.
Visualización de imágenes en grupos de nueve (Reproducción de índices) Deslice la palanca del zoom Imagen seleccionada hacia • En el modo de reproducción de índices se pueden ver simultáneamente hasta nueve imágenes. • Use los botones o el dial de control para cambiar la imagen seleccionada.
Comprobación del enfoque y de las expresiones de las personas (pantalla Verif. Foco) La pantalla Verif. Foco permite comprobar el foco de las imágenes grabadas. De esta forma, además de poder modificar el tamaño de la parte que se muestra y cambiar de imagen, también podrá comprobar fácilmente las expresiones faciales y si los ojos de un sujeto están cerrados.
Página 164
Modificación de la ampliación y de la posición de la pantalla Deslice la palanca del zoom hacia • La parte inferior derecha de la pantalla se mostrará destacada y podrá modificar el tamaño de presentación y la posición. Cambie el ajuste. •...
Salto de imágenes Cuando se tienen muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria, resulta muy útil utilizar las claves de búsqueda siguientes para saltar imágenes con el fin de encontrar la que se busca. Salt fecha disp Salta a la primera imagen de cada fecha de captura.
Página 166
Muestre las imágenes. Si se selecciona 1. Utilice el botón para seleccionar la fecha, categoría o carpeta que se vaya a reproducir. • Puede comprobar la imagen objetivo usando el dial de control. • Si elige cuando una imagen Selección de la clave no se ha asignado a ninguna de búsqueda categoría, sólo podrá...
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) Puede organizar las imágenes según categorías preparadas. Y se puede editar la información de la categoría grabada con la función [Categoría auto] (pág. 154). También puede organizar una imagen en varias categorías. Cuando las imágenes están ordenadas por categorías, se pueden realizar las operaciones siguientes.
Página 168
[Elegir] Clasifique las imágenes por categorías. 1. Utilice el botón para seleccionar las imágenes que desee clasificar por categorías. 2. Use el botón para seleccionar una categoría. 3. Pulse el botón • Pulse el botón FUNC./SET para cancelar el ajuste. •...
Página 169
Seleccione la última imagen. 1. Use el botón para seleccionar [Última imagen]. 2. Pulse el botón 3. Use el botón para seleccionar la última imagen del intervalo que se va a clasificar. 4. Pulse el botón • No se puede seleccionar como última imagen una que tenga un número inferior a la primera.
Recorte de parte de una imagen Puede recortar la parte que desee de una imagen grabada y guardarla como un archivo de imagen nuevo. Seleccione [Recortar]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar 3.
Página 171
Ajuste el recuadro Resolución después de recorte. de recortar • Puede cambiar el tamaño del recuadro de recorte con la palanca del zoom. Sin embargo, la resolución de la imagen guardada diferirá según el tamaño de la imagen recortada. • Puede cambiar la parte del recuadro de recorte con los botones •...
Página 172
No se puede recortar las imágenes ni las imágenes tomadas en el modo Algunas imágenes tomadas con otras cámaras no se pueden recortar. La proporción de las imágenes que se puedan recortar se fijará en 4:3 (o 3:4 si la imagen tiene orientación vertical). La resolución de una imagen recortada será...
Visualización de vídeos Acceda a un vídeo. 1. Use el botón para seleccionar un vídeo. 2. Pulse el botón • Las imágenes con el icono son vídeos. Reproduzca el vídeo. Panel de control de vídeos 1. Use el botón para elegir 2.
Funcionamiento del panel de control de vídeos Finaliza la reproducción y vuelve a la visualización de Salir una única imagen. Aparece un icono cuando hay una impresora Imprimir conectada*. Consulte los detalles en la Guía del usuario de impresión directa. Visualizar Inicia la reproducción.
Edición de vídeos Puede eliminar partes de los vídeos grabados. Las películas con 1 segundo de duración o más largas antes de la edición se pueden editar en incrementos de 1 segundo pero las que están protegidas o tienen una duración inferior a 1 segundo no se pueden editar.
Página 176
Seleccione [Salvar]. 1. Use el botón para seleccionar 2. Pulse el botón Guarde el archivo. 1. Use el botón para seleccionar [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir]. 2. Pulse el botón • [Archivo Nuevo] guarda el vídeo editado con un nombre de archivo nuevo. Los datos previos a la modificación permanecen inalterados.
Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90 o 270° en el sentido de las agujas del reloj. Original 90° 270° Seleccione [Girar]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar 3.
Reproducción con efectos de transición Puede seleccionar el efecto de transición que aparecerá al cambiar de imagen. Sin efecto de transición. La imagen en pantalla se va oscureciendo y la siguiente imagen se va iluminando gradualmente hasta que aparece en pantalla. Pulse el botón para que la imagen anterior aparezca desde la izquierda y el botón...
Reproducción automatizada (presentaciones de diapositivas) Reproducción automatizada de imágenes de la tarjeta de memoria. Los ajustes de las imágenes de la proyección continua se basan en el estándar Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format) (pág. 207).
Comience la presentación de diapositivas. 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar [Inicio]. 3. Pulse el botón • Las funciones siguientes están disponibles durante las presentaciones de diapositivas. - Pausa/reanudación: pulse el botón FUNC./SET. - Avance rápido/rebobinado: pulse el botón (mantenga pulsado el botón para pasar de una imagen a otra más rápido).
Página 181
Seleccione la fecha/categoría/carpeta que desee reproducir ( Seleccione un método de reproducción. 1. Use el botón para seleccionar 2. Pulse el botón Seleccione las imágenes que desee reproducir. 1. Utilice el botón para seleccionar la fecha/categoría/ carpeta que se vaya a reproducir. 2.
Selección de imágenes para su reproducción – Seleccione sólo las imágenes que desee reproducir y guárdelas como una presentación de diapositivas (Person. 1, 2 ó 3). Se puede seleccionar hasta un máximo de 998 imágenes. Se reproducirán en el orden de selección. Seleccione un método de reproducción.
Página 183
Selección de todas las imágenes 1. Una vez seleccionado – en el paso 1, use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET. 2. Use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET. 3. Use el botón para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Función Correc. Ojos Rojos Se pueden corregir los ojos rojos en las imágenes grabadas. En algunas imágenes, quizás no se detecten automáticamente los ojos rojos y puede que los resultados no sean los deseados. Recomendamos el uso de la opción [Archivo Nuevo] para guardar las imágenes corregidas.
Página 185
Corrija la imagen. 1. Use el botón para seleccionar [Comenzar]. 2. Pulse el botón Guarde la imagen. 1. Use el botón para seleccionar [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir]. 2. Pulse el botón • [Archivo Nuevo]: se guarda como archivo nuevo, con un nombre nuevo. La imagen sin corregir se conserva.
Página 186
Los ojos rojos no se pueden corregir en ni en las imágenes RAW. Cuando las tomas se hagan con el ajuste [Grabar ], se podrán corregir los ojos rojos en la imagen JPEG, aunque no se podrá sobrescribir la imagen original.
Cómo añadir recuadros de corrección Seleccione [Añadir cuadro]. 1. Use el botón para seleccionar [Añadir cuadro]. 2. Pulse el botón • Aparecerá un recuadro verde. Ajuste la posición del recuadro de corrección. 1. Use los botones para mover el recuadro. •...
Cómo eliminar recuadros de corrección Seleccione [Quitar cuadro]. 1. Use el botón para seleccionar [Quitar cuadro]. 2. Pulse el botón Seleccione el recuadro que desee quitar. 1. Use el botón para seleccionar el recuadro que desee eliminar. • El recuadro seleccionado se verá en verde.
Iluminación de áreas oscuras (i-Contrast) Puede detectar e iluminar automáticamente las áreas oscuras de una imagen y, a continuación, guardarla como imagen nueva. Seleccione [i-Contrast]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar 3.
Página 190
Guarde la imagen. 1. Use el botón para seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón • Si desea seguir compensando otra imagen, vuelva al paso 2 y repita las operaciones. Vea la imagen guardada. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón para seleccionar [Sí].
Adición de efectos con la función Mis colores Puede añadir efectos a las imágenes grabadas (sólo imágenes fijas) mediante la función Mis colores. Dispone de los siguientes efectos de Mis colores para elegir. Para obtener más información, consulte la pág. 146.
Página 192
Seleccione un tipo de Mis colores. 1. Use el botón para seleccionar un tipo de Mis colores. • La imagen mostrada reflejará el efecto de Mis colores. • Puede deslizar la palanca del zoom hacia para ver la imagen más ampliada. Mientras esté ampliada la imagen, podrá...
Página 193
No se puede añadir efectos a las imágenes RAW mediante la función Mis colores. Los efectos de Mis colores no se pueden añadir cuando no hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria. Aunque los efectos de Mis colores se pueden añadir todas las veces que se quiera a una imagen, la calidad de la misma se deteriorará...
Redimensionamiento de imágenes Las imágenes grabadas con un alto número de píxeles de grabación se pueden volver a guardar con un valor menor. 1600 × 1200 píxeles 640 × 480 píxeles 320 × 240 píxeles Seleccione [Redimensionar]. 1. Pulse el botón MENU. 2.
Página 195
Guarde la imagen. 1. Use el botón para seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón • La imagen redimensionada se guardará en un archivo nuevo. La imagen original se conservará. • Si desea seguir cambiando el tamaño a otras imágenes, vuelva al paso 2 y repita las operaciones.
Adición de memos de sonido a las imágenes En el modo de reproducción se pueden añadir memos de sonido (de hasta 1 minuto) a las imágenes. Los datos de sonido se guardan en formato WAVE. Pulse el botón mientras se reproducen las imágenes.
Grabación de sonido exclusivamente (Grabador de sonido) Puede grabar hasta dos horas seguidas sólo de sonido, sin imágenes. Seleccione [Grabador de sonido]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar 3. Pulse el botón Grabe un sonido.
Panel del grabador de sonido Use los botones para seleccionar una opción y pulse el botón FUNC./SET. Salir Vuelve a la pantalla del menú. Grabar Inicia la grabación. Pausa Detiene la grabación, reproducción. Use los botones para seleccionar el sonido que Visualizar desee reproducir y pulse el botón FUNC./SET.
Protección de imágenes Puede proteger vídeos e imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente. Elegir Puede configurar los ajustes de protección de cada una de las imágenes mientras las visualiza. Seleccionar Rango Puede elegir una primera imagen y una última y proteger todas las imágenes del intervalo.
Página 200
[Elegir] Proteja la imagen. 1. Utilice el botón para seleccionar la imagen que desee proteger. 2. Pulse el botón • Pulse el botón FUNC./SET para Icono de protección cancelar el ajuste. • Para seguir protegiendo las demás imágenes, repita el procedimiento.
Página 201
Seleccione la última imagen. 1. Utilice el botón para pasar a seleccionar la última imagen. 2. Pulse el botón 3. Use el botón para seleccionar la última imagen del intervalo. 4. Pulse el botón • No se puede seleccionar como última imagen una que tenga un número inferior a la primera.
Página 202
[Selec. por fecha]/[Selec. por categoría]/[Selec. por carpeta] Seleccione las imágenes. 1. Utilice el botón para seleccionar la fecha/categoría/ carpeta que se vaya a proteger. 2. Pulse el botón • Las imágenes seleccionadas se marcarán con . • Pulse el botón FUNC./SET para cancelar el ajuste. •...
Página 203
[Todas] Proteja las imágenes. 1. Use el botón para seleccionar [Proteger]. 2. Pulse el botón • Volverá a la pantalla del método de selección. • Si se selecciona [Desbloquear], se elimina la protección de todas las imágenes. • Si se selecciona [Parar], se cancelan los ajustes de protección de la selección actual.
Borrado de imágenes Se pueden borrar las imágenes de una tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen. Con esta función no se pueden borrar las imágenes protegidas.
Página 205
[Elegir] Seleccione la imagen. 1. Utilice el botón para seleccionar la imagen que desee borrar. 2. Pulse el botón • La selección del ajuste se cancela si se pulsa de nuevo el botón FUNC./SET. • También se puede ajustar en el modo de reproducción de índices.
Página 206
[Seleccionar Rango] Seleccione la primera imagen. • Puede utilizar el dial de control para seleccionar la primera o la última imagen. 1. Pulse el botón 2. Utilice el botón para seleccionar la primera imagen del intervalo que desee borrar. 3. Pulse el botón Seleccione la última imagen.
Página 207
Borre las imágenes. 1. Pulse el botón para escoger [Borrar]. 2. Pulse el botón • Si pulsa el botón MENU, cancelará la selección de imágenes que está a punto de borrar y volverá al paso 2. [Selec. por fecha]/[Selec. por categoría]/[Selec. por carpeta] Seleccione las imágenes.
Página 208
[Todas] Borre las imágenes. 1. Use el botón para seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón • Si elige [Cancelar], anulará la selección de la imagen que esté a punto de borrar y volverá al paso 2. Si se pulsa el botón FUNC./SET mientras se está borrando, se cancelará...
Ajustes de impresión y transferencia También puede utilizar el dial de control para seleccionar imágenes y realizar varias operaciones. Consulte la pág. Configuración de los ajustes de impresión DPOF Puede elegir las imágenes que desee imprimir de las almacenadas en una tarjeta de memoria y especificar, previamente en la cámara, el número de copias a imprimir.
Página 210
Seleccione [Ajustes impresión]. 1. Pulse el botón 2. Pulse el botón MENU. 3. Use el botón para seleccionar el menú 4. Use el botón para seleccionar [Ajustes impresión]. 5. Pulse el botón Establezca la configuración. 1. Use el botón para seleccionar una opción.
Imágenes individuales Permite configurar los ajustes de impresión de Selec. imág. y cant. cada imagen a medida que se visualiza. Para elegir una primera imagen y una última Seleccionar Rango e imprimir todas las del intervalo. Permite configurar los ajustes de impresión de las Selec.
Página 212
[Selec. imág. y cant.] Seleccione las imágenes. Los métodos de selección difieren en función del ajuste de Tipo Impresión (pág. 207). Estándar ( )/Ambos ( Número de copias a imprimir 1. Use el botón para seleccionar las imágenes. 2. Pulse el botón 3.
Página 213
[Seleccionar Rango] Seleccione la primera imagen. • Puede utilizar el dial de control para seleccionar la primera o la última imagen. 1. Pulse el botón 2. Use el botón para seleccionar la primera imagen del intervalo de impresión. 3. Pulse el botón Seleccione la última imagen.
Página 214
Configure los ajustes de impresión. 1. Pulse el botón para escoger [Ordenar]. 2. Pulse el botón • La pantalla volverá a la del método de selección. • Si se pulsa el botón MENU se cancelan los ajustes de impresión del intervalo de imágenes seleccionado. [Selec.
Página 215
[Selec. todas imágen.] Configure los ajustes de impresión. 1. Use el botón para seleccionar [OK]. 2. Pulse el botón • La pantalla volverá a la del método de selección. • Si se selecciona [Cancelar], se anulan los ajustes de impresión de la imagen seleccionada.
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF Puede usar la cámara para especificar ciertos ajustes de las imágenes antes de descargarlas a un ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software para obtener instrucciones sobre cómo transferir imágenes al ordenador. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares DPOF.
Página 217
Imágenes individuales Seleccione la imagen que Selección para la transferencia desee transferir. 1. Utilice el botón para seleccionar la imagen que desee transferir. 2. Pulse el botón • La selección del ajuste se cancela si se pulsa de nuevo el botón FUNC./SET.
Configuración de la cámara Función de ahorro de energía La cámara viene equipada con una función de ahorro de energía que permite el apagado automático de la pantalla LCD. Autodesconexión Si se establece en [On], la cámara se apagará en los casos siguientes.
Pulse el botón MENU. La función de ahorro de energía no se activará durante una presentación de diapositivas o si la cámara está conectada a un ordenador. Ajuste de la hora mundial Cuando viaje a otro país, puede grabar las imágenes con la hora y la fecha locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria, si previamente ha registrado las zonas horarias de destino.
Página 220
Seleccione una zona como local. 1. Utilice el botón para seleccionar una zona horaria local. 2. Pulse el botón • Para establecer la opción de horario de verano, utilice el botón para que aparezca . La hora se incrementará en intervalos de 1 hora.
Página 221
Seleccione (Mundo). 1. Use el botón para seleccionar 2. Pulse el botón MENU dos veces. • Para cambiar la zona horaria de destino, utilice el botón FUNC./SET. • Cuando cambie a la zona horaria de destino, en la pantalla LCD aparecerá...
Formateo de bajo nivel de tarjetas de memoria Recomendamos seleccionar [Formateo bajo nivel] cuando crea que la velocidad de lectura o de grabación de una tarjeta de memoria se ha reducido. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos (incluidas las imágenes protegidas (pág.
Restablecimiento del número de archivo A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará dicho número. El número que se asignará a la siguiente imagen será el de la anterior más uno.
Números de archivo y de carpeta A las imágenes grabadas se les asignan números de archivo consecutivos que empiezan por 0001 y llegan hasta 9999, mientras que a las carpetas se les asignan números que empiezan por 100 y llegan hasta 999. Se puede grabar hasta 2000 imágenes en una sola carpeta.
Creación de un destino para las imágenes (carpeta) Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las imágenes grabadas se guardarán automáticamente en ella. Creará una carpeta nueva la próxima vez que se dispare. Crear nueva Para crear una carpeta adicional, coloque de nuevo la carpeta marca de verificación.
Página 226
Ajuste de la fecha y la hora para la creación automática de carpetas. Seleccione [Crear carpeta]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón para seleccionar el menú 3. Use el botón para seleccionar [Crear carpeta]. 4. Pulse el botón Establezca la configuración.
Ajuste de la función Autorrotación La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD. Seleccione [Autorrotación].
Página 228
Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para tomar las fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica el extremo superior como “arriba” y el inferior como “abajo”. A continuación, se ajustan los valores óptimos del balance de blancos, la exposición y el enfoque para la fotografía en vertical.
Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados Seleccione [Reiniciar todo]. 1. Pulse el botón MENU. 2. Use el botón para seleccionar el menú 3. Use el botón para seleccionar [Reiniciar todo]. 4. Pulse el botón Establezca la configuración. 1. Use el botón para seleccionar [OK].
Conexión al televisor Disparo/reproducción utilizando un televisor Puede utilizar el cable AV incluido para tomar o reproducir imágenes mediante un televisor. Apague la cámara y el televisor. Conecte el cable AV al terminal A/V OUT de la cámara. • Abra la tapa de terminales y conecte el cable AV hasta el fondo.
Página 231
La señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) se puede cambiar para que se ajuste a los diferentes estándares regionales (pág. 61). El ajuste predeterminado variará según la región. - NTSC: Japón, EE UU, Canadá, Taiwán y otros - PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros Si el sistema de vídeo no se establece bien, puede que las imágenes de la cámara no se vean correctamente.
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara) También puede utilizar el dial de control para seleccionar imágenes y realizar varias operaciones. Consulte la pág. Mi cámara permite personalizar los ajustes de imagen de inicio y los sonidos de inicio, funcionamiento, temporizador y obturador. Esta configuración se puede cambiar y registrar, para que pueda personalizar la cámara y adaptarla a sus propios gustos.
Registro de los ajustes de Mi cámara Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos grabados recientemente se pueden añadir como ajustes de Mi cámara a los elementos del menú . También puede usar el software suministrado para cargar imágenes y sonidos del ordenador en la cámara.
Página 234
[Sonido Inicio]/[sonido oper.]/ [Sonido Temp.]/[Sonido obturad.] 1. Use el botón para seleccionar (Grabar). 2. Pulse el botón 3. Después de grabar, utilice el botón para seleccionar (Registrar). 4. Pulse el botón • La grabación se detendrá automáticamente cuando se supere el tiempo de grabación.
Cuando la cámara está encendida Aparece el mensaje “¡Tarjeta bloqueada!”. La pestaña de protección Suba la pestaña de protección contra contra escritura de la escritura para poder grabar, borrar tarjeta de memoria SD o formatear la tarjeta de memoria o SDHC está en la (pág.
Página 237
La pantalla se oscurece. La imagen de la pantalla Se trata de un comportamiento LCD se oscurece bajo normal en dispositivos que contienen CCD y no supone ningún fallo de una luz solar intensa o brillante. funcionamiento. Esta imagen no quedará...
Aparece Aparece cuando los Estos ajustes se sobrescribirán ajustes de impresión o de con cualquier ajuste realizado con la cámara (págs. 177, 207, 214). transferencia de la tarjeta de memoria se establecen con una cámara distinta compatible con DPOF. Aparece ruido./Los movimientos del motivo son irregulares.
Página 239
Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. La tarjeta de memoria SD Deslice la pestaña de protección o SDHC está protegida contra escritura hacia arriba contra escritura.
Página 240
El sujeto de la imagen grabada está demasiado oscuro. No hay suficiente luz para Ajuste el flash incorporado a la realizar la fotografía. posición (flash activado) (pág. 73). Utilice un flash de montaje externo de gran potencia. Establezca [Filtro ND] en [Off] (pág.
Página 241
Hay demasiada luz que Cambie el ángulo de disparo. incide directamente en la cámara o que se refleja desde el motivo. El flash está ajustado Coloque el flash en la posición (flash activado). (flash desactivado) (pág. 73). La imagen contiene ruido. La velocidad ISO es Las velocidades ISO altas y el ajuste demasiado alta.
Página 242
Los ojos aparecen rojos. La luz se refleja en los Tome las fotografías con [Luz ojos cuando se utiliza el activada] del menú [Control Flash] en flash en lugares oscuros. [On] (pág. 113). Para que este modo resulte efectivo, las personas deben mirar hacia la luz de reducción de ojos rojos.
Grabación de vídeos El tiempo de grabación no se indica adecuadamente o la grabación se detiene de forma inesperada. Se está utilizando uno de Aunque es posible que el tiempo los siguientes tipos de de grabación no se muestre tarjeta de memoria. adecuadamente durante la toma, - Tarjetas de grabación el vídeo se grabará...
Se ha modificado el Establezca el nombre o la ubicación nombre de archivo con del archivo en el formato o estructura un ordenador o se ha de archivos de la cámara (consulte la cambiado la ubicación Guía de iniciación al software para del mismo.
Salida de pantalla del televisor La imagen está distorsionada o no aparece en la pantalla del televisor. El ajuste del sistema de Establezca el sistema de vídeo en vídeo no es correcto. el valor adecuado, NTSC o PAL, para su televisor (pág.
(págs. 16, 220). Sin embargo, si sigue apareciendo este mensaje de error, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún problema con la cámara. Tarjeta memo. llena La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar ni guardar nada más.
Página 247
¡ Error de nombre ! No se ha podido crear un archivo con ese nombre porque ya existe una imagen con el mismo nombre que la carpeta que está intentado crear la cámara o se ha alcanzado el número máximo de archivos. En el menú...
Página 248
WAVE incompatible No se puede añadir una memo de sonido a esta imagen porque el tipo de datos de la memo de sonido existente es incorrecto. Además, no se puede reproducir el sonido. Imposible registrar imagen Se ha intentado registrar una imagen grabada con otra cámara, una imagen RAW o un vídeo como imagen de inicio.
Página 249
Si vuelve a aparecer el código de error, existe un problema. Anote el número y llame al Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error nada más tomar una fotografía, tal vez no se haya grabado...
Apéndice Precauciones de seguridad Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que lee las precauciones de seguridad descritas a continuación y en la sección “Precauciones de seguridad”. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza correctamente. Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles daños a su persona, a terceros o al equipo.
Página 251
Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. No utilice productos que contengan alcohol, gasolina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo.
Página 252
Batería No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga directamente a las llamas o a un calor intenso. No sumerja la batería en agua dulce ni salada. No intente desmontar la batería, alterarla o aplicarle calor. Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa.
Página 253
Otros No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición al intenso destello que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash. Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos, como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Página 254
Precauciones Equipo No permita que la cámara se enganche con otros objetos o sujetos ni la someta a fuertes golpes o impactos cuando la lleve colgada de la correa de cuello. Tenga cuidado de no dar golpes ni empujar con fuerza el extremo del objetivo.
Página 255
No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores de batería a dispositivos tales como transformadores eléctricos para viajes al extranjero, puesto que podrían producir fallos en el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego, descargas eléctricas o lesiones. Flash No utilice el flash cuando haya restos de suciedad, polvo u otras partículas en su superficie.
Prevención de fallos de funcionamiento Cámara Evite acercarse a campos magnéticos fuertes No coloque nunca la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación Cuando traslade el equipo desde un lugar frío a otro caliente,...
Página 257
Procure que ningún objeto metálico, como un llavero, toque los terminales ( ) y ( ) (Fig. A). Para transportar la batería o guardarla cuando no se use, vuelva a colocar siempre la tapa de terminales (Fig. B). Esto podría dañar la batería. Es posible comprobar el estado de carga dependiendo de la forma en que se coloque la tapa de los terminales (Fig.
Cuando está totalmente descargada, se tardan aproximadamente 2 horas y 20 minutos en cargar completamente la batería (según los estándares de pruebas de Canon). • Se recomienda cargarla dentro de un intervalo de temperatura de entre 5 y 40 °C (41 y 104 °F).
No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes lugares. • Zonas en las que haya polvo o arena • Zonas con mucha humedad y altas temperaturas Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes grabados en una tarjeta de memoria, ya que todos o parte de los mismos pueden perderse o resultar dañados por el ruido eléctrico, la electricidad estática o un funcionamiento defectuoso de la tarjeta de memoria.
Uso del adapatador de CA (se vende por separado) Si va a utilizar la cámara durante largos periodos de tiempo o desea conectarla a un ordenador, se recomienda usar el Kit Adaptador de CA ACK-DC50 (se vende por separado). Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA.
Página 261
Con el cable, presione y sostenga la tapa del cable del adaptador DC y, a continuación, cierre la tapa de la tarjeta de memoria Tapa del y de la batería. cable del adaptador DC • Después de utilizarlo, desenchufe el alimentador de corriente de la fuente de alimentación.
Uso de las lentes (se venden por separado) Para montar el Convertidor tele TC-DC58D (ambos se venden por separado), también necesitará el Adaptador de lentes de conversión LA-DC58K. Al acoplar el convertidor tele a la cámara, enrósquelo hasta que quede seguro. Si quedaran sueltos, podrían caerse del adaptador de lentes y romperse, con el consiguiente riesgo que suponen los cristales rotos.
Adaptador de lentes de conversión LA-DC58K Es un adaptador de lentes necesario para montar el convertidor tele. El adaptador se puede separar en un componente frontal y otro trasero, pero asegúrese de utilizarlo con ambos componentes juntos cuando monte el convertidor tele. Montaje de la lente Compruebe que la cámara está...
Página 264
Alinee la marca del adaptador de lentes de conversión con la marca de la cámara y gire el adaptador en la dirección de las flechas hasta que se bloquee. • El adaptador de lentes de conversión se puede separar en un componente frontal y otro trasero, pero asegúrese de utilizarlo con ambos componentes juntos.
Ajustes de convertidor Establezca esta configuración cuando utilice el ajuste [Modo IS] (pág. 85) al disparar con el Convertidor tele TC-DC58D (se vende por separado) montado. Seleccione [Convertidor]. 1. Pulse el botón MENU. 2. En el menú , utilice el botón para seleccionar [Convertidor].
Página 266
Cambio a un anillo de otro color Puede cambiar el color del anillo mediante el Kit de accesorios de anillo RAK-DC2. que se vende por separado. Compruebe que la cámara está apagada. Pulse el botón de liberación del anillo (a) y manténgalo pulsado mientras gira el anillo en la dirección de la flecha (b).
Consulte el manual del flash. Se recomienda ajustar el balance de blancos en * Algunas de las funciones que reflejan los manuales de los flashes Canon Speedlite 220EX, 430EX II, 580EX II, Macro Ring Lite MR-14EX y Macro Twin Lite MT-24EX no son compatibles con esta cámara.
Página 268
Encienda el flash externo y la cámara. • En la pantalla LCD aparecerá (rojo). Coloque el dial de modo en la posición que desee. Speedlite 220EX* • La máxima velocidad de sincronización del flash es 1/250 segundos. • El destello del flash se ajustará automáticamente si [Modo de flash] se establece en [Auto].
Página 269
E-TTL. En el flash aparecerá [E-TTL], aunque destellará manualmente. Otros flashes Canon (distintos de la serie Speedlite EX, Macro Ring Lite MR-14EX y Macro Twin Lite MT-24EX) • Dado que los demás flashes destellan a plena potencia, ajuste la velocidad de obturación y la abertura como...
Ajustes del flash externo Acceda a la pantalla de ajustes del flash. 1. Mantenga pulsado el botón más de un segundo. • Antes de establecer su configuración, monte el flash externo y enciéndalo. • También se puede ajustar en [Control flash] del menú...
Página 271
Establezca la configuración. 1. Utilice el botón para seleccionar los elementos que desee establecer. 2. Utilice el botón para acceder al elemento. 3. Pulse el botón MENU. • Los ajustes disponibles pueden variar en función del flash que se utilice. Para obtener más información sobre los ajustes, consulte la guía del usuario incluida con el flash o con el Transmisor Speedlite.
Página 272
Ajustes del Speedlite 430EX II/580EX II * : ajuste predeterminado Modo de disparo Elemento Opciones Auto – Modo de flash Manual Comp. Exp. –3 a +3 – Flash 1) 2) 1) 3) Salida Flash 1/128 a 1/1 (en pasos de 1/3) 1ª...
Página 273
Cuando se apague el flash, no aparecerá [Control flash]. Antes de establecer los ajustes del flash, enciéndalo. Cuando se monta un flash externo, no se puede ajustar el flash incorporado. Al ajustar la compensación de la exposición del flash con la cámara, establezca la compensación de la exposición del flash externo en [+0].
Uso de un flash complementario (se vende por separado) Flash alta potencia HF-DC1 Este flash se utiliza como complemento del flash integrado de la cámara para obtener una iluminación adecuada cuando el sujeto está demasiado lejos. Realice los procedimientos siguientes para fijar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Página 275
Puede que el flash destelle si se está utilizando cerca otro flash. Es posible que el Flash alta potencia no destelle en el exterior con la luz del día o si no hay elementos que reflejen la luz. En el modo Disparo continuo, aunque el flash destelle para el primer disparo, no destellará...
Uso del disparador remoto (se vende por separado) El uso del Disparador remoto RS60-E3 (se vende por separado) permite evitar las sacudidas de la cámara que se pueden producir al pulsar el botón de disparo. El disparador remoto también es práctico cuando se utilizan velocidades de obturación lentas.
No utilice disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano; consulte la lista del folleto sobre el sistema de garantía de Canon.
Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Las especificaciones y aspecto del producto están sujetos a cambios sin previo aviso, a nuestra sola discreción. PowerShot G10 (G): gran angular máx. (T): teleobjetivo máx.
Página 279
Velocidades de : 1/60 – 1/4000 seg. obturación 15 – 1/4000 seg. (rango total de velocidades de obturación) • Las velocidades de obturación lentas (1,3 seg. o menos) funcionan con reducción de ruido. Estabilización de : Por desplazamiento del objetivo la imagen Continuo/Disp.
Página 280
Se recomienda el uso de los siguientes flashes externos: Speedlite 220EX, 430EX II, 580EX II, Macro Ring Lite MR-14EX y Macro Twin Lite MT-24EX de Canon. Modos de disparo : Auto Zona creativa: Programa, Prioridad a la velocidad de obturación,...
Página 281
Tipo de datos Imágenes fijas: Exif 2.2 (JPEG)*/RAW (CR2)** Vídeos: MOV (datos de imagen: H.264; datos de audio: PCM lineal (monaural)) Memo de Sonido, Grabador de sonido: WAVE (monoaural) * Esta cámara digital admite Exif 2.2 (también denominado "Exif Print"). Exif Print es un estándar que mejora la comunicación entre las impresoras y las cámaras digitales.
Página 282
Grabador de sonido (permite la grabación/ reproducción de hasta 2 horas sólo de sonido) o Proteger. Impresión directa : Compatible con PictBridge, Canon Direct Print y Bubble Jet Direct Ajustes de Mi cámara : Imagen Inicio, Sonido Inicio, Sonido oper., Sonido Temp.
Capacidad de la batería (Batería NB-7L (completamente cargada)) Número de imágenes fotografiadas Tiempo de Tiempo de reproducción reproducción en la pantalla LCD Pantalla LCD apagada (basado en el estándar CIPA) 400 imágenes aprox. 1000 imágenes aprox. 10 horas aprox. Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las condiciones de disparo.
1396 5581 (RAW) – 18793 4416 × 3312 píxeles – 22552 4416 × 3312 píxeles Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto y de las condiciones de disparo.
Cargador de Batería CB-2LZ/CB-2LZE Entrada nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz) 0,14 A (100 V) – 0,08 A (240 V) 14 VA (100 V) – 19,2 VA (240 V) Salida nominal 8,4 V CC, 0,70 A Tiempo de carga 2 h.
30 g (1,06 oz.) aprox. (T): teleobjetivo máx. *1 Cuando se monta en la PowerShot G10 (teleobjetivo máx.) *2 Desde la parte frontal del convertidor montado durante el disparo normal. *3 El Adaptador de lentes de conversión LA-DC58K es necesario cuando se monta en la PowerShot G10.
Índice Índice Borrado........Borrar........Accesorio opcional....Botón Acceso directo....Acentuar color....94, Botón de disparo ....17, Acuario........Botón Imprimir/Compartir ..Advertencia de sacudidas Botón Reproducción ....de la cámara ..... 49, Advertencia de sobreexposición ......AF Servo ......... C1 ........... Ahorro energía ....
Página 289
Índice Escena nocturna ....... Impresora compatible con la Estabilizador de imagen.... función de impresión directa..Indicador......42, Instantánea nocturna....Intercambiar color..... 94, FE prevención......Interiores........Fecha/Hora ....... ISO 3200 ........Filtro ND........Filtro viento ......Flash Ajustes ........ La pantalla LCD......Comp.
Página 290
Índice modo AF ......... Modo Ajuste de exp....RAW ......... Modo Auto......... Reanudar reproducción .... Modo de medición....Recortar........Modo Disparo......Recuadro AF ....49, Modo Foco-BKT...... Redimensionar ....... Mostrar diapos ......Registro de ajustes....Mute .......... Reiniciar todo......Reloj Display......
Página 291
Índice Unid Distancia......Valor de abertura ..97, 98, Vegetación ........ Velocidad de obturación ... Velocidad ISO ......Verif. Foco......64, Vídeo Edición ........ Grabación ......Visualización ....26, Volumen........Volver a....... 19, Zona horaria......Zoom de seguridad ....Zoom digital ......Zoom punto AF .......
Anexo Anexo Montaje de un flash externo (para Macro Ring Lite MR-14EX o Macro Twin Lite MT-24EX) Para montar el Macro Ring Lite MR-14EX o el Macro Twin Lite MT- 24EX en la cámara, se necesitan el Adaptador de lentes de conversión LA-DC58K, el Cable para la zapata separada de la cámara OC-E3 y el Soporte BKT-DC1 (todos se venden por separado).
Anexo Pulse el botón de liberación del anillo (a) y manténgalo pulsado mientras gira el anillo en la dirección de la flecha (b). Botón de liberación del anillo Anillo Cuando la marca del anillo y la marca de la cámara estén alineadas, extraiga el anillo. Alinee la marca del adaptador de lentes de conversión con la marca...
Página 294
Anexo Monte el Cable para la zapata separada de la cámara. • Desplace el tornillo del soporte hacia el extremo exterior del mismo y fije el tornillo en la zapata del trípode del Cable para la zapata separada de la cámara. Asegúrese de fijar el cable y el soporte tal como se muestra.
Página 295
Anexo Monte el componente de conexión de la cámara del Cable para la zapata separada de la cámara en la zapata de la parte superior de la cámara. Monte el controlador del Macro Ring Lite o Macro Twin Lite al componente de conexión del flash del Cable para la zapata separada de la cámara.
Anexo Monte el Macro Ring Lite o el Macro Twin Lite al adaptador de lentes de conversión. Macro Ring Lite MR-14EX • Mantenga pulsados los botones de desbloqueo de ambos lados del Macro Ring Lite MR-14EX y ajústelo en el adaptador de lentes de conversión.
Página 297
Anexo Coloque el dial de modo en la posición que desee. • La máxima velocidad de sincronización del flash es 1/250 segundos. • El destello del flash se ajustará automáticamente si [Modo de flash] se establece en [Auto]. • Si se establece la opción [Modo de flash] en [Auto], se puede ajustar la compensación de la exposición del flash.
Anexo Configure el flash de montaje externo (pág. 268). • Los elementos que se pueden configurar son los mismos que los del Speedlite 220EX. Asegúrese de que los cables del Cable para la zapata separada de la cámara, el Macro Ring Lite o Macro Twin Lite no obstruyen ni interfieren con el flash.
Funciones disponibles en cada modo de disparo Funciones disponibles en cada modo de disparo En esta tabla sólo se recogen las funciones con ajustes que cambian según el modo de disparo. Modo Disparo Función – – Compensación de la exposición (pág.
Página 302
Funciones disponibles en cada modo de disparo Modo Disparo Función Normal Tam. Cuadro AF (pág. 124) – Pequeño Selección cara y seguimiento (pág. 125) – – – Auto – Flash (pág. 73) Externo Ajuste de la pantalla LCD Sin información (pág.
Página 304
Funciones disponibles en cada modo de disparo Modo Disparo Función Luz ayuda AF (pág. 56) Revisar (revisión de la grabación) (pág. 56) Revisión Info. (pág. 56) Detallado/Verif. Foco – – – – – – – Guardar orig. (pág. 153) Categoría auto (pág.