Página 1
ESPAÑOL Antes de empezar a utilizar la cámara Toma de fotografías Uso del dial de modo Funciones de disparo avanzadas Reproducción/Borrado Ajustes de transferencia e impresión Personalización de la cámara Solución de problemas Lista de mensajes Avanzada Apéndice Guía del usuario de la cámara Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir También admite impresoras compatibles con PictBridge que no sean de la marca Canon Uso de imágenes grabadas Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón Imprimir/Compartir Permite personalizar libremente la imagen o el sonido de inicio...
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon. Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios, etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de la marca Canon (por ejemplo, fugas o explosiones de baterías).
Tabla de contenido Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Precauciones de manejo ......5 Lea esta sección .
Página 5
Ajuste manual de la velocidad de obturación y la abertura . . 51 Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch)..52 Grabación de películas ......54 Ajuste de la función Grabación .
Página 6
Reproducción automatizada (Mostrar diapos) ... 103 Protección de imágenes......107 Borrado de imágenes .
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales.
Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, se puede llegar a calentar. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funciona con arreglo a las especificaciones.
Página 9
Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. No utilice productos que contengan alcohol, bencina, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo.
Página 10
Batería No deje las baterías cerca de una fuente de calor ni las exponga directamente a las llamas o a un calor intenso. No sumerja las baterías en agua dulce ni salada. No intente desmontar las pilas o baterías, alterarlas de algún modo o aplicarles calor.
Página 11
Otros No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a 1 metro / 39 pulgadas de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash. Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos, como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Página 12
Equipo Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas o baterías de la cámara o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro. Si se dejan las baterías en la cámara, pueden producirse daños causados por fugas.
Prevención de fallos de funcionamiento Evite acercarse a campos magnéticos fuertes Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes. Evite los problemas relacionados con la condensación Si va a someter el equipo a cambios bruscos de temperatura,...
Antes de empezar a utilizar la cámara – Operaciones básicas Uso de la pantalla LCD Pulse El modo de presentación cambia de la manera siguiente con cada pulsación. Modo de disparo ( Modo de reproducción ( Estándar* Sin información (Sin información) Detallado* Normal (Vista de información)
Uso del reloj Puede mostrar la fecha y la hora actuales durante un intervalo de 5 segundos* siguiendo uno de estos dos métodos. * Ajuste predeterminado Método 1 Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras se enciende la cámara. Método 2 En modo de disparo/reproducción, mantenga pulsado el botón FUNC./SET durante más de un segundo.
Luminosidad de la pantalla LCD Ajustes de la luminosidad de la pantalla LCD La luminosidad de la pantalla LCD se puede modificar de una de estas maneras. Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración (pág. 29) Cambiando los ajustes con el botón DISPLAY (función de luminosidad rápida de la pantalla LCD) Si pulsa el botón DISPLAY durante más de un segundo, puede configurar la pantalla LCD al valor máximo de luminosidad,...
Personalización de la información de la pantalla Modo de disparo *1 Sólo se puede mostrar [Info toma]. *2 No se puede mostrar [Guía 3:2]. Puede establecer la información que muestra la pantalla LCD. En la pantalla LCD se puede establecer uno de los tres modos de presentación disponibles (Presentación 1/ LCD/Visor Presentación 2/Display Off).
Página 18
[LCD/Visor] (Presentación 1)/ (Presentación 2)/ (Display Off) Ajusta el modo de presentación de la Display Off Presentación 1 pantalla LCD después de pulsar el Presentación 2 botón DISPLAY. Si no desea cambiar de modo de presentación, utilice el botón y pulse el botón FUNC./SET para que aparezca No se puede añadir al icono de...
Histograma El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad de una imagen. El histograma también se puede mostrar en los modos para comprobar la luminosidad al tomar fotografías. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Y cuanto más se desplace hacia la derecha, más brillante será...
Información mostrada en la pantalla LCD Información de disparo Grab* Grabación de películas (pág. 54) (Modo de disparo) Zona horaria (pág. 22) Valor del zoom*/ Teleconvertidor digital* (pág. 36) * Recuadro de medición puntual AE (pág. 39) Macro (Guía básica pág. 16) * Recuadro AF (pág.
Página 21
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de movimiento de la cámara ( ), significa que se puede haber seleccionado una velocidad de obturación lenta debido a que no hay suficiente luz. Utilice los siguientes métodos para disparar: - Ajuste el Modo IS a cualquier parámetro que no sea [Off] (pág.
La información de imágenes tomadas con otras cámaras puede que no aparezca correctamente. Advertencia de sobrexposición En los casos siguientes, las partes sobrexpuestas de la imagen parpadean. - Cuando se revisa una imagen en la pantalla nada más tomarla (vista de información) - Cuando se utiliza el modo de presentación detallada en el modo de reproducción Función Ahorro energía...
Ajuste de la hora mundial Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con horas y fechas locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria si registra con anterioridad las zonas horarias de destino. Así evitará tener que cambiar los ajustes de la hora y de la fecha. Ajuste de la zona horaria Local/Mundo Menú...
Utilice el botón para seleccionar la zona horaria de destino También puede seleccionar la zona Diferencia horaria con el dial de control. respecto de la zona horaria local Como en el paso 3, puede establecer el horario de verano. Utilice el botón para seleccionar [Local/Mundo] y el botón para...
Menús y ajustes Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo, reproducción e impresión, así como los ajustes de la cámara, como la fecha y hora y el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles. Menú FUNC. Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara Menú...
Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para la toma, la reproducción o la impresión de fotografías. Menú (Configuración) Menú (Grabación) Menú (Mi cámara) Puede pasar de un menú a otro con el botón cuando está...
Lista de menús Menú FUNC. Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados. Elemento del Página de Página de Elemento del menú menú referencia referencia Balance pág. 42 Filtro ND pág. 71 Blancos Compresión Mis colores pág. 75 pág.
Página 29
Elemento del Opciones Página de referencia menú MF-Punto Zoom On*/Off pág. 65 modo AF continuo*/simple pág. 60 Luz ayuda AF On*/Off – Revisar Off/2*–10 seg./Retención Guía básica pág. 11 Guardar orig. On/Off* pág. 81 Categoría auto On*/Off Establece si las imágenes se van a clasificar en categorías automáticamente al...
Menú Play ( Elemento del menú Página Elemento del menú Página Grabador Mostrar diapos pág. 103 pág. 102 de sonido Mi categoría pág. 103 Girar pág. 97 Borrar pág. 109 Orden descarga pág. 115 Proteger pág. 107 Transición pág. 98 Mis colores pág.
Página 31
Elemento del Opciones Página de referencia menú Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido del temporizador que se reproduce 2 segundos antes de que se abra el obturador. Sonido foto Ajusta el volumen del sonido que se reproduce cuando se abre el obturador.
Página 32
(Panorámica) en tamaño de papel ancho utilizando la impresora Canon Compact Photo Printer SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510. Como este ajuste se guardará en la memoria cuando se apague la cámara, para imprimir utilizando un tamaño de imagen diferente a vuelva al modo [Auto] (no obstante, no se podrá...
Menú Mi cámara ( *Ajuste predeterminado Elemento del Opciones Página menú Tema Selecciona un tema común para cada elemento de los ajustes de Mi cámara. Imagen Inicio Establece la imagen que aparece cuando se enciende la cámara. Sonido Inicio Establece el sonido que se reproduce al encender la cámara.
Cómo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados Menú (Configuración) [Reiniciar todo]. Consulte Menús y ajustes (pág. 25). Seleccione [OK] y pulse Cuando vaya a restablecer el contenido del registro de en el ajuste predeterminado, coloque el dial de modo de disparo en para manejar la cámara.
Formateo de tarjetas de memoria Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o cuando desee borrar las imágenes y demás datos por completo. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos.
Toma de fotografías Modificación de los píxeles de grabación y de la compresión (imágenes fijas) Modo de disparo Menú FUNC. * (Compresión)/ (Píxeles de grabación). Consulte Menús y ajustes (pág. 24). * Ajuste predeterminado. Use el botón para seleccionar los ajustes de los píxeles de grabación y de la compresión, y pulse el botón FUNC./SET.
Valores de compresión aproximados Compresión Finalidad Superfina Fotografiar imágenes de alta calidad Calidad alta Fina Fotografiar imágenes de calidad normal Normal Normal Fotografiar más imágenes Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados) (pág. 158). Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág.
Los iconos siguientes aparecen en la pantalla LCD. [Disp. [Despl Ajuste de [Convertidor] Página de [Continuo] simple] Horiz.] en el menú Grabación referencia Ninguno – WC-DC58B pág. 140 TC-DC58C Si el modo de disparo se cambia a después de establecer la opción [Modo IS] en [Disp.
El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD está apagada. El zoom digital no se puede utilizar con (Panorámica). Menú (Grabación) [Zoom Digital] [Normal]*/ [Off]/[1,4x]/[2,3x]. Consulte Menús y ajustes (pág. 25). * Ajuste predeterminado. Cuando se utilice [Normal]: Consulte Toma de fotografías con el zoom digital (vea el apartado siguiente)
Fotografía con el teleconvertidor digital Ajuste el ángulo de visión con Teleconvertidor digital la palanca del zoom y dispare. aparecerá en la pantalla LCD. Dependiendo del número de píxeles de grabación que se haya ajustado, las imágenes se pueden deteriorar ( y el factor de zoom aparecen en azul).
Ajustes de la velocidad ISO Modo de Velocidad disparo –* AUTO –* –* –* –* –* –* –* –* –* 1600 : Disponible *1: La velocidad ISO se establece en AUTO. *2: La velocidad ISO se establece en 80. (a excepción de , la velocidad ISO se fijará...
Página 42
Menú FUNC. * (Evaluativa). Consulte Menús y ajustes (pág. 24). * Ajuste predeterminado. Use el botón para seleccionar el modo de medición y pulse el botón FUNC./SET. Bloqueo del punto AE en el centro de la pantalla LCD/Desplazamiento del punto AE puntual a la misma posición que el recuadro AF seleccionado Menú...
Ajuste de la compensación de la exposición Modo de disparo * No se puede ajustar en los modos Cuando haga fotografías a contraluz o cuando el fondo esté muy iluminado, ajuste la exposición hacia + para evitar que el sujeto quede demasiado oscuro, y hacia –...
Ajuste del tono (Balance Blancos) Modo de disparo * No se puede ajustar en los modos Normalmente, el ajuste de balance de blancos (Auto) elige el balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste (Auto) no puede producir colores de aspecto natural, cambie el balance de blancos y use el ajuste adecuado para la fuente de luz.
El balance de blancos no se puede ajustar cuando se selecciona en Mis colores. Uso del balance de blancos personalizado Puede establecer un balance de blancos personalizado con el fin de obtener los ajustes adecuados a las condiciones de disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o un cartón gris fotográfico, con el fin de establecerlo como color blanco estándar.
Se recomienda establecer el modo de disparo en y el ajuste de compensación de la exposición en [±0] antes de establecer un balance de blancos personalizado. Si la exposición no es correcta, puede que no se obtenga el balance de blancos adecuado (la imagen aparecerá...
• Modo Grande/Fina. • Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo. • Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede que la tarjeta de memoria no esté...
Comprobación del enfoque tras disparar Modo de disparo Se puede comprobar si la imagen está a foco justo después de grabarla. Realice la fotografía. La imagen grabada aparece unos 2 segundos (o el intervalo de tiempo establecido con la función Revisar (pág.
Navegación por los recuadros AF/ Cambio de la posición de presentación Pulse Si se hace la toma con el recuadro AF establecido en [AiAF] o [Detec. cara] (pág. 61), y tiene una imagen con varios recuadros AF seleccionados, se puede cambiar el recuadro AF que se va a utilizar para comprobar el enfoque cada vez que se pulsa el botón MENU.
Uso del dial de modo Programa AE Modo de disparo La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad de obturación según la luminosidad del motivo. Si no se puede establecer una exposición adecuada, la velocidad de obturación y el valor de abertura aparecen en rojo en la pantalla LCD cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad.
Página 51
Si el valor de abertura aparece en rojo, la imagen está subexpuesta (luz insuficiente) o sobrexpuesta (demasiada luz). Use el dial de control para ajustar la velocidad de obturación hasta que el valor de la abertura aparezca en blanco. Las características de los sensores de imagen CCD son tales que el ruido de la imagen grabada aumenta con velocidades de obturación lentas.
Ajuste de la abertura Modo de disparo La abertura ajusta la cantidad de luz que pasa a través de la lente. Cuando se establece el valor de abertura, la cámara selecciona automáticamente una velocidad de obturación que se ajuste a la luminosidad de la escena.
Acerca de FE prevención/Desp.Seguridad Desp.Seguridad Si en el Menú Grabación se establece [Desp.Seguridad] en [On] cuando el modo de disparo es y se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, la cámara cambiará automáticamente, en caso necesario, la velocidad de obturación o la abertura para así...
Puede comprobar la diferencia entre la exposición seleccionada y la estándar*. Si la diferencia es superior a ±2 puntos, la exposición seleccionada se muestra en rojo en la pantalla LCD. Además, cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad, en la pantalla LCD se muestra la diferencia entre la exposición estándar* y la exposición seleccionada.
Página 55
Use el dial de control para seleccionar una dirección de disparo. Puede elegir entre las cinco direcciones de disparo siguientes. Horizontal de izquierda a derecha Horizontal de derecha a izquierda Vertical de abajo hacia arriba Vertical de arriba hacia abajo - En el sentido de las agujas del reloj, empezando en la parte superior izquierda Haga la primera fotografía de la secuencia.
Grabación de películas Modo de disparo Existen los siguientes modos de película. Para obtener información sobre los píxeles de grabación y la tasa de imagen de cada modo, consulte “Píxeles de grabación y tasas de imagen” (pág. 57). Estándar Puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté...
Página 57
Seleccione un modo de película con el dial de control. En los modos , puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen (pág. 56). Para conocer los procedimientos relacionados con los modos , consulte “Cambio del color” (pág.
(tipos de datos: AVI/método de compresión: Motion JPEG) en un ordenador. QuickTime (para Windows) se incluye en el disco Canon Digital Camera Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este programa se instala de forma estándar con Mac OS X o posterior.
Píxeles de grabación y tasas de imagen La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen, más homogénea será la representación del movimiento. Tasa de imagen (fotogramas/seg.) Píxeles de grabación Estándar 640 x 480 píxeles...
Ajuste de la función Grabación Modo de disparo Se pueden modificar los ajustes del nivel del micrófono (nivel de grabación de sonido) y del filtro de viento. Menú (Configuración) [Audio]. Consulte Menús y ajustes (pág. 25). [Nivel micróf.] [Auto]*/[Manual]. * Ajuste predeterminado. En modo [Manual], pulse el botón y, a continuación, establezca el nivel de grabación del sonido (volumen de...
Conservación de los ajustes personalizados Modo de disparo Puede guardar los modos de disparo utilizados con mayor frecuencia, así como diversos ajustes de disparo, en el modo (Personalizar). Siempre que sea necesario, podrá realizar fotografías de imágenes con ajustes guardados previamente. Para ello, sólo tendrá que establecer el dial de modo en la posición .
Funciones de disparo avanzadas Cambio entre los ajustes de enfoque Modo de disparo *En modo , sólo está disponible [continuo]. *En modo , sólo está disponible [simple]. Puede alternar entre distintos ajustes de enfoque al hacer fotografías. La cámara enfoca constantemente a lo que sea que se apunte, incluso sin pulsar el botón de disparo, lo que le continuo permite no perder ninguna fotografía.
Selección de un recuadro AF Modo de disparo * No se puede ajustar en los modos El recuadro AF indica la zona de la composición en la que la cámara enfoca. Puede ajustar el recuadro AF de la siguiente manera. La cámara selecciona automáticamente AiAF entre 9 recuadros AF para enfocar en...
Cuando el botón de disparo se pulse hasta la mitad, el recuadro AF aparecerá de la forma siguiente (si la pantalla LCD está encendida). • Verde : preparativos de disparo completados • Amarillo : dificultad para enfocar* * No aparecerá cuando el recuadro AF se ajuste en [FlexiZone]. Al seleccionar [Detec.
Con el botón , mueva el recuadro AF a la posición que desee establecer y, a continuación, pulse el botón Si mantiene pulsado el botón , el recuadro AF volverá a su posición original (centro). Si selecciona [Med.puntualAE] como modo de medición, puede utilizar el punto de Med.puntualAE como recuadro (pág.
Toma de fotografías con bloqueo de enfoque Dirija la cámara hacia un motivo situado a la misma distancia que el motivo principal y céntrelo en el visor o en el recuadro AF mostrado en la pantalla LCD. Pulse el botón de disparo hasta la mitad para bloquear el enfoque.
El bloqueo AF no se puede utilizar en los modos La función Bloqueo AF es muy cómoda, ya que permite soltar el botón de disparo para encuadrar la imagen. Además, el bloqueo AF permanece activo después de realizar la fotografía, lo que le permite tomar una segunda imagen con el mismo foco.
Según el modo de disparo, al pulsar el botón cambiará entre los elementos de configuración de la forma siguiente: Compensación de exposición/ Modo /Compensación de exposición*/ Selección de la dirección de disparo/Exposición/ Modo Velocidad de obturación/Compensación de la exposición/ Valor de la abertura/Compensación de la exposición/ Velocidad de obturación/Valor de la abertura/ * No se puede ajustar en los modos Utilice el dial de control y ajuste el enfoque.
Horquillado del enfoque (modo Foco-BKT) Modo de disparo La cámara hace tres disparos automáticamente: uno con el punto de enfoque manual, y otro con cada uno de los puntos de enfoque más alejado y más cercano preestablecidos. Las tres tomas se hacen al mismo intervalo que el disparo continuo (pág.
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) Modo de disparo Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado fuerte o si el motivo está a contraluz. Deberá...
Cambio de la combinación de velocidad de obturación y abertura La combinación de velocidad de obturación y abertura seleccionadas automáticamente se pueden cambiar libremente sin que se altere la exposición (Cambio del programa). Enfoque el motivo para el que desee bloquear la exposición.
Pulse el botón y configúrelo como (flash activado). Si utiliza un flash de montaje externo, consulte en su manual las instrucciones de configuración. Enfoque la cámara al motivo para el que desee bloquear el ajuste de la exposición. Pulse el botón de disparo hasta la mitad. Pulse el botón El flash emitirá...
Ajuste el intervalo de compensación con el botón El intervalo de compensación se puede ajustar en pasos de 1/3, desde -2 a +2, y el valor correspondiente a la exposición es el del centro. Si el ajuste de la exposición (pág.
Cambio de ajustes del flash Modo de disparo Aunque tanto el flash incorporado como el flash de montaje externo* destellarán con los ajustes automáticos del flash, también se pueden configurar para que destellen sin necesidad de ajustes. * Speedlite 220EX/430EX/580EX/ Menú...
Compensación del ajuste de flash/Salida Flash Modo de disparo Cuando el modo de disparo está ajustado en , o cuando [Ajuste Flash] está establecido en [Auto] (pág. 72) en el modo , los ajustes + /– (Flash) pueden establecerse en incrementos de 1/3 de (Compensación punto dentro del intervalo de –2 a +2 puntos.
Cambio del momento del destello del flash Modo de disparo El flash destella justo después de que se abra el obturador, independientemente de la velocidad 1ª Cortina de obturación. Por lo general, lo normal es usar la primera cortina al fotografiar. El flash destella justo antes de que se cierre el obturador.
Toma de fotografías en un modo de Mis colores Modo de disparo * No se puede ajustar en los modos Puede cambiar la impresión de una imagen al fotografiarla. Ajustes de Mis colores Mis colo. Con este ajuste se graba de manera normal. desc.
Menú FUNC. * (Mis colo. desc.). Consulte Menús y ajustes (pág. 24). * Ajuste predeterminado. Use el botón para seleccionar un modo de Mis colores. Realice la fotografía. Modo Consulte Ajuste de la cámara en el modo Color Personal. (pág. 76).
Esto finaliza la configuración. Si pulsa el botón MENU en este momento, volverá a la pantalla en la puede seleccionar un modo de Mis colores. Cambio del color Modo de disparo Esta función le permite transformar fácilmente los colores de una imagen cuando esté...
Toma de fotografías en el modo Acentuar Color Imagen fija: Dial de control Video: Dial de control Consulte Selección de un modo de disparo en (Guía básica pág. 11). Imagen fija Video Se activará el modo de entrada de color de la cámara y se mostrará alternativamente la imagen original y la imagen con color acentuado (utilizando el color seleccionado previamente).
Toma de fotografías en el modo Intercambiar color Color original Color deseado (Antes del intercambio) (Después del intercambio) Imagen fija: Dial de control Video: Dial de control Consulte Selección de un modo de disparo (Guía básica pág. 11). Imagen fija Video Se activará...
Oriente la cámara de manera que el color original aparezca en el centro de la pantalla LCD y pulse el botón Sólo se puede especificar un color. Utilice el botón o el dial de control para especificar el intervalo de colores que desea intercambiar. –5: Sólo se aplica el color que desea cambiar.
Modificación del método Guardar la imagen original Cuando capture imágenes fijas con los modos Acentuar color o Intercambiar color, puede especificar si se grabará la imagen original (la imagen antes de alterar el color) además de la imagen con el color alterado. Menú...
Registro de ajustes para el botón Acceso directo Modo de disparo El botón (Acceso directo) permite registrar una función que se utilice frecuentemente. Las funciones que se pueden registrar se indican a continuación. Sin embargo, dependiendo del modo de disparo, no se podrán registrar todas las funciones.
Utilice el botón para seleccionar la función que desee registrar y pulse Si en la parte inferior derecha del icono aparece , aún podrá registrar esta función, aunque al pulsar el botón Acceso directo la función no se activará en el modo de disparo actual. Para cancelar el botón Acceso directo: Seleccione [No asignado] en el paso 2.
Ajuste de la función Autorrotación Modo de disparo La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD. Menú...
Creación de un destino de imagen (Carpeta) Modo de disparo Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento, y las imágenes grabadas se guardarán automáticamente en esa carpeta. Creará una carpeta nueva la próxima vez que tome fotografías. Para crear una carpeta Crear nueva carpeta adicional, inserte nuevamente la marca de verificación.
Página 88
Ajuste de fecha y hora para la creación automática de carpetas Seleccione un día para la opción [Autocreación] y una hora para la opción [Tiempo] aparecerá cuando se cumpla el tiempo especificado. El símbolo dejará de aparecer una vez que se haya creado la nueva carpeta.
Reajuste de los números de archivo Modo de disparo A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará dicho número. Menú (Configuración) [Núm. archivo] [Continuo]*/ [Auto Reset]. Consulte Menús y ajustes (pág.
Números de archivo y de carpeta A las imágenes grabadas se les asignan números consecutivos de archivos que empiezan por 0001 y van hasta 9999, mientras que a las carpetas se les asignan números que empiezan por 100 y van hasta 999.
Reproducción/Borrado En el modo de reproducción, las imágenes se pueden seleccionar con el dial de control. Cuando se gira en sentido contrario al de las agujas del reloj, se selecciona la imagen anterior, mientras que si se gira en el sentido de las agujas del reloj se elige la imagen siguiente.
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve (Reproducción de índices) Deslice la palanca del zoom hacia Es posible visualizar simultáneamente Imagen seleccionada un máximo de nueve imágenes en el modo de reproducción de índices. Use los botones para cambiar la selección de imagen. Película Para volver al modo de reproducción de una única imagen: Deslice la palanca del zoom hacia...
Organización de imágenes por categoría Las imágenes se pueden organizar clasificándolas en categorías establecidas (Personas, Paisaje, Actos, Categoría 1-3, Para hacer). Dentro de las categorías, se pueden llevar a cabo estas acciones. Buscar imágenes (pág. 92) Mostrar diapositivas (pág. 103) Proteger (pág.
Saltar imágenes Cuando tiene muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria, es muy cómodo utilizar las claves de búsqueda siguientes para saltar imágenes con el fin de encontrar la que desea. Salta a la primera imagen de cada Saltar fecha fecha de disparo.
Página 95
Muestre las imágenes. pulse el botón Seleccione la clave de búsqueda : use el botón para seleccionar una fecha, categoría, carpeta o película para reproducir y pulse el botón FUNC./SET. - La cámara pasará al modo de reproducción definido y reproducirá únicamente las imágenes que coincidan con la clave de búsqueda.
Visualización de películas Las películas no se pueden reproducir en el modo de reproducción de índices. Muestre una película y pulse Las imágenes con un icono Panel de control de películas son películas. Nivel de volumen (Ajústelo con el botón Barra de progreso de reproducción Hora de grabación de...
Funcionamiento del panel de control de películas Finalizar la reproducción y volver a la visualización de una única imagen Imprimir (aparece un icono cuando hay una impresora conectada. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener más información.) Visualizar Cámara lenta (puede utilizar el botón para reducir la velocidad...
Página 98
Use el botón para seleccionar (Comienzo Corte) o (Fin Corte) y el botón para especificar el punto de corte ( ). Para comprobar una película editada temporalmente, seleccione (Visualizar) y pulse el botón FUNC./SET. Al seleccionar (Salir) se cancela la edición y se restaura el panel de control de películas.
Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90° o 270° en el sentido de las agujas del reloj. Original 90° 270° Menú (Play) Consulte Menús y ajustes (pág. 25). Use el botón para seleccionar una imagen que desee girar y pulse para hacerlo.
Reproducción con efectos de transición Permite seleccionar el efecto de transición que aparece al cambiar entre imágenes. Sin efecto de transición. La imagen en pantalla se oscurece y la siguiente imagen se ilumina gradualmente hasta que aparece en pantalla. Pulse el botón para que aparezca la imagen anterior desde la izquierda y el botón para que aparezca la siguiente desde...
Menú (Play) Consulte Menús y ajustes (pág. 25). Utilice el botón para seleccionar una imagen y pulse Use el botón para seleccionar el tipo de Mis colores y pulse La imagen que se muestre reflejará el efecto de Mis colores. Gire la palanca del zoom hacia para comprobar la imagen con una mayor ampliación.
Página 102
Pulse y seleccione [Sí] o [No] y, a continuación, pulse Si se selecciona [Sí], se muestra la imagen transformada con el efecto de Mis colores, mientras que con [No] se vuelve al Menú Play. La función Mis colores no estará disponible si no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria.
Añadir memos de sonido a las imágenes En el modo de reproducción (incluyendo la reproducción de una única imagen, la reproducción de índices, la reproducción ampliada, la revisión justo después de la toma en modo de disparo y la comprobación del enfoque justo después de disparar), se pueden adjuntar memos de sonido (hasta de 1 minuto) a las imágenes.
Grabación exclusiva de sonido (Grabador de sonido) Puede grabar hasta dos horas seguidas sólo de sonido, sin imágenes. Menú (Play) Consulte Menús y ajustes (pág. 25). Seleccione (Grabar) y pulse el botón Aparecerá el tiempo de grabación. Use el botón para cambiar la frecuencia de muestreo.
Reproducción automatizada (Mostrar diapos) Reproducción automatizada de imágenes de tarjeta de memoria. * Los ajustes de la imagen de la proyección continua se basan en el estándar Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format) (pág. 111). Reproduce todas las imágenes de una tarjeta Todas de memoria en orden.
Seleccione [Inicio] y pulse Las siguientes funciones están disponibles durante las proyecciones continuas. - Pausa/Reanudación de la proyección continua: pulse el botón FUNC./SET. - Avance rápido/Rebobinado de la proyección continua: pulse el botón (mantenga pulsado el botón para pasar de una imagen a otra más rápidamente). - Detención de la proyección continua: pulse el botón MENU.
Página 107
Use el botón para seleccionar la fecha/categoría/carpeta que se va a reproducir y pulse el botón Fecha Mi categoría Carpeta Selección de imágenes para su reproducción ( Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y guárdelas como una proyección continua (Personalizar 1, 2 ó...
Selección de todas las imágenes 1 Una vez seleccionado – en el paso 1 (pág. 105), use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET. 2 Use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón FUNC./SET. 3 Use el botón para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Protección de imágenes Puede proteger las películas e imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente. Puede configurar los ajustes de protección de cada Elegir una de las imágenes mientras las visualiza. Selec. por Puede proteger las imágenes de una fecha concreta. fecha Selec.
Seleccione la imagen, la fecha, la categoría o la carpeta que se va a proteger y pulse [Elegir] Use el botón para seleccionar una imagen y pulse el botón FUNC./SET. - Pulse el botón FUNC./SET para cancelar el ajuste. - También puede proteger las imágenes en el modo de reproducción de índices.
Borrado de imágenes Se pueden borrar las imágenes de una tarjeta de memoria. Borra las imágenes después de seleccionarlas Elegir una a una. Borra las imágenes correspondientes a la Selec. por fecha fecha seleccionada. Borra todas las imágenes de la categoría Selec.
Seleccione las imágenes, una fecha, una categoría o una carpeta y pulse [Elegir] Use el botón para seleccionar una imagen y pulse el botón FUNC./SET. - Pulse el botón FUNC./SET para cancelar el ajuste. - También puede proteger las imágenes en el modo de reproducción de índices.
Ajustes de transferencia e impresión Configuración de los ajustes de impresión DPOF Puede seleccionar las imágenes que desee imprimir de las almacenadas en una tarjeta de memoria y especificar por adelantado con la cámara el número de copias. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format).
Menú (Impresión) Seleccione un elemento del menú. Consulte Menús y ajustes (pág. 25). Si selecciona [Selec. todas imagen.] siga con el paso 4. Seleccione la imagen, la fecha, la categoría o la carpeta a imprimir y pulse [Selec. imág. y cant.] Número de copias a imprimir Los métodos de selección...
Página 115
[Selec. por fecha] [Selec. por categoría] [Selec. por carpeta] Use el botón para seleccionar una fecha, una categoría o una carpeta y pulse el botón FUNC./SET. - Si se pulsa de nuevo el botón FUNC./SET se cancela el ajuste. - Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
Configuración del estilo de impresión Tras configurar el estilo de impresión, seleccione la imagen o imágenes a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes. *Ajuste predeterminado Estándar* Imprime una imagen por página. Imprime las imágenes seleccionadas Tipo Índice juntas, en un tamaño reducido y en Impresión formato de índice.
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF Puede usar la cámara para especificar ciertos ajustes de las imágenes antes de descargarlas a un ordenador. Consulte la Guía de iniciación al software para obtener instrucciones sobre cómo transferir imágenes al ordenador. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format).
Página 118
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria Seleccione [Marcar] y pulse Al seleccionar [Reiniciar] se cancelan los ajustes de orden de descarga. Seleccione [OK] y pulse Las imágenes se transfieren por orden según el número de archivo. Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara) Mi cámara permite personalizar los ajustes de Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. Puede cambiar y registrar esta configuración para personalizar la cámara y que se adapte a sus propios gustos. Cambio de los ajustes de Mi cámara Menú...
Registro de los ajustes de Mi cámara Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos grabados recientemente se pueden añadir como ajustes de Mi cámara a los elementos del menú . También puede usar el software suministrado para cargar las imágenes y los sonidos de su ordenador en la cámara.
Página 121
Seleccione una imagen o grabe un sonido. Imagen Inicio Use el botón para seleccionar la imagen que desee registrar y pulse el botón FUNC./SET. Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. Seleccione (Grabar) y pulse el botón FUNC./SET. Una vez realizada la grabación, seleccione (Registrar) y pulse el botón FUNC./SET.
Solución de problemas Cámara La cámara no funciona. La cámara no está Pulse el botón ON/OFF conectada. (Guía básica pág. 10). La tapa de la ranura de la Compruebe que la tapa de la tarjeta de memoria y de la ranura de la tarjeta de memoria y batería está...
Pantalla LCD La pantalla de la cámara se queda en negro al encenderla Se ha establecido una Cambie la imagen de inicio en los imagen no compatible ajustes de Mi cámara (pág. 118) como imagen de inicio en o utilice el programa de software los ajustes de Mi cámara.
Aparece Es posible que se haya Ajuste Modo IS con cualquier seleccionado una velocidad parámetro que no sea [Off] de obturación lenta debido a (pág. 35). una iluminación insuficiente. Aumente la velocidad ISO (pág. 38) o configure el flash en cualquier ajuste distinto de (flash desactivado), o fije la cámara a algún sitio, como por ejemplo, un trípode...
Página 125
Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. La tarjeta de memoria SD o la Deslice la pestaña de protección contra tarjeta de memoria SDHC está...
Página 126
El motivo está fuera de la Realice la fotografía del motivo a la distancia de enfoque. distancia de disparo correcta (pág. 150). Es difícil enfocar el motivo. Utilice el bloqueo de enfoque, el bloqueo AF o el enfoque manual para realizar fotografías (pág.
Página 127
La imagen contiene ruido. La velocidad ISO Las velocidades ISO altas y el ajuste es demasiado alta. (Auto ISO alta) pueden aumentar el ruido de la imagen. Para conseguir una mayor calidad de imagen, seleccione la velocidad ISO más baja posible (pág.
La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria lleva mucho tiempo. La tarjeta de memoria se Utilice una tarjeta de memoria ha formateado en otro formateada con esta cámara dispositivo. (pág. 33). El objetivo no se cierra. Se ha abierto la tapa de Después de cerrar la tapa de la la ranura de la tarjeta de ranura de la tarjeta de memoria...
El zoom no funciona. Se ha pulsado la palanca del Ajuste el zoom antes de grabar zoom durante la grabación en el modo Película (Guía básica en el modo Película. pág. 14). Tenga en cuenta que el zoom digital se puede utilizar mientras se graba pero sólo en el modo de película Estándar.
Batería/cargador de batería La batería se agota rápidamente. La batería he llegado al final de Sustituya la batería por una nueva su vida útil si pierde su carga (Guía básica pág. 6). rápidamente a temperatura ambiente (23 °C/73 °F). La batería no se carga. La batería ha caducado.
Servicio de asistencia al cliente de Canon puesto que podría haber un problema con la cámara. Tarjeta memo. llena La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar ni guardar nada más.
Página 132
¡Error de nombre! No se pudo crear una imagen porque ya existe una con el mismo nombre que la carpeta que la cámara está intentando crear o se ha alcanzado el número máximo de archivos. En el menú Configuración, establezca [Núm. archivo] en [Auto Reset]. O, después de guardar todas las imágenes que desee conservar en un ordenador, formatee la tarjeta de memoria.
Página 133
Formato WAVE incompatible No se puede añadir un memo de sonido a esta imagen porque el tipo de datos del memo de sonido existente es incorrecto. Imposible registrar imagen Intentó registrar una imagen grabada con otra cámara o una secuencia de película como imagen de inicio. No se puede modificar imagen Ha intentado aplicar un efecto de Mis colores a una película o a una imagen grabada con otra cámara.
Página 134
Si el mensaje sigue apareciendo, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que podría tratarse de un problema del objetivo. (xx: número) La cámara ha detectado un error. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
Apéndice Visualización de imágenes en un televisor Puede hacer y reproducir fotografías en un televisor conectándolo a la cámara con el cable AV que se suministra. Apague la cámara y el televisor. Conecte el cable AV al terminal de salida A/V de la cámara.
Manipulación de la batería Carga de la batería Aparecerán el siguiente icono y mensaje. Cambie la batería La carga de la batería está La carga de la batería no es baja. Recárguela tan pronto suficiente para que la cámara como sea posible si la va a pueda funcionar.
Cuando está totalmente descargada, se tarda aproximadamente 1 hora y 30 minutos en cargar completamente la batería (según los estándares de pruebas de Canon). • Se recomienda cargarla en un intervalo de temperatura entre 5 – 40 °C (41 – 104 °F).
Manejo de la tarjeta de memoria Pestaña de protección contra escritura de las tarjetas de memoria SD o SDHC Pestaña de protección contra escritura Deslice la pestaña hacia abajo (para Deslice la pestaña proteger las imágenes hacia arriba. y demás datos de la tarjeta).
Página 139
Al volver a formatear la tarjeta de memoria se puede solucionar el problema. • Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se formatea de nuevo.
Uso de los kits de alimentación (se venden por separado) Uso del Kit Adaptador de CA ACK-DC20 Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea conectarla a un ordenador, es preferible que use el Kit Adaptador de CA ACK-DC20 (se vende por separado).
Con el cable, presione y sostenga la tapa del cable del Adaptador DC y, a continuación, cierre la tapa Tapa del cable del de la ranura de Adaptador DC la tarjeta de memoria y de la batería. Después de utilizarlo, desenchufe el alimentador de corriente de la fuente de alimentación.
Introduzca la batería hasta el fondo en el cargador, tal como se muestra. Para introducirla correctamente en el Indicador cargador, alinee la flecha de carga de la batería con la flecha del cargador de Batería. El indicador de recarga se iluminará en rojo mientras se recargue la batería.
Si utiliza el flash incorporado al tomar fotografías con estos accesorios, el área exterior de la imagen grabada (especialmente la esquina inferior derecha) puede quedar relativamente oscura. Cuando utilice el convertidor tele, ajuste la distancia focal al máximo valor del teleobjetivo. Con otras focales para el zoom, la imagen aparecerá...
Página 144
Montaje de una lente Compruebe que la cámara está apagada. Pulse el botón de liberación del anillo y manténgalo pulsado mientras gira el anillo en la dirección de la flecha. Botón de liberación del anillo Anillo Cuando la marca de la cámara y la marca del anillo estén alineadas, extraiga el anillo.
Coloque la lente en el adaptador y acóplela firmemente girándola en la dirección indicada. Antes de utilizar las lentes de conversión, elimine por completo la suciedad y el polvo acumulados mediante una perilla de pincel. La cámara podría enfocar los restos de suciedad.
Consulte el manual del flash. * Algunas de las funciones que reflejan los manuales de los flashes Canon Speedlite 220EX, 430EX y 580EX no se pueden llevar a cabo cuando se montan en esta cámara. Antes de utilizar uno de estos flashes en la cámara, consulte esta guía.
(Flash). Otros flashes Canon Dado que los demás flashes destellan a plena potencia, ajuste la velocidad de obturación y la abertura como corresponda. Se recomienda ajustar el balance de blancos a (Flash) para disparar.
Página 148
Pulse el botón de disparo hasta el final para tomar la fotografía. Para el disparo continuo, se puede establecer el modo de flash rápido (el piloto parpadea en verde). En este caso, la emisión de luz puede ser menor que cuando el flash está...
Flash alta potencia HF-DC1 Este flash se utiliza como complemento del flash incorporado de la cámara cuando el motivo está demasiado lejos para obtener la iluminación adecuada. Realice los procedimientos siguientes para sujetar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción. Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen con el flash.
Página 150
En el modo de disparo continuo, aunque el flash destelle para el primer disparo, no destellará para los disparos siguientes. Apriete los tornillos de sujeción con firmeza para que no se suelten. Si no lo realiza de este modo, se pueden caer la cámara y el flash, y estropearse.
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano; consulte la lista de la parte posterior del folleto European Warranty System (EWS).
Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso. PowerShot G7 (G): gran angular máx. (T): teleobjetivo máx. Píxeles efectivos : 10,0 millones aprox. de la cámara Sensor de imagen : CCD de 1/1,8 pulgadas (número total de píxeles: 10,4 millones aprox.)
Página 153
(19 pasos), bloqueo FE, Sincro Lenta, sincronización 2ª Cortina y FE prevención disponibles. Terminales para : Contactos de la zapata activa para la flash externo sincronización de flash Se recomienda el uso de los siguientes flashes externos: Canon Speedlite 220EX, 430EX y 580EX.
Página 154
Modos de disparo : Auto Zona creativa: Programa, prioridad a la velocidad de obturación, prioridad a la abertura, Manual, Personalizar 1, Personalizar 2 Zona de imágenes: Escena especial , Ayuda de Stitch y Película Retrato, Paisaje, Escena nocturna, Deportes, Instantánea nocturna, Niños y Mascotas, Fiesta, Vegetación, Nieve, Playa, Fuegos Artific, Bajo el Agua, Bajo el Agua ISO 3200, Acentuar color e Intercambiar color.
Página 155
(Películas) : Normal, Acentuar color, Intercambiar color: 640 x 480 píxeles (30 fotogramas/seg., 15 fotogramas/seg.) 320 x 240 píxeles (30 fotogramas/seg., 15 fotogramas/seg.) La grabación puede continuar hasta que la tarjeta de memoria esté llena* (puede grabar hasta un máximo de 4 GB seguidos)** Alta Resolución: 1024 x 768 píxeles (15 fotogramas/seg.) La grabación puede continuar hasta que la...
Página 156
Impresión directa : Compatible con PictBridge, Canon Direct Print y Bubble Jet Direct Ajustes de : Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper., Mi cámara Sonido Temp. y Sonido obturad. Interfaz : USB 2.0 de alta velocidad (mini-B), Protocolo de transferencia de imágenes (PTP, Picture Transfer Protocol) Salida de audio/vídeo (selección de NTSC...
• Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon. * Hasta que la batería vuelve a la temperatura ambiente Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ±2 °C/73 °F ±3,6 °F), con una humedad relativa normal (50% ±...
• Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo.
Película : Tarjeta incluida con la cámara Píxeles de Tasa de SDC- SDC- 32 MB grabación imagen 128M 512MSH 1 min. 3 min. 14 seg. 1 seg. 57 seg. Normal 640 x 480 1 min. 7 min. píxeles 27 seg. 56 seg.
Tamaños de datos de imágenes (estimados) Compresión Píxeles de grabación 3648 x 2736 píxeles 4100 KB 2460 KB 1170 KB 2816 x 2112 píxeles 2720 KB 1620 KB 780 KB 2272 x 1704 píxeles 2002 KB 1116 KB 556 KB 1600 x 1200 píxeles 1002 KB 558 KB...
Página 161
MultiMediaCard Interfaz Compatible con los estándares de MultiMediaCard Dimensiones 32,0 x 24,0 x 1,4 mm (1,3 x 0,9 x 0,06 pda.) Peso Aprox. 1,5 g (0,05 oz.) Tarjeta de memoria SD Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas de memoria SD Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,3 x 0,9 x 0,1 pda.) Peso...
Página 162
Alimentador de corriente CA-PS700 (Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK-DC20 que se vende por separado) Tensión nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz) Salida nominal 7,4 V CC, 2,0 A Temperatura de 0 – 40 °C (32 – 104 °F) funcionamiento Dimensiones 45,0 x 112,0 x 29,0 mm (1,77 x 4,41 x 1,14 pda.)
Página 163
Longitud: 81,3 mm (3,20 pda.) Peso Aprox. 335 g (11,8 oz.) Cuando se monta en la PowerShot G7 (máximo gran angular) Desde la parte frontal del convertidor tele montado en la fotografía normal. El Adaptador de lentes de conversión LA-DC58H es necesario cuando se monta en la PowerShot G7.
Índice Numérico 1ª Cortina......... Cable Interfaz ..Básica 22, 27 2ª Cortina......... Cambio del programa....Cargador de Coche....Categoría Categoría auto..... Abertura....... 48, 50, Mi categoría Ahorro energía ......(Reproducción) ....AiAF ........Compresión ......Ajustes de Mi cámara Crear carpeta ......Cambio ......
Página 165
Fuente de alimentación Alimentador de corriente ..Macro ......Básica 16 FUNC./SET....24, Básica 3 Memo de Sonido ....Función Autorrotación ....Mensajes ....... Menú Menú Configuración ..25, Menú FUNC....24, Girar ........Menú Grabación..... 25, Grabador de sonido ....Menú...
Página 166
Paisaje......Básica 12 Tamaños de datos de imágenes Pantalla del reloj....... (estimados) ......Pantalla LCD Tarjeta de memoria Información de disparo ..Capacidades estimadas..Información de Formateo......reproducción ......Manipulación ..... Luminosidad ......Tasa de imagen....... Presentación nocturna..Teleconvertidor digital ....Uso de la pantalla LCD..
Funciones disponibles en cada modo de disparo En la tabla siguiente se muestran las funciones y los ajustes disponibles en cada modo de disparo. Función Otros – – Grande – – Media 1 – – Media 2 – Media 3 –...
Página 169
Función Otros – – Modo Macro (Básica pág. 16) – – Zoom Digital (pág. 36) – – – Teleconvertidor digital (pág. 36) Compensación de la exposición – – – – (pág. 41) – – – – – – – – –...