Página 1
Guía del usuario de la cámara • Asegúrese de leer esta guía antes de utilizar la cámara. • Guarde esta guía en un lugar seguro de modo que la pueda utilizar en el futuro. ESPAÑOL...
Comprobación del contenido del paquete Compruebe que el paquete de la cámara incluye los elementos siguientes. Si faltara alguno, póngase en contacto con el vendedor al que adquirió la cámara. Batería NB-7L Cargador de batería Cámara (con la tapa de los CB-2LZ/CB-2LZE terminales) Cable interfaz...
Límites de la garantía Para obtener información sobre la garantía de la cámara, consulte el Folleto sobre el sistema de garantía de Canon suministrado con la cámara. Para conocer la información de contacto de la Asistencia al cliente de Canon, consulte del Folleto sobre el sistema de garantía.
¿Qué desea hacer? Disparar ● Disparar y dejar que la cámara se ocupe de los ajustes ..● Disparar con ciertas condiciones especiales ... – Tomar buenas fotos de personas Niños Por la...
Página 5
¿Qué desea hacer? ● Mantener el enfoque en los sujetos en movimiento (AF Servo) . . . ● Hacer que los sujetos oscuros sean más claros (i-Contrast) ..● Ver mis fotos ........●...
Tabla de contenido Los capítulos 1 – 3 explican el funcionamiento básico de la cámara y las funciones que se utilizan frecuentemente. El capítulo 4 y los siguientes explican las funciones avanzadas, permitiendo aprender más cosas según se va leyendo cada capítulo. Comprobación del contenido Menú...
Página 7
Tabla de contenido Cambio de la relación de Disparo con sincronización lenta..99 compresión (Calidad de imagen) ... 74 Ajuste de la velocidad de Disparo en RAW ......76 obturación........100 Toma de primeros Ajuste de la abertura ....101 planos (Macro) .......
Página 8
Tabla de contenido Cambio de la transición de las 9 Información útil....161 imágenes ........127 Visualización de imágenes en un Uso de fuentes de alimentación televisor ........128 domésticas ........162 Visualización de imágenes en Uso de los objetivos un televisor de alta definición ..
Convenciones utilizadas en esta guía • Los iconos utilizados en el texto representan los botones e interruptores de la cámara. • Los términos que aparecen en la pantalla se muestran entre [ ] (corchetes). • Los botones de dirección, el dial de control y el botón FUNC./SET están representados por los iconos siguientes.
Precauciones de seguridad • Antes de comenzar a utilizar la cámara, asegúrese de leer las precauciones de seguridad que se describen a continuación. Asegúrese siempre de que la cámara se utiliza correctamente. • Las precauciones de seguridad que se indican en las páginas siguientes tienen como misión evitar lesiones tanto al usuario como a las demás personas y daños en el equipo.
Si hubiera humedad en el cargador de batería, desconéctelo de la toma de corriente y consulte con el vendedor de la cámara o con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. • Use sólo el cargador de batería especificado para cargar la batería/pila.
Página 12
Precauciones de seguridad • Evite que cualquier objeto metálico (como chinchetas o llaves) o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o los terminales del cargador. Esto podría provocar un incendio, una descarga eléctrica u otros daños. •...
Introducción En este capítulo se explican los preparativos previos al disparo, cómo tomar fotos en el modo A y cómo ver, eliminar e imprimir las imágenes. Al final de este capítulo se explica cómo grabar y ver vídeos y transferir las imágenes a un ordenador. Cómo colocar la correa/Sujetar la cámara •...
Carga de la batería Utilice el cargador que se incluye para cargar la batería. La batería no viene cargada cuando se adquiere la cámara. Asegúrese de cargar la batería antes de usarla. Retire la tapa. Introduzca la batería. ● Alinee las marcas de la batería y el cargador y, a continuación, introduzca la batería desplazándola hacia...
Es una característica normal de la batería y no entraña ningún problema. Sin embargo, si la batería se abulta hasta tal punto que ya no entra en la cámara, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon. •...
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria Introduzca en la cámara la batería suministrada y una tarjeta de memoria disponible en comercios. Compruebe la pestaña de protección contra escritura. ● Si la tarjeta de memoria dispone de pestaña de protección contra escritura, no podrá...
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria Cierre la tapa. ● Cierre la tapa y desplácela hasta que quede fija en su lugar con un clic. Extracción de la batería y la tarjeta de memoria Retire la batería. ●...
Introducción de la batería y de la tarjeta de memoria Número aproximado de disparos por tarjeta de memoria Tarjeta de memoria 2 GB 8 GB Número de disparos 2994 • Los valores se basan en la configuración predeterminada. • El número de disparos que se pueden hacer variará con la configuración de la cámara, el sujeto y la tarjeta de memoria utilizada.
Uso de la pantalla LCD Puede utilizar la pantalla LCD para componer la fotografía antes de disparar, abrir los menús o reproducir las imágenes. Puede ajustar el ángulo y la orientación de la pantalla LCD para adaptarlos a las condiciones de disparo. Abra la pantalla LCD.
Ajuste de la fecha y la hora La pantalla de ajuste Fecha/Hora aparecerá la primera vez que se encienda la cámara. Puesto que las fechas y las horas que se graban en las imágenes se basan en este ajuste, asegúrese de establecerlo. Encienda la cámara.
Ajuste de la fecha y la hora Cambio de la fecha y la hora Se pueden cambiar los ajustes de fecha y hora actuales. Acceda al menú. Pulse el botón n. ● Elija [Fecha/Hora] en la ficha 3. Pulse los botones qr para elegir ●...
Ajuste del idioma de la pantalla Se puede cambiar el idioma que aparece en los mensajes y menús de la pantalla. Acceda al modo Reproducción. Pulse el botón 1. ● Acceda a la pantalla de ajustes. Mantenga pulsado el botón m ●...
Formateo de tarjetas de memoria Antes de utilizar una tarjeta de memoria nueva o que haya sido utilizada con otros dispositivos, se debe formatear con esta cámara. El formateo (inicialización) de una tarjeta de memoria borra todos los datos que existen en la misma. Puesto que no se pueden recuperar los datos eliminados, preste atención antes de formatear la tarjeta de memoria.
Uso del botón de disparo El botón de disparo tiene dos puntos de parada. Para tomar las imágenes enfocadas, asegúrese de pulsar primero el botón de disparo ligeramente (hasta la mitad) para enfocar y tome después la foto. Pulse hasta la mitad (ligeramente, hasta el primer punto de parada).
Toma de fotografías Puesto que la cámara es capaz de determinar el sujeto y las condiciones de disparo, puede dejarla seleccionar automáticamente la mejor configuración para la escena y limitarse a disparar. La cámara también puede detectar y enfocar las caras, estableciendo el color y la luminosidad en los niveles óptimos.
Página 26
Toma de fotografías Enfoque. ● Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar. Cuando la cámara haya enfocado, se oirá un pitido doble. Los recuadros AF verdes aparecen donde el sujeto está enfocado. Aparecerán varios recuadros AF cuando la cámara enfoque a más de un punto.
Toma de fotografías • la pantalla no se enciende cuando enciende la cámara? Pulse el botón l para encender la pantalla. • la cámara pita una vez al pulsar el botón de disparo hasta la mitad? El sujeto está demasiado cerca. Cuando la cámara esté en gran angular máximo, apártese al menos 1 cm del sujeto y dispare.
Visualización de imágenes Se pueden ver las imágenes en la pantalla. Acceda al modo Reproducción. Pulse el botón 1. ● Aparecerá la última imagen que haya tomado. Elija una imagen. Si se pulsa el botón q, se avanza por ● las imágenes en el orden inverso.
Borrado de imágenes Las imágenes se pueden elegir y borrar de una en una. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar una imagen. Acceda al modo Reproducción. Pulse el botón 1. ●...
Una vez finalizada la impresión, apague la cámara y la impresora y desconecte el cable interfaz. • Consulte todos los detalles sobre la impresión en la Guía de impresión personal. • Consulte la pág. 38 para obtener información sobre las impresoras Canon compatibles con PictBridge.
Grabación de vídeos La cámara puede seleccionar automáticamente todos los ajustes para grabar vídeos con sólo pulsar el botón de disparo. Establezca el dial de modo en E. Tiempo de grabación Componga la toma. Si se mueve la palanca del zoom hacia i, ●...
Grabación de vídeos Grabe. ● Pulse el botón de disparo hasta el final. La cámara empezará a grabar el vídeo y aparecerán [ Grab] y el tiempo transcurrido en la pantalla. Tiempo transcurrido ● Cuando la grabación comience, suelte el botón de disparo. ●...
Visualización de vídeos Se pueden ver los vídeos en la pantalla. Acceda al modo Reproducción. Pulse el botón 1. ● Aparecerá la última imagen que se haya grabado. En los vídeos aparece Elija un vídeo. Pulse los botones qr o gire el dial  ●...
Transferencia de imágenes al ordenador El software incluido se puede utilizar para transferir las imágenes de la cámara al ordenador. Si ya está usando ZoomBrowser EX/ImageBrowser/ Digital Photo Professional, instale el software del CD-ROM incluido, sobrescribiendo su instalación actual. Requisitos del sistema Windows Windows Vista (incluido el Service Pack 1 y 2) Windows XP Service Pack 2, Service Pack 3...
Transferencia de imágenes al ordenador Preparativos Para las explicaciones siguientes se utiliza Windows Vista y Mac OS X (v10.5). Instale el software. Windows Coloque el disco DIGITAL CAMERA Solution Disk en la unidad de CD-ROM del ordenador. ● Coloque el CD-ROM suministrado (disco DIGITAL CAMERA Solution Disk) (pág.
Pulse el botón 1 para encender la cámara. ● Abra CameraWindow. Windows ● Haga clic en [Descarga imágenes de Canon Camera con Canon CameraWindow]. Aparecerá CameraWindow. ● Si no aparece CameraWindow, haga clic en el menú [Inicio] y elija [Todos...
Transferencia de imágenes al ordenador ● Cuando concluya la transferencia, haga clic en [ ] para cerrar CameraWindow, a continuación apague la cámara y desconecte el cable. ● Para obtener más información sobre otras operaciones, consulte la Guía del software. Cambiar el software que aparece después de haber transferido las imágenes Puede elegir el software que aparece después...
NB-7L* (con la tapa de los terminales) Cable interfaz IFC-400PCU* Cargador de batería CB-2LZ/CB-2LZE* Tarjeta de memoria Kit adaptador de CA Impresoras Canon compatibles ACK-DC50 con PictBridge* Lector de tarjetas Compact Photo Printers Adaptador de corriente compacto (serie SELPHY) CA-PS700...
Página 39
Canon (por ejemplo, la fuga o explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones sujetas a cargos.
Soporte BKT-DC1: se usa para fijar un flash Macro Ring Lite o Macro Twin Lite a la cámara. • Flash de alta potencia Canon HF-DC1: este flash complementario, que se puede montar en la cámara, puede usarse para obtener una iluminación adecuada cuando el sujeto está demasiado lejos.
Guía de componentes Lámpara (luz del temporizador (pág. 68) Lámpara de compensación Luz ayuda AF (pág. 152) de la exposición (pág. 73) Luz de reducción de ojos rojos (pág. 153)) Dial de compensación de la Objetivo exposición (pág. 73) Palanca del zoom Enganche de la correa (pág.
Información mostrada en la pantalla Disparo (pantalla de información) Indicador de carga de la Ampliación del zoom Retícula (pág. 154) batería (pág. 15) digital (pág. 64) Bloqueo AE Orientación de la cámara* Teleconvertidor (págs. 96, 116), Balance de blancos digital (pág.
Información mostrada en la pantalla Cambio de la pantalla La pantalla se puede cambiar mediante el botón l Visualización 1 Visualización 2 Pantalla apagada Reproducción (pantalla de información detallada) Lista de impresión Indicador de carga Mis colores (pág. 143) de la batería (pág.
Información mostrada en la pantalla Cambio de la pantalla La pantalla se puede cambiar mediante el botón l Sin pantalla de Pantalla de Pantalla de Verificación de foco información simple información información detallada Pantalla (pág. 126) También se puede cambiar de pantalla pulsando el botón l mientras se muestra brevemente la imagen después de disparar.
Indicadores Los indicadores de la parte posterior de la cámara (pág. 43) y la lámpara de encendido (pág. 43) se iluminarán o parpadearán según el estado de la cámara. Color Estado Estado del funcionamiento Cámara preparada (pág. 26) / Pantalla Iluminado apagada (pág.
Menú FUNC. – Operaciones básicas En el menú FUNC. se pueden ajustar las funciones de disparo más utilizadas. Los elementos y las opciones del menú difieren en función del modo (págs. 180 – 183). Elija un modo de disparo. ● Establezca el dial de modo en el modo de disparo que desee.
Menú – Operaciones básicas Desde los menús se pueden establecer varias funciones. Los elementos del menú están organizados en fichas, como la de disparo (4) y reproducción (1). Los elementos del menú disponibles difieren en función del modo (págs. 182 –...
Cambio de la configuración del sonido Se puede silenciar o ajustar el volumen de los sonidos de la cámara. Silenciamiento de los sonidos Acceda al menú. Pulse el botón n. ● Elija [Mute]. Pulse los botones qr para elegir ● la ficha 3.
Cambio de la luminosidad de la pantalla La luminosidad de la pantalla se puede cambiar de dos maneras. Con el menú Acceda al menú. Pulse el botón n. ● Elija [Luminosid. LCD]. Pulse los botones qr para elegir ● la ficha 3. Pulse los botones op o gire el ●...
Recuperación de los ajustes predeterminados de la cámara Si se cambia un ajuste por equivocación, se pueden restablecer los ajustes predeterminados de la cámara. Acceda al menú. Pulse el botón n. ● Elija [Reiniciar todo]. Pulse los botones qr para elegir ●...
Formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria Lleve a cabo un formateo de bajo nivel cuando crea que la velocidad de grabación/lectura de una tarjeta de memoria haya disminuido. Puesto que no se pueden recuperar los datos eliminados, preste atención antes de ejecutar el formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria.
Función Ahorro energía (Autodesconexión) Para ahorrar batería, la cámara se desconecta automáticamente cuando no se maneja durante un tiempo determinado. Ahorro de energía durante el disparo La pantalla se apagará cuando transcurra un minuto, aproximadamente, desde la última vez que se manejó la cámara. Unos 2 minutos después, el objetivo se retraerá...
Disparo en condiciones especiales y funciones más usadas En este capítulo se explica cómo fotografiar en distintas condiciones, así como el uso de las funciones comunes, como el flash y el temporizador. • Cuando se elige un modo de disparo que coincide con una serie de condiciones concretas, la cámara selecciona automáticamente los ajustes necesarios.
Toma de fotografías en distintas situaciones La cámara selecciona la configuración necesaria para las condiciones en las que se desee disparar cuando se elige el modo correspondiente. Elija un modo de disparo. Establezca el dial de modo en K. ● Gire el dial Â...
Toma de fotografías en distintas situaciones V Fotografía de niños y mascotas (Niños y Mascotas) ● Permite captar sujetos en movimiento, como niños y mascotas, para no perder ninguna instantánea. ’ Fotografía de interior (Interiores) ● Proporciona unas fotografías de interior con colores naturales.
Toma de fotografías en distintas situaciones , Toma de paisajes nocturnos (Escena nocturna) ● Permite captar paisajes urbanos nocturnos o fondos oscuros con una iluminación preciosa. ● Como utiliza una velocidad de obturación lenta, también permite fotografiar personas ante esos fondos con una iluminación estupenda.
Toma de fotografías en distintas situaciones O Fotografía de vegetación (Vegetación) ● Permite fotografiar árboles y hojas, como los brotes, las hojas otoñales o las flores con vivos colores. P Fotografía de personas en la nieve (Nieve) ● Permite hacer fotografías luminosas y con colores naturales de personas ante un fondo nevado.
Disparo en modo (Modo de poca luz) Se establecerá automáticamente la velocidad ISO entre ISO320 e ISO12800. Según la escena, la velocidad ISO se establecerá más alta y la velocidad de obturación más rápida que en el modo A para que pueda disparar en lugares oscuros reduciendo las sacudidas de la cámara y la probabilidad de que las imágenes salgan movidas.
Disparo en 8 (Modo de disparo rápido) Use el visor (pág. 43) para disparar. La cámara ajusta continuamente el enfoque y la exposición del sujeto en el visor para que fotografíe sin perderse ningún disparo. Establezca la cámara en el modo 8.
Disparo en 8 (Modo de disparo rápido) El área visible del visor puede diferir ligeramente de la imagen grabada. • Una vez pulsado el botón de disparo hasta la mitad, se bloqueará el enfoque (pág. 86). • Cuando dispare no puede usar la pantalla. Use el visor para disparar. Pantalla de ajustes Velocidad de obturación Velocidad ISO...
Desactivación del flash Se puede disparar con el flash desactivado. Pulse el botón r. Elija !. Pulse los botones qr o gire el dial  ● para elegir ! y, a continuación, pulse el botón m. ! aparecerá en la pantalla. ●...
Aproximación a los sujetos (Zoom Digital) Se puede usar el zoom digital hasta un máximo de 20x aumentos para captar sujetos que están demasiado lejos para el zoom óptico (pág. 25). No obstante, en función del ajuste de píxeles de grabación (pág.
Aproximación a los sujetos (Zoom Digital) No disponible cuando se dispare en Teleconvertidor digital La distancia focal del objetivo se puede aumentar en un equivalente a 1.4x o 2.3x. Esto permite utilizar unas velocidades de obturación más rápidas y que haya menos posibilidades de que se produzcan sacudidas de la cámara que cuando se utiliza el zoom (incluido el zoom digital) por sí...
Estampación de la fecha y la hora Se pueden estampar en la esquina inferior derecha la fecha y hora de disparo. Sin embargo, una vez insertadas, no se pueden borrar. Asegúrese de comprobar previamente que la fecha y la hora se han establecido correctamente (pág.
Uso del temporizador El temporizador se puede utilizar para tomar una foto de grupo en la que también aparezca el fotógrafo. La cámara se activará aproximadamente 10 segundos después de pulsar el botón de disparo. Pulse el botón p. Elija Ò. Pulse los botones op o gire el dial Â...
Uso del Autodisparador cara/s Después de componer la toma, por ejemplo, una foto de grupo, pulsar el botón de disparo y entrar en la composición, la cámara tomará tres fotos seguidas dos segundos después de que detecte su cara (pág. 88).
Página 69
Uso del Autodisparador cara/s Cambio del número de disparos Para acceder a la pantalla del paso 1, pulse el botón n y, a continuación, pulse los botones qr o gire el dial  para cambiar el número de disparos. Pulse el botón m para aceptar el ajuste.
Elección de los ajustes por parte del usuario En este capítulo se explica el uso de las distintas funciones del modo G para avanzar paso a paso en las técnicas de disparo. En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en G. •...
Disparo con Programa AE Puede elegir los ajustes para las distintas funciones y adaptarlas a sus preferencias. AE es la abreviatura en inglés de exposición automática (Auto Exposure). Establezca el dial de modo en G. Establezca los ajustes según le interese (págs.
Ajuste de la luminosidad (Compensación de la exposición) La compensación normal que establece la cámara se puede ajustar en pasos de 1/3 dentro del intervalo de -2 a +2. Ajuste el brillo. ● Gire el dial de compensación de la exposición para corregir la exposición.
Cambio de los píxeles de grabación (Tamaño de imagen) Puede elegir entre siete ajustes de píxeles de grabación. Elija los píxeles de grabación. Después de pulsar el botón m, pulse ● los botones op para elegir Elija una opción. Pulse los botones qr o gire el dial  ●...
15 390 3648 x 2736 • Los valores de la tabla se midieron según los estándares de Canon y pueden cambiar en función del sujeto, la tarjeta de memoria y los ajustes de la cámara. Valores aproximados de tamaño de papel ●...
Disparo en RAW Una imagen RAW contiene datos puros sin casi deterioro en la calidad de imagen puesto que ésta no se procesa dentro de la cámara. Puede usar el software suministrado para ajustar ampliamente la imagen con una pérdida mínima en la calidad de imagen.
Toma de primeros planos (Macro) Elija [Grabar Pulse el botón n, seleccione ● ] en la ficha 4 y, [Grabar a continuación, utilice los botones qr para seleccionar [On]. Asegúrese de usar el software suministrado para transferir tanto las imágenes RAW como las imágenes JPEG grabadas a la vez. Toma de primeros planos (Macro) Permite fotografiar un objeto muy cercano o incluso a una distancia extremadamente corta.
Cambio de la velocidad ISO Elija la velocidad ISO. ● Gire el dial de velocidad ISO para elegir la velocidad ISO. Cuando seleccione uno de los ajustes disponibles para la velocidad ISO, la lámpara de velocidad ISO se iluminará en naranja. Si el ajuste de velocidad ISO no está...
Ajuste del balance de blancos La función de balance de blancos (WB) establece el balance de blancos óptimo para que los colores tengan un aspecto natural. Seleccione el balance de blancos. Después de pulsar el botón m, pulse los ● botones op para elegir Elija una opción.
Ajuste del balance de blancos Si cambia la configuración de la cámara después de grabar los datos del balance de blancos, puede que el tono no sea el correcto. Corrección manual del balance de blancos Puede corregir manualmente el balance de blancos. Este ajuste producirá el mismo efecto que si usa un filtro de conversión de temperatura de color o un filtro de compensación del color, disponible en comercios.
Disparo continuo Se pueden tomar fotografías de forma continua en intervalos fijos. Elija un modo de disparo. Después de pulsar el botón m, pulse ● los botones op para elegir Elija una opción. Pulse los botones qr o gire el dial  ●...
Cambio del tono de una imagen (Mis colores) El tono de una imagen se puede cambiar a sepia o blanco y negro mientras se dispara. Elija Mis colores. Después de pulsar el botón m, pulse ● los botones op para elegir Elija una opción.
Disparo con el Autodisparador 2 s Color Personalizado Se puede elegir el contraste, la nitidez, la saturación del color, el rojo, el verde, el azul y los tonos de piel de una imagen y establecerlos según 5 niveles diferentes. ● Siga el paso 2 en pág.
Personalización del temporizador Se puede ajustar el tiempo de retardo (0 – 30 segundos) y el número de disparos (1 – 10 tomas). Elija $. Después de pulsar el botón p, ● pulse los botones op o gire el dial  para elegir $ y, a continuación, pulse el botón n.
Disparo utilizando el visor Si desea ahorrar batería, puede utilizar el visor para disparar en lugar de la pantalla. Los procedimientos de disparo son idénticos a los que se emplean utilizando la pantalla. Apague la pantalla. Pulse el botón l para apagar ●...
Disparo con una pantalla de televisión Se puede utilizar el televisor para mostrar el contenido de la pantalla de la cámara mientras se dispara. • Conecte la cámara a un televisor tal como se describe en “Visualización de imágenes en un televisor” (pág.
Cómo sacar el máximo partido de la cámara Este capítulo es la versión avanzada del capítulo 4 y explica cómo tomar fotografías utilizando las distintas funciones. En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en G. •...
Cambio del modo del recuadro AF Se puede cambiar el modo del recuadro AF (enfoque automático) para que coincida con las condiciones en las que se desea fotografiar. Elija [Recuadro AF]. Pulse el botón n, elija la ficha 4 y, ●...
Cambio de la posición y el tamaño del recuadro AF FlexiZone/Centrar Se usará un solo recuadro AF. Resulta útil para enfocar en un punto concreto. En [FlexiZone], puede cambiar la posición y el tamaño del recuadro AF. En [Centrar], el recuadro aparecerá en el centro. Si la cámara no puede enfocar al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, el recuadro AF se volverá...
Ampliación del punto focal Complete los ajustes. ● Pulse el botón • El recuadro de medición puntual AE puede enlazarse con el recuadro AF (pág. 93). • El recuadro AF se establecerá en su tamaño normal cuando use el zoom digital (pág.
Disparo con Bloqueo AF El enfoque se puede bloquear. Cuando se bloquea el enfoque, la distancia focal no cambia aunque se separare el dedo del botón de disparo. Bloquee el enfoque. ● Mantenga pulsado el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón o. Aparecerán y el indicador del enfoque manual.
Elección de la persona a la que se va a enfocar (Selección Cara) Se puede elegir la cara de una persona en concreto para enfocarla y disparar a continuación. Establezca la cámara en [Cara AiAF] (pág. 88). Recuadro Establezca el modo Selección Cara. ●...
Cambio del modo de medición Se puede cambiar el modo de medición (función de medición de la luminosidad) para que coincida con las condiciones de disparo. Elija el modo de medición. ● Después de pulsar el botón , gire el dial Â...
Toma de fotografías en el modo Enfoque manual Puede usar el enfoque manual cuando no sea posible el enfoque automático. Si pulsa el botón de disparo hasta la mitad, después de realizar un enfoque manual aproximado, podrá ajustar el enfoque. Seleccione Pulse el botón o.
Horquillado de enfoque (Modo Foco-BKT) La cámara realiza tres disparos automáticamente en el orden siguiente: uno en la posición de enfoque manual y otros dos con posiciones de enfoque preestablecidas más lejos y más cerca. El ajuste del enfoque puede establecerse en 3 niveles. Elija Después de pulsar el botón m, ●...
Disparo con el bloqueo AE Cuando se desea tomar varias fotos con la misma exposición, se puede ajustar la exposición y el enfoque por separado con el bloqueo AE. AE es la abreviatura en inglés de exposición automática (Auto Exposure). Bloquee la exposición.
Disparo con el bloqueo FE Al igual que con el bloqueo AE (pág. 96), se puede bloquear la exposición para disparar con flash. FE es la abreviatura en inglés de exposición del flash (Flash Exposure). Elija h (pág. 73). Bloquee la exposición. ●...
Horquillado de exposición automática (Modo de ajuste de exposición) La cámara cambia automáticamente la exposición mientras realiza tres disparos seguidos. Las imágenes se toman en el orden siguiente: exposición normal, subexposición y sobreexposición. Elija Después de pulsar el botón m, pulse ●...
Uso del filtro ND El filtro ND reduce la intensidad de la luz a 1/8 (3 puntos) del nivel actual, lo que permite velocidades de obturación más lentas y valores de abertura más pequeños. Elija Después de pulsar el botón m, pulse ●...
Ajuste de la velocidad de obturación Se puede establecer la velocidad de obturación a la que se desea disparar. La cámara se ocupa de establecer la abertura adecuada para la velocidad de obturación establecida. M es la abreviatura en inglés para el tiempo “Time value”. Establezca el dial de modo en M.
Ajuste de la abertura Se puede establecer la abertura a la que se desea disparar. La cámara se ocupa de establecer la velocidad de obturación adecuada para la abertura establecida. B es la abreviatura en inglés para la abertura “Aperture value”. Establezca el dial de modo en B.
Ajuste de la velocidad de obturación y la abertura Al hacer las fotografías, se puede establecer manualmente la velocidad de obturación y la abertura. D es la abreviatura de “Manual”. Establezca el dial de modo en D. Establezca la configuración. ●...
Corrección de la luminosidad y el disparo (i-Contrast) La cámara puede detectar áreas en la escena, por ejemplo de caras o fondos, que sean demasiado brillantes u oscuras y ajustarlas automáticamente con un brillo óptimo al disparar. Además, cuando la imagen global carezca de contraste, la cámara corregirá automáticamente la imagen para que parezca más nítida al disparar.
Corrección de los ojos rojos Se pueden corregir automáticamente los ojos rojos de las imágenes tomadas con flash. Elija [Control Flash]. Pulse el botón n y seleccione ● [Control Flash] en la ficha 4 y pulse el botón m. Establezca el ajuste. Pulse los botones op o gire el dial Â...
Ajuste de la compensación de la exposición del flash Al igual que con la compensación de la exposición (pág. 73), cuando se utiliza el flash también se puede ajustar la exposición en ±2 puntos, en pasos de 1/3 de punto. Elija ~.
Ajuste de la salida flash En el modo D, puede elegir 3 niveles de salida flash. Ajuste la cámara en el modo D. Elija la salida flash. Después de pulsar el botón m, pulse ● los botones op para elegir ~. Establezca la configuración.
Comprobación de ojos cerrados Cuando la cámara detecta la posibilidad de que las personas hayan cerrado los ojos, aparece Elija [Detec. parpadeo]. Pulse el botón n, elija la ficha 4 y, ● a continuación, seleccione el elemento de menú [Detec. parpadeo]. Pulse los botones qr para elegir [On].
Registrar los ajustes del disparo Puede registrar los ajustes y modos de disparo usados habitualmente. Girando simplemente el dial de modo a , podrá cambiar a los ajustes que haya registrado. Aunque cambie de modo de disparo o apague la cámara, se guardarán los ajustes que suelen cancelarse (como, por ejemplo, el temporizador).
Modificación del color y disparo Se puede cambiar el aspecto de una imagen al disparar. Sin embargo, dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que la imagen tenga un aspecto burdo o que los colores no sean como se esperaba. T Acentuar color Se puede elegir mantener un único color de una composición y cambiar el resto a blanco y negro.
Página 110
Modificación del color y disparo Y Intercambiar color Durante la grabación, se puede intercambiar un color de la imagen por otro. Sólo se puede intercambiar un color. Seleccione Y. para elegir Y. ● Siga el paso 1 de pág. 56 Pulse el botón l Se mostrará...
Página 111
Modificación del color y disparo Especifique el rango de colores que se va a intercambiar. Pulse los botones op o gire el dial  ● para ajustar el rango de colores que se verán afectados. ● Elija un valor negativo para limitar el rango de colores.
Disparo con imágenes de Ayuda de Stitch Los sujetos grandes se pueden dividir en varias tomas que se pueden fusionar posteriormente con el software de ordenador incluido para crear una imagen panorámica. Establezca el dial de modo en K. Seleccione x o v. ●...
Uso de diversas funciones para grabar vídeos En este capítulo, se amplía la información de las secciones “Grabación de vídeos” y “Visualización de vídeos” del capítulo 1. En este capítulo se presupone que el dial de modo se ha establecido en E. •...
Cambio al modo Vídeo Se puede elegir entre tres modos de vídeo. Establezca el dial de modo en E. Elija un modo de vídeo. Gire el dial  para elegir un modo ● de disparo. E Normal Modo normal. Estos modos de grabación permiten cambiar todos los colores >...
1 h 30 min. 57 seg. 4 h 15 min. 51 seg. • Según los estándares de pruebas de Canon. • La grabación se detendrá automáticamente cuando el tamaño de archivo de la secuencia ocupe 4 GB o el tiempo de grabación llegue aproximadamente a 1 hora.
Uso del filtro de viento El filtro de viento suprime el ruido cuando hace mucho viento. No obstante, cuando se use para grabar en lugares sin viento, el sonido puede resultar antinatural. Pulse los botones n para ● elegir [Filtro viento] en la ficha 4 y, a continuación, pulse los botones qr para seleccionar [On].
Otras funciones de grabación Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con las imágenes fijas. Las funciones marcadas con un * pueden utilizarse de la misma forma que con las imágenes fijas cuando esté en T o Y. Cuando dispare con el bloqueo AF, puede registrar % en el botón para acceder más fácilmente (pág.
Funciones de reproducción Las siguientes funciones se pueden utilizar de la misma manera que con las imágenes fijas. • Borrado de imágenes (pág. 29) • Búsqueda rápida de imágenes (pág. 122) • Visualización de imágenes con la reproducción filtrada (pág. 123) •...
Edición Se puede recortar el principio y el final de los vídeos en pasos de un segundo. Elija *. 33, elija * ● Siga los pasos 1 y 3 en pág. y pulse el botón m. Aparecerán el panel y la barra de edición de vídeos.
Página 120
Edición Compruebe el vídeo editado. Pulse los botones op para elegir ● (Reproducir) y, a continuación, pulse el botón m. Se reproducirá el vídeo editado. ● Para volver a editar un vídeo, repita el paso 2. ● Para cancelar la edición, pulse los botones op y seleccione Después de pulsar el botón m, pulse los botones qr o gire el dial Â...
Uso de las opciones de reproducción y otras funciones En la primera parte de este capítulo se explican los distintos modos de reproducción y edición de imágenes. Al final se explica cómo seleccionar las imágenes para imprimirlas. Pulse el botón 1 para entrar en el modo Reproducción antes de utilizar •...
Búsqueda rápida de imágenes g Búsqueda de imágenes mediante la presentación de índices La presentación de varias imágenes a la vez permite localizar rápidamente la imagen deseada. Mueva la palanca del zoom hacia g. Las imágenes se mostrarán en un índice. Mueva la palanca del zoom hacia g para ●...
Visualización de imágenes con la reproducción filtrada Para desactivar esta función, pulse el botón n, elija la ficha 1 y [Vista despl.] y, a continuación, elija [Off]. Visualización de imágenes con la reproducción filtrada Cuando hay muchas imágenes en la tarjeta de memoria, puede filtrarlas y mostrarlas según un filtro que especifique.
Visualización de imágenes con la reproducción filtrada Visualización de imágenes con la reproducción filtrada. Al pulsar el botón m, comenzará la ● reproducción filtrada y el método de salto, y aparecerá un recuadro amarillo. Si se pulsan los botones qr o se gira ●...
Visualización de presentaciones de diapositivas Se pueden reproducir automáticamente las imágenes grabadas en una tarjeta de memoria. Elija [Mostrar diapos]. Pulse el botón n, seleccione ● [Mostrar diapos] en la ficha 1 y pulse el botón m. Establezca la configuración. Pulse los botones op o gire el dial Â...
Comprobación del enfoque Se puede ampliar el área de la imagen grabada que estaba dentro del recuadro AF o del área de una cara detectada para comprobar el enfoque. Pulse el botón l para pasar a la pantalla de comprobación del enfoque (pág.
Ampliación de imágenes Mueva la palanca del zoom hacia k. ● Se ampliará la imagen y, si se sigue pulsando la palanca del zoom, seguirá ampliándola hasta un factor de 10x. Si se pulsan los botones opqr, ● se puede desplazar la ubicación de la zona mostrada.
Visualización de imágenes en un televisor Con el cable AV que se proporciona, se puede conectar la cámara a un televisor para ver las imágenes que se han tomado. Elementos necesarios • Cámara y televisor • Cable AV suministrado con la cámara (pág.
Visualización de imágenes en un televisor de alta definición Use el cable HDMI HTC-100 que se vende por separado para conectar la cámara a un televisor de alta definición para una mejor visualización. Apague la cámara y el televisor. Conecte la cámara al televisor. ●...
Protección de imágenes Se pueden proteger las imágenes importantes para que la cámara no pueda borrarlas (págs. 29, 133). Elija [Proteger]. Pulse el botón n, elija la ficha 1 ● y [Proteger] y, a continuación, pulse el botón m. Elija un método de selección. Pulse los botones op o gire el dial Â...
Página 131
Protección de imágenes Seleccionar Rango Elija [Seleccionar Rango]. ● Siga el paso 2 en pág. 130 para elegir [Seleccionar Rango] y pulse el botón m. Elija la imagen de inicio. Pulse el botón m. ● Pulse los botones qr o gire el dial  ●...
Protección de imágenes Proteja las imágenes. Pulse el botón p, elija [Proteger] y pulse ● el botón m. Selección de imágenes con el dial  También puede elegir la primera o la última imagen girando el dial  cuando aparezca la pantalla anterior de los pasos 2 y 3. Selección de todas las imágenes Elija [Todas].
Eliminación de todas las imágenes Se pueden escoger imágenes y eliminarlas por grupos. Como las imágenes eliminadas no se pueden recuperar, preste atención antes de borrarlas. Las imágenes protegidas (pág. 130) no se pueden borrar. Elija [Borrar]. Pulse el botón n, elija la ficha 1 ●...
Página 134
Eliminación de todas las imágenes Pulse el botón n. Elimine. Pulse los botones qr o gire el dial  ● para elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón m. Seleccionar Rango Elija [Seleccionar Rango]. ● Siga el paso 2 en pág.
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) Las imágenes se pueden organizar por categorías. Las imágenes de una categoría se pueden mostrar mediante la reproducción filtrada (pág. 123) y procesarlas todas a la vez con las funciones que se indican a continuación. •...
Página 136
Organización de imágenes por categorías (Mi categoría) Selección de imágenes de una en una Seleccione [Elegir]. ● Siga el paso 2 anterior para seleccionar [Elegir] y pulse el botón m. Pulse los botones qr o gire el dial  ● para seleccionar la imagen y pulse el botón m.
Giro de imágenes Se puede modificar la orientación de una imagen y guardarla. Elija [Girar]. Pulse el botón n, seleccione la ● ficha 1 y [Girar], y pulse el botón m. Gire la imagen. Pulse los botones qr o gire el dial  ●...
Cambiar el tamaño de la imagen Se puede cambiar el tamaño de las imágenes para un ajuste de píxeles de grabación inferior y guardar la imagen con el cambio de tamaño como un archivo independiente. Elija [Redimensionar]. Pulse el botón n y elija la ●...
Recortar Se puede recortar una parte de una imagen grabada y guardarla como un archivo de imagen nuevo. Elija [Recortar]. Pulse el botón n, elija la ficha 1 ● y [Recortar] y, a continuación, pulse el botón m. Elija una imagen. Pulse los botones qr o gire el dial Â...
Adición de efectos con la función Mis colores Se puede modificar el color de una imagen y guardarlo como una imagen independiente. Consulte la pág. 82 para conocer los detalles de cada elemento de menú. Elija [Mis colores]. Pulse el botón n, seleccione la ●...
Corrección del contraste (i-Contrast) La cámara puede detectar áreas en una imagen, por ejemplo de caras o fondos, que sean demasiado oscuras y ajustarlas automáticamente con un brillo óptimo. Además, cuando la imagen global carezca de contraste, la cámara corregirá automáticamente la imagen para que parezca más nítida.
Corrección del efecto de los ojos rojos Las imágenes con ojos rojos se pueden corregir automáticamente y guardar como archivos nuevos. Elija [Correc. Ojos Rojos]. Pulse el botón n, seleccione ● la ficha 1 y [Correc. Ojos Rojos] y, a continuación, pulse el botón m. Elija una imagen.
 para seleccionar [Eliminar] y pulse el botón m . Impresión de las imágenes añadidas En los ejemplos siguientes se utilizan impresoras Canon de la serie SELPHY. Consulte también la Guía de impresión personal. Conecte la cámara a la impresora Número de copias que se...
Selección de imágenes para su impresión (DPOF) Se pueden seleccionar hasta 998 imágenes de la tarjeta de memoria para imprimirlas y especificar ajustes como el número de copias impresas para poder imprimirlas juntas o procesarlas en un servicio de revelado fotográfico.
Selección de imágenes para su impresión (DPOF) • Si se selecciona [Indice], las opciones [Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al mismo tiempo. • La fecha se imprimirá con el estilo que se haya establecido en la función [Fecha/Hora] de la ficha 3 (pág.
Selección de imágenes para su impresión (DPOF) Selección de un intervalo Elija [Seleccionar Rango]. ● Elija [Seleccionar Rango] en el paso 1 y pulse el botón m. de la pág. 145 ● Seleccione las imágenes según los pasos 3 y 4 en pág.
Personalización de la cámara Se pueden personalizar las distintas funciones para adaptarlas a las preferencias de disparo. En la primera parte de este capítulo se explican las funciones útiles más empleadas. En la parte final se explica cómo se cambian los ajustes de disparo y reproducción para adaptarlos a nuestros objetivos.
Cambio de funciones En la ficha 3, se pueden personalizar las funciones útiles y más empleadas (pág. 49). Desactivación de trucos/consejos Cuando elija un elemento en el menú FUNC. (pág. 48) o el menú (pág. 49), aparecerán los trucos y consejos. Esta función se puede desactivar. ●...
Cambio de funciones Creación de carpetas por la fecha de disparo Las imágenes se guardan en carpetas creadas cada mes aunque también puede crear carpetas según la fecha de disparo. Elija [Crear carpeta] y pulse los botones qr ● para elegir [Diario]. ●...
Cambio de funciones Ajuste del tiempo de apagado de la pantalla Se puede ajustar el tiempo que transcurre antes de que la pantalla se apague automáticamente (pág. 54). Esto también funciona cuando [Autodesconexión] se establece en [Off]. ● Elija [Ahorro energía] y, a continuación, pulse el botón m.
Cambio de funciones Ajuste la zona horaria del mundo. Pulse los botones op o gire el dial  ● para elegir y, a continuación, pulse el botón m. Pulse los botones qr o gire el dial  ● para elegir la zona horaria de destino y, a continuación, pulse el botón m.
Cambio de las funciones de disparo Cuando se establece el dial de modo en G, se pueden modificar los ajustes de la ficha 4 (pág. 49). Antes de intentar disparar con una de las funciones que se explican en este capítulo en un modo diferente a G, compruebe si la función está disponible en ese modo (págs.
Cambio de las funciones de disparo Cambio del temporizador del flash Puede cambiar el temporizador del flash y del obturador. ● Seleccione [Control Flash] y pulse el botón m. Pulse los botones op o gire el dial  ● para elegir [Sincro obturac.] y pulse los botones qr para seleccionar un ajuste.
Cambio de las funciones de disparo Cambio de la visualización de las imágenes nada más disparar Se puede modificar el modo en que se muestran las imágenes después de disparar. ● Seleccione [Revisión Info.] y, a continuación, pulse los botones qr para elegir una opción. Muestra sólo la imagen.
Página 155
Cambio de las funciones de disparo Las zonas que se encuentren fuera del rango 3:2 aparecerán atenuadas. Esta Guía 3:2 zona no se imprimirá en un papel con la proporción 3:2. El histograma aparece en los modos Histograma de disparo G, M, B, D (pág.
Cambio de las funciones de disparo Registro de funciones en el botón ● Elija [Botón acceso directo] y, a continuación, pulse el botón m. Pulse los botones opqr o gire el dial  ● para seleccionar las funciones que se van a registrar y, a continuación, pulse el botón m.
Registrar los menús de disparo más utilizados Puede registrar los elementos que prefiera del menú de disparo en la ficha . Puede acceder rápidamente a los elementos más utilizados del menú desde una sola pantalla registrándolos en Mi Menú. Elija [Ajustes Mi Menú]. ●...
Cambio de las funciones de reproducción • También se pueden establecer los elementos en gris en el paso 2, aunque puede que no estén disponibles según el modo de disparo. Elija [Visualizar Mi Menú] y pulse los botones qr para elegir [Sí]. Ahora, •...
Cambio de la imagen o sonido de inicio En la ficha 3, se puede configurar una de las imágenes grabadas como imagen de inicio cuando se enciende la cámara, o cambiar los sonidos que se reproducen con cada operación que se haga con la cámara. Cambiar sonidos ●...
Cambio de la imagen o sonido de inicio Pulse los botones qr o gire el dial  para ● elegir una imagen y, a continuación, pulse el botón m . Pulse los botones qr o gire el dial  ● para elegir [OK] y, a continuación, pulse el botón m para completar el registro.
Información útil En este capítulo, se explica cómo utilizar los accesorios que se venden por separado, se proporcionan consejos para la solución de problemas y se incluyen listados de funciones. Al final se incluye también el índice.
Uso de fuentes de alimentación domésticas Si emplea un kit adaptador de CA ACK-DC50 (se vende por separado), podrá utilizar la cámara sin preocuparse por la carga que quede en la batería. Introduzca la clavija en el adaptador. ● Inserte firmemente la clavija de DC del cable adaptador de corriente compacto en el terminal del adaptador DC.
Uso de los objetivos (Se venden por separado) El kit adaptador de CA se puede utilizar también en el extranjero El kit adaptador de CA se puede utilizar en regiones que tengan una corriente de 100 – 240 V (50/60 Hz) CA. Si el enchufe no pudiera entrar en la toma de corriente, utilice un adaptador disponible en comercios.
Página 164
Uso de los objetivos (Se venden por separado) Conecte el objetivo del teleconvertidor. ● Gire el objetivo en dirección de la flecha para conectarlo firmemente a la cámara. Establezca los ajustes del convertidor. ● Encienda la cámara. Elija [Convertidor] en la ficha 4 y pulse ●...
Cambiar el color del anillo (Se vende por separado) Puede cambiar el color del anillo usando el kit accesorio de anillos RAK-DC2 que se vende por separado. Extraiga el anillo. ● Asegúrese de que la cámara esté apagada. ● Mientras pulsa el botón desbloqueador del anillo ( ), gire el anillo en la dirección de la flecha (...
Uso del mando a distancia (Se vende por separado) Usando el mando a distancia RS60-E3 (se vende por separado), puede evitar las sacudidas de la cámara que se producen al pulsar el botón de disparo. El mando a distancia resulta útil cuando usa velocidades de obturación lentas.
• El uso de un flash o accesorios de flash que no sean de marca Canon (en particular, un flash de alto voltaje) puede impedir el funcionamiento normal o producir daños en la cámara.
Página 168
Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado) En los modos distintos de G, M, B, D ● y 8, no se podrán cambiar los ajustes del flash puesto que éste se ajusta y destella automáticamente. Uso del Speedlite 430EX II y 580EX II Al usar el soporte Speedlite SB-E2 que se vende por separado, se evita que aparezcan sombras antinaturales a los lados de los objetos cuando...
Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado) Macro Ring Lite MR-14EX y Macro Twin Lite MT-24EX El adaptador del objetivo de conversión LA-DC58K, el cable para zapata externa OC-E3 y el soporte BKT-DC1 (todos se venden por separado) son necesarios para unir el Macro Ring Lite MR-14EX o el Macro Twin Lite MT-24EX a la cámara.
Página 170
Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado) Una el cable para zapata externa al soporte. ● Deslice el tornillo del soporte hasta el extremo exterior del soporte y apriete el tornillo del trípode fijándolo al cable para zapata externa.
Página 171
Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado) Una el flash al adaptador del objetivo de conversión. ● Cuando una el Macro Ring Lite MR-14EX, mantenga pulsados los botones de desbloqueo a ambos lados del Macro Ring Lite y encájelo en el adaptador del objetivo de conversión.
Página 172
Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado) Configure el flash montado externamente. ● Puede disparar en el modo automático de compensación de la exposición del flash E-TTL ajustando el modo de disparo de la cámara en G, B o M. ●...
Uso de un flash montado externamente (Se vende por separado) Configuración del flash montado externamente (se vende por separado) • La velocidad máxima de obturación en sincronización con el flash es de 1/250 de segundo. • El flash destellará automáticamente cuando [Modo de flash] se establezca en [Auto].
Página 174
(580EX II solamente). Otros flashes de Canon. El resto de flashes de Canon que no sean de la serie Speedlite EX destellarán a plena intensidad. Para lograr unos valores óptimos de abertura y velocidades ISO para la distancia al sujeto, consulte el número de la guía que aparece en la...
Si cree que hay un problema con la cámara, compruebe en primer lugar lo siguiente. Si con esto no consigue solucionar el problema, póngase en contacto con un Servicio de asistencia al cliente de Canon, según la lista de asistencia al cliente que se incluye.
Solución de problemas La imagen está movida. • Pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar el sujeto y, a continuación, púlselo totalmente para disparar (pág. 24). • Dispare con el sujeto dentro de la distancia de enfoque (pág.
Solución de problemas La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria tarda mucho tiempo o el disparo continuo se ralentiza. • Realice un formateo de bajo nivel de la tarjeta de memoria con la cámara (pág. 53). Cuando no se pueden realizar los ajustes para las funciones de disparo o el menú...
16). Error tarjeta memoria (pág. 53) • Póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon puesto que puede haber un problema con la cámara. Tarjeta memo. llena • No hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria para hacer fotografías (págs.
(pág. 43). Si sigue apareciendo este mensaje de error, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon, ya que puede haber algún problema con el objetivo. • Este error se puede producir si se sujeta el objetivo mientras se mueve o se utiliza la cámara en un lugar en el que haya mucho polvo o arena en suspensión.
Funciones disponibles en cada modo de disparo Modos de disparo D B M G Función Compensación de la exposición (pág. 73)/desplazamiento de la — exposición (pág. 116) — Velocidad ISO (pág. 78) Ò Î Temporizador (págs. 67, 68, " — — — Flash (pág.
Página 181
Funciones disponibles en cada modo de disparo I J F V ’ U , t w S y O P T Y L X > z — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —...
Menús 4 Menú Disparo Modos de disparo D B M G Función Cara AiAF Recuadro AF (pág. 88) Centrar *2 *2 FlexiZone *2 *2 Normal Zoom digital (pág. 64) Teleconvertidor digital (1.4x/2.3x) Zoom punto AF (pág. 90) On/Off AF Servo (pág.
Página 183
Menús I J F V ’ U , t w S y O P T Y L X > z — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —...
Utilice un cepillo con pera, disponible en comercios, para eliminar el polvo del objetivo. Para la suciedad persistente, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano conforme al Folleto sobre el sistema de garantía.
Especificaciones Píxeles efectivos de la cámara..10 millones aprox. Sensor de imagen ....CCD de 1/1,7 pulgadas (número total de píxeles: 10,4 millones aprox.) Objetivo .
Página 188
Especificaciones Modos de disparo ....C1, C2, M, Av, Tv, P, Auto, Poca luz, Disparo rápido, SCN, Película Modo SCN: Retrato, Paisaje, Instantánea nocturna, Niños y Mascotas, Interiores, Deportes, Puesta de Sol, Escena Nocturna, Fuegos Artific, Playa, Bajo el Agua, Acuario, Vegetación, Nieve, Acentuar color,...
Página 189
*2 Desde la parte frontal del objetivo de conversión montado durante el disparo normal, (T): Teleobjetivo máximo. *3 Si se monta en PowerShot G11, es necesario el adaptador del objetivo de conversión LA-DC58K. Soporte BKT-DC1 (se vende por separado) Dimensiones..... . 220,0 x 32,0 x 19,0 mm Peso .
Índice Accesorios .......... 2, Deportes (modo de escena) ....Acentuar color (modo de escena) .. 109, Dial de control ........9, Acuario (modo de escena) ...... Dial de modo ........... Enfoque Disco DIGITAL CAMERA Solution Disk ..AF Servo ..........Disparo con un televisor ......
Página 191
Índice Fecha y hora de disparo Fecha y hora Intercambiar color (modo de Fecha/Hora Fecha y hora escena) ......... 110, Flash Interiores (modo de escena) ....Activación ..........Desactivación ........Flash complementario ......Kit adaptador de CA ....... 40, Flash montado externamente .... Flash complementario ......
Página 192
Índice Pantalla LCD Pantalla Teleconvertidor digital ......Películas Vídeo Temporizador PictBridge ..........Autodisparador cara/s ......Píxeles de grabación (tamaño Autodisparador de dos segundos ..de imagen) ..........Cambio del retardo y Playa (modo de escena) ......del número de disparos ....... Poca luz (modo de escena) .....
• Está prohibido reimprimir, transmitir o guardar en un sistema de recuperación cualquier parte de esta guía sin el permiso de Canon. • Canon se reserva el derecho a modificar el contenido de esta guía en cualquier momento y sin previo aviso.