Maintenance
English
Read and understand "SAFETY
l
INSTRUCTIONS" manual
shipped with this tool before
using tool.
l All screws should be kept tight.
Loose screws result in unsafe
operation and parts breakage.
l With tool disconnected, make
daily inspection to assure free
movement of workpiece contact
(safety element) and trigger. Do
not use tool if workpiece contact
or trigger sticks or binds.
l Wipe tool clean daily and inspect
for wear. Use non-flammable
cleaning solutions only if neces-
sary–DO NOT SOAK.
Caution: Such solutions may
damage O-rings and other tool
parts.
Maintenimiento
Español
Antes de usar la herramienta lea
l
y comprenda el manual "INS-
TRUCCIONES DE SEGURI-
DAD" despachado con ella.
l Todos los tornillos tienen que
mantenerse apretados. Los
tornillos sueltos pueden producir
una operación no segura y
quebraduras de partes.
l Con la herramienta desconecta-
da, haga inspecciones diarias
para asegurar el movimiento
libre del seguro y del gatillo. No
use la herramienta si el seguro o
el gatillo se atoran.
l Solamente si es necesario use
soluciones para limpieza no
flamablés -NO LA REMOJE.
Precaución: Tales soluciones
pueden dañar los empaques y
otras partes de la herramienta.
6
Entretien
Français
Lisez et assimilez le manuel
l
"INSTRUCTIONS DE SéCU-
RITé" livré avec cet outil avant
de l'utiliser.
l Toutes les vis doivent être
maintenues serrées à fond.
Les vis desserrées entraî-
nent un manque de sûreté du
fonctionnement et la rupture de
pièces.
l L'outil étant séparé de
l'alimentation en air, effectuez
une inspection journalière pour
assurer le libre mouvement
du palpeur de sécurité et de
la détente. N'utilisez pas l'outil
si le palpeur de sécurité ou la
détente colle ou se coince.
l Nettoyez l'outil chaque jour à
l'aide d'un chiffon et inspectez-
le pour déceler une éventuelle
usure. Utilisez uniquement des
solvants non inflammables en
cas de nécessité-NE LE FAITES
PAS TREMPER !
Attention : De tels produits
peuvent endommager les joints
et autres pièces de l'appareil.