Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

Operating Instructions
(Original Instructions)
Betriebsanleitung
(Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen)
Mode d'Emploi
(Traduction des Instructions Originales)
Gebruiksaanwijzing
(Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing)
Instrucciones de Empleo
(La Traducción de las Instrucciones Originales)
Instruziono per l'Uso
(Traduzione delle Istruzioni Originali)
Οδηγίες Χρήσεις
(μετάφραση των αρχικών οδηγιών)
Bruksvisning
(Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna)
Bruksvisning
(Oversettelse av de Originale Instruksjonene)
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)
Brugsanvisning
(Oversættelse af de Originale Instruktioner)
Инструкция по эксплуатации
(Перевод оригинальной инструкции)
Instrukcja Obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Kullanma Talimatları
(Orijinal talimatların çevirisi)
Kasutusjuhend
(Algse juhendi tõlge)
Instruções de Operação
(Tradução das instruções originais)
Instrucțiuni de utilizare
(Traducerea instrucțiunii originale)
Navodila za Uporabo
(Prevod izvirnega navodila)
Návod na Používanie
(Preklad pôvodného pokynu)
Lietošanas instrukcijas
(Oriģinālā norādījuma tulkojums)
Használati Utasítások
(Az eredeti utasítás fordítása)
Operativní Instrukce
(Překlad původního pokynu)
Naudojimo instrukcijos
(Originalios instrukcijos vertimas)
Инструкции за експлоатация
(Превод на оригиналната инструкция)
Kyocera Senco Europe
Pascallaan 88
8218 NJ Lelystad, The Netherlands
+31 320 295 575
www.senco.eu
Cordless Finish Nailers
IMPORTANT: Read
operating instructions
before use.
NFE2FT6092022V2
© 2022 by Kyocera Senco Europe
F-15XP
F-16XP
F-18XP

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Senco F-15XP

  • Página 1 (Az eredeti utasítás fordítása) Operativní Instrukce (Překlad původního pokynu) Naudojimo instrukcijos (Originalios instrukcijos vertimas) Инструкции за експлоатация (Превод на оригиналната инструкция) Kyocera Senco Europe NFE2FT6092022V2 Pascallaan 88 8218 NJ Lelystad, The Netherlands +31 320 295 575 www.senco.eu © 2022 by Kyocera Senco Europe...
  • Página 2 English Deutsch Français Nederlands Español Italiano Ελληνικά Svenska Norsk Suomi Dansk Русский Polski Türkçe Eesti Português Română Slovenský Slovenščina Latviešu Magyar Ceština Lietuviškai Български...
  • Página 3 ........................6 Additional Safety Warnings ......................7 Tool Use ............................. 8 Battery Use ............................8 Functional Operation (F-15XP) ...................... 10 Functional Operation (F-16XP and F-18XP) ................... 11 Tool Operation ..........................12 Battery Charger Label Reference ....................16 Charger Symbols ..........................16 Battery Disposal ..........................
  • Página 4 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 5 General Description Hand held power fastener driving tool consisting of a pneumatic power unit, guide body and magazine in which energy is applied in a linear movement to a loaded fastener for the purpose of driving the fastener into defined materials. General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING...
  • Página 6 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 24. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
  • Página 7 Deliberate tampering with the drive assembly may result in the release of the driver. Any repair or upgrade requiring access to the pressure chamber may be handled by an authorized Senco dealer or service center.
  • Página 8 This manual contains important safety and operating instructions for SENCO battery chargers. VB0158 Before using a SENCO battery charger, read all instructions and cautionary VB0159 markings on battery charger and battery. Do not expose charger to water, rain, or snow.
  • Página 9 Do not operate charger with damaged cord or plug. If damaged, have replaced immediately by a qualified serviceman. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a SENCO Authorized Service Center.
  • Página 12 Insert strip of nails into rear of switch toward the T symbol (as magazine. shown) for 0.5 sec. will turn the • Use only genuine SENCO fasten- tool on in sequential mode. This is ers (see Fastener Specifications). indicated by the solid green LED of •...
  • Página 13 If the workpiece contact is activated Remove the magazine (F-15XP) or accress the jammed fastener via for more than 10 seconds, the the open magazine (F-16XP, F-18XP).
  • Página 14 Follow the unloading instructions to remove fasteners from magazine. Remove the magazine (F-15XP) or This tool is equipped with an adjustable 6 position belt hook for keep the magazine open (F-16XP right and left handed operators. The hook will safely support the tool and F-18XP).
  • Página 15 Red and Yellow On = 26–50% cates defective battery pack. charge Return battery pack to your Authorized Authorized Red Yellow and Green On = 51–75% Service nearest SENCO Authorized Service Center Center charge Service Center for inspection or replacement. All On = 76-100% charge...
  • Página 16 Battery Charger Label Reference MODE CHARGER LABEL ICON BATTERY PACK INSERTED? RED LIGHT/GREEN LIGHT Standby ---- OFF / OFF Evaluate Evaluating / Hot FLASH / OFF Charging ON / OFF 80% Charge ON / FLASH Fully Charged OFF / ON Maintenance ---- OFF / FLASH...
  • Página 17 SENCO offers a full line of accessories for your SENCO tools, including: • Battery • Belt Hook • Battery Charger • Safety Glasses • Case For more information or a complete illustrated catalogue of SENCO accessories, ask your representative Fastener Specifications F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 18 Technical Specifications F-15XP F-16XP F-18XP Voltage 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Weight with Battery 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Height 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Length 12.6"...
  • Página 19 Workpiece contact element is jammed. Remove battery, then inspect tool to assure free movement of workpiece contact element. Drive piston has failed. Return tool to authorized SENCO service representative. Workpiece contact element or trigger Return tool to authorized SENCO service switches are damaged.
  • Página 20 • Keep your Cordless Nailer as clean and free of debris as possible. • Service your SENCO tool periodically to insure your tool is productive and helping you earn money on the job. See the service guide below for recommended service intervals.
  • Página 21 ..................24 Zusätzliche Sicherheitshinweise ....................25 Verwendung des Werkzeugs ....................... 26 Verwendung des Akkus ........................ 26 Funktionelle Bedienung (F-15XP) ....................28 Funktionelle Bedienung (F-16XP and F-18XP) ................29 Bedienung des Geräts ........................30 Batterieladegerät Label Referenz ....................34 Ladegerät-Symbole ......................... 34 Akku Entsorgung ..........................
  • Página 22 SYMBOLE Die folgenden Signalwörter und Bedeutungen sollen die mit diesem Produkt verbundenen Gefahrenstufen erklären. SYMBOL SIGNAL BEDEUTUNG GEFAHR: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. WARNUNG: Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Página 23 Allgemeine Beschreibung Handgehaltenes, kraftbetriebenes Gerät zum Eintreiben von Befestigungselementen, bestehend aus einer pneumatischen Antriebseinheit, einem Führungskörper und einem Magazin, in dem Energie in einer linearen Bewegung auf ein geladenes Befestigungselement übertragen wird, um das Befesti- gungselement in definierte Materialien einzutreiben. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Spezi-...
  • Página 24 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE 19. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lässt. Jedes Elektrowerkzeug, das sich nicht mit dem Schalter steuern lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. 20. Ziehen Sie den Stecker von der Stromquelle ab und/oder entfernen Sie den Akku, falls er abnehmbar ist, aus dem Elektrowerkze- ug, bevor Sie Anpassungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug lagern.
  • Página 25 Vorsätzliche Manipulationen an der Antriebsbaugruppe können zur Auslösung des Treibers führen. Alle Reparaturen oder Upgrades, die einen Zugang zur Druckkammer erfordern, dürfen nur von einem autorisierten Senco-Händler oder -Servicecenter durchgeführt werden. Trennen Sie das Werkzeug vom Akku, wenn: • Es sich außerhalb der Aufsicht oder Kontrolle des Anwenders befindet.
  • Página 26 VB0157 Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungshinweise für SENCO-Akkuladegeräte. VB0158 Bevor Sie ein SENCO-Akkuladegerät verwenden, lesen Sie alle Anweisungen und VB0159 Warnhinweise auf dem Ladegerät und auf dem Akku. Setzen Sie das Ladegerät nicht Wasser, Regen oder Schnee aus.
  • Página 27 Sie es zu einem von SENCO autorisierten Service-Center. Bauen Sie das Ladegerät oder das Akkupack nicht auseinander; bringen Sie es zu einem von SENCO autorisierten Service-Center, wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist. Bei unsachgemäßem Zusammenbau besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Brands.
  • Página 30 WERKZEUGBETRIEB Indicator LED Anzeige-LED Kontaktbetätigung LADEN DES WERKZEUGS, F-15XP EIN-blinkend ON-Flashing Wenn Sie die Seite des Wahlschal- Legen Sie einen Streifen Nägel in die ters in Richtung des T T T -Symbols Rückseite des Magazins ein. (wie abgebildet) 0,5 Sekunden lang •...
  • Página 31 Sie auf dem Streifen ebenfalls entfernt werden. Gerüsten, Leitern oder Plattformen Entfernen Sie das Magazin (F-15XP) oder ziehen Sie das eingeklem- arbeiten, wo Sie Ihre Körperposition mte Befestigungselement über das offene Magazin heraus (F-16XP, möglicherweise ändern müssen.
  • Página 32 Seite zu wechseln. Bringen Sie die tattet. Das Gerät feuert die letzten schwarze Kunststoffkappe auf die andere Seite, um die Anordnung 3-6 Befestigungsmittel im F-15XP zu vervollständigen. nicht ab. Die Werkzeuge F-16XP und F-18XP sind so konstruiert, dass...
  • Página 33 Der Akkupack wird während des gungselementen aus dem Magazin. Ladevorgangs leicht warm. Dies ist normal und stellt kein Problem dar. Entfernen Sie das Magazin (F-15XP) oder lassen Sie das Magazin offen (F-16XP und F-18XP). Nicht vergessen! Das Fu- sion-Gerät ist mit Druckluft in einer...
  • Página 34 Batterieladegerät Label Referenz MODUS LADEGERÄT-ETIKETTEN-ICON AKKUPACK EINGELEGT? ROTES LICHT/GRÜNES LICHT Standby ---- Nein AUS / AUS Auswerten Auswerten / HEIß BLINKEN / AUS Laden EIN / AUS 80% Ladung EIN / BLINKEN Vollständig AUS / EIN aufgeladen Wartung ---- AUS / BLINKEN Defekt BLINKEN / BLINKEN LADEGERÄT-SYMBOLE...
  • Página 35 SENCO bietet ein komplettes Sortiment an Zubehör für Ihre SENCO-Werkzeuge an, darunter: • Akku • Gürtelhaken • Akku-Ladegerät • Schutzbrille • Koffer Für weitere Informationen oder einen kompletten bebilderten Katalog des SENCO-Zubehörs fragen Sie Ihren Vertreter Spezifikationen für Befestigungsmittel F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 36 Technische Spezifikationen F-15XP F-16XP F-18XP Spannung 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Gewicht mit Akku 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Höhe 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Länge...
  • Página 37 Entfernen Sie den Akku und überprüfen Sie das Werkzeug, um sicherzustellen, dass das Werkstückkontaktelement frei beweglich ist. Der Antriebskolben ist ausgefallen. Senden Sie das Werkzeug an einen autorisierten Servicepartner von SENCO. Werkstückkontaktelement oder Senden Sie das Werkzeug an einen Auslöseschalter sind beschädigt. autorisierten Servicepartner von SENCO.
  • Página 38 • Halten Sie Ihre Akku-Nagelpistole so sauber und frei von Verschmutzungen wie möglich. • Warten Sie Ihr SENCO-Gerät in regelmäßigen Abständen, um sicherzustellen, dass Ihr Gerät effizient arbeitet und Sie bei Ihrer Arbeit unterstützt. Die empfohlenen Wartungsintervalle finden Sie in der unten stehenden Wartungsanleitung.
  • Página 39 Avertissements de Sécurité Complémentaires ................ 43 Utilisation des Outils ........................44 Utilisation de La Batterie ......................44 Fonctionnement (F-15XP) ....................... 46 Fonctionnement (F-16XP and F-18XP) .................... 47 Utilisation de L’Outil ........................48 Référence de L’étiquette du Chargeur De Batterie ..............52 Symboles du chargeur ........................
  • Página 40 SYMBOLES Les mots de signalisation suivants et leurs significations ont pour but d’expliquer les niveaux de risque liés à ce produit SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER: Signale une situation périlleuse qui, si elle n'est pas contournée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Página 41 Description Générale Outil manuel d’enfoncement d’attaches motorisées comportant une unité de puissance pneumatique, un corps de guidage et un magasin dans lequel l’énergie est transmise dans un mouvement linéaire à une attache chargée dans le but d’enfoncer l’attache dans des matériaux définis Avertissements Généraux de Sécurité...
  • Página 42 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES 21. Rangez les outils électriques inactifs hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes qui ne connaissent pas l’outil électrique ou ces instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés. 22.
  • Página 43 Toute manipulation délibérée de l’ensemble d’entraînement peut provoquer la libération du conducteur. Toute réparation ou mise à niveau exigeant l’accès à la chambre de pression doit être effectuée par un concession- naire ou un centre de service Senco agréé. Débranchez l’outil de la batterie lorsque : •...
  • Página 44 SENCO. VB0159 Avant de vous servir d’un chargeur de piles SENCO, lisez toutes les instructions et les mises en garde figurant sur le chargeur et la pile. Ne pas présenter le chargeur à l’eau, à la pluie ou à la neige.
  • Página 45 SENCO. Ne pas désassembler le chargeur ou la cartouche de batterie ; l'apporter à un centre de service autorisé SENCO lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un réassemblage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie Pour éviter tout risque d'électrocution, débranchez le chargeur de la prise avant d'entreprendre toute opération d'entretien ou de nettoyage.
  • Página 48 DEL verte du sélecteur. de la pièce (élément de sécurité) ou la gâchette pressée. Tirer le sabot du chargeur vers l’arrière DÉCHARGEMENT DE L’OUTIL, F-15XP : Voyant Séquentiel DEL MARCHE - Solide Appuyez sur le bouton du sabot de l’alimentateur pour dégager En appuyant sur le côté...
  • Página 49 également déplacer la position de votre corps. retirée. Sélectionnez le mode séquentiel Retirez le magasin (F-15XP) ou accédez à la fixation coincée via le pour réduire le risque de blessure magasin ouvert (F-16XP, F-18XP). pour vous-même ou pour les autres.
  • Página 50 Tournez le bouton moleté pour régler l’ouverture ou pour passer du L'outil ne tirera pas les 3 à 6 dernières côté droit au côté gauche. Déplacez le capuchon en plastique noir fixations dans l'outil coudé F-15XP. Les vers l’autre côté pour compléter l’assemblage. outils F-16XP et F-18XP sont conçus pour arrêter le tir après l'enfonce-...
  • Página 51 Ceci est normal et n’indique pas un Retirer le magasin (F-15XP) ou le problème. laisser ouvert (F-16XP et F-18XP). N’oubliez pas! L’outil Fusion est chargé d’air comprimé dans une chambre scellée en usine.
  • Página 52 Référence de L’étiquette du Chargeur De Batterie MODE ICÔNE DE L’ÉTIQUETTE DU CHARGEUR PACK BATTERIE INSÉRÉ ? LUMIÈRE ROUGE/VERTE Veille ---- ARRET / ARRET Évaluer Évaluation / Chaud FLASH / ARRET Chargement MARCHE / ARRET 80% de charge MARCHE / FLASH Pleinement chargé...
  • Página 53 SENCO offre une gamme complète d’accessoires pour vos outils SENCO, notamment : • Batterie • Crochet de ceinture • Chargeur de batterie • Lunettes de sécurité • Étui Pour plus d’informations ou un catalogue illustré complet des accessoires SENCO, demandez à votre représentant. Spécifications des Attaches F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 54 Spécifications Techniques F-15XP F-16XP F-18XP Tension 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Poids avec batterie 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Hauteur 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Longueur 12.6"...
  • Página 55 Retirez la pile, puis inspectez l'outil pour vous assurer que l'élément de contact de la pièce est libre de tout mouvement. Le piston d'entraînement est défectueux. Retourner l'outil à un représentant SENCO agréé. L'élément de contact de la pièce ou le Retourner l'outil au représentant SENCO commutateur de déclenchement sont...
  • Página 56 • Gardez votre cloueuse sans fil aussi propre et exempte de débris Que possible. • Faites l’entretien de votre outil SENCO régulièrement pour vous assurer que votre outil est productif et vous aide à gagner de l’argent sur le chantier. Voir le guide d’entretien ci-dessous pour les intervalles d’entretien recommandés.
  • Página 57 Extra Veiligheidswaarschuwingen ..................... 61 Gebruik van Het Gereedschap ..................... 62 Gebruik van De Accu ........................62 Functionele Bediening (F-15XP) ....................64 Functionele Bediening (F-16XP and F-18XP) ................. 65 Werking van Het Gereedschap ....................66 Label Referentie Accu Lader ...................... 70 Symbolen lader ..........................
  • Página 58 SYMBOLEN De volgende signaalwoorden en betekenissen zijn bedoeld om de risiconiveaus van dit product toe te lichten. SYMBOOL SIGNAAL BETEKENIS GEVAAR: Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, tot een ernstig of dodelijk letsel zal leiden. WAARSCHUWING: Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, tot een ernstig of dodelijk letsel kan leiden.
  • Página 59 Algemene Beschrijving Handgereedschap voor het aandrijven van bevestigingsmiddelen, bestaande uit een pneumatische aandrijfeenheid, een geleider en een magazijn waarin energie in een lineaire beweging wordt toegepast op een geladen bevestigingsmiddel om het bevestigingsmiddel in bepaalde materialen te drijven. General Power Tool Safety Warnings Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en WAARSCHUWING specificaties die bij dit elektrisch gereedschap worden geleverd.
  • Página 60 ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP 21. Bewaar ongebruikte elektrisch gereedschappen buiten het bereik van kinderen en sta niet toe dat het elektrisch gereedschap wordt bediend door personen die niet bekend zijn met het elektrisch gereedschap of met deze instructies. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongetrainde gebruikers.
  • Página 61 MADE IN TAIWAN / FABRIQUE EN TAIWAN / FABRICADO EN TAIWAN op het gereedschap. Als het etiket ontbreekt, bes- Kyocera Senco Europe Pascallaan 88, 8218 NJ Lelystad, The Netherlands chadigd of onleesbaar is, neem dan contact op met uw SENCO-vertegenwoordiger om kosteloos een nieuw etiket te verkrijgen.
  • Página 62 Deze handleiding bevat belangrijke veiligheids- en gebruikersinstructies voor SENCO accu laders. VB0158 Lees alle instructies en waarschuwingsmarkeringen op de acculader en de accu VB0159 voordat je een SENCO acculader gebruikt. Stel de lader niet bloot aan water, regen of sneeuw. Accu VB0213 Binnenshuis gebruiken.
  • Página 63 SENCO erkend servicecentrum. Demonteer de lader of de accu niet; breng de lader of de accu naar een door SENCO erkend servicecentrum als er onderhoud of reparatie nodig is. Onjuiste hermontage kan leiden tot gevaar voor elektrische schokken of brand.
  • Página 66 In de "contactbediening" modus kunnen spijkers op twee manieren worden aangedreven: ONTLADEN VAN HET GEREEDSCHAP, F-15XP Druk op de knop op de toevoer om de geleider los te maken van de De eerste manier: strip. Trek de strip met bevestigingsmiddelen uit de nagelkamer.
  • Página 67 Verwijder alle resterende bevestigingsmiddelen uit het magazijn. Zorg ervoor dat alle losse bevestigingsmiddelen van de strip ook worden verwijderd. Verwijder het magazijn (F-15XP) of verschaf toegang tot het vastge- lopen bevestigingsmiddel via het open magazijn (F-16XP, F-18XP). Verwijder het vastgelopen bevestigingsmiddel voorzichtig.
  • Página 68 Het gereedschap is uitgerust met een vergrendeling voor het laatste bevestigingsmiddel. Het gereedschap zal de laatste 3-6 bevestigingsmiddelen in de F-15XP niet afvuren. De F-16XP- en Dit gereedschap is uitgerust met een verstelbare riemhaak met 6 F-18XP-gereedschappen zijn zo standen voor rechts- en linkshandigen. De haak ondersteunt het ontworpen dat ze niet meer afvuren gereedschap veilig wanneer het aan balken en dakspanten hangt.
  • Página 69 Dit is nor- deren van de bevestigingsmiddelen maal en wijst niet op een probleem. uit het magazijn. Verwijder het magazijn (F-15XP) of houd het magazijn open (F-16XP en F-18XP). De accu is uitgerust met 4 LED- Herinnering! Het Fusion-ger-...
  • Página 70 Label Referentie Accu Lader MODUS LADER LABEL ICOON ACCU GEPLAATST? ROOD LICHT/GROEN LICHT Stand-by ---- UIT / UIT Evalueren Evalueren / HEET FLITS / UIT Opladen bezig AAN / UIT 80% opgeladen AAN / FLITS Volledig UIT / AAN opgeladen Onderhoud ---- UIT / FLITS...
  • Página 71 SENCO biedt een volledige lijn toebehoren voor uw SENCO gereedschap, inclusief: • Accu • Riemhaak • Acculader • Veiligheidsbril • Koffer Vraag uw vertegenwoordiger voor meer informatie of een volledige geïllustreerde catalogus van SENCO toebehoren. Specificaties Bevestigingsmiddelen F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 72 Technische Specificaties F-15XP F-16XP F-18XP Spanning 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Gewicht met accu 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Hoogte 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Lengte 12.6"...
  • Página 73 Verwijder de accu en controleer het gereedschap op vrije beweging van het werkstukcontactelement. De aandrijfzuiger is defect. Breng het gereedschap terug naar een bevoegde SENCO servicevertegenwoordiger. Het werkstukcontactelement of de trekker Breng het gereedschap terug naar een schakelaar is beschadigd. bevoegde SENCO servicevertegenwoordiger.
  • Página 74 • Houd uw Snoerloze Spijkermachine zo proper mogelijk en vrij van vuil. • Onderhoud uw SENCO gereedschap regelmatig om er zeker van te zijn dat uw gereedschap productief is en je helpt geld te verdi- enen op het werk. Zie de onderhoudsgids hieronder voor de aanbevolen onderhoudsintervallen.
  • Página 75 ................... 79 Uso de La Herramienta ......................... 80 Uso de La Batería ........................... 80 Funcionamiento (F-15XP) ....................... 82 Funcionamiento (F-16XP and F-18XP) .................... 83 Funcionamiento de La Herramienta ................... 84 Referencia de La Etiqueta Del Cargador de Baterías .............. 88 Símbolos del cargador ........................
  • Página 76 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados pretenden explicar los niveles de riesgo asociados a este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO Indica una situación de peligro que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
  • Página 77 Descripción General Herramienta manual para el accionamiento de elementos de fijación que consta de una unidad de potencia neumática, un cuerpo guía y un cargador en el que se aplica energía en un movimiento lineal a un elemento de fijación cargado con el fin de clavar el elemento de fijación en materiales definidos. Advertencias Generales de Seguridad de La Herramienta Eléctrica Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones...
  • Página 78 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA 21. Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herra- mienta eléctrica o con estas instrucciones la manejen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no formados. 22.
  • Página 79 FABRICADO EN TAIWAN en la misma. Si la etiqueta falta, está dañada o es Kyocera Senco Europe Pascallaan 88, 8218 NJ Lelystad, The Netherlands ilegible, póngase en contacto con su represen- tante de SENCO para obtener una nueva etiqueta sin coste alguno.
  • Página 80 SENCO. VB0159 Antes de utilizar un cargador de baterías SENCO, lea todas las instrucciones y las marcas de precaución en el cargador de baterías y en la batería. No exponga el cargador al agua, la lluvia o la nieve.
  • Página 81 No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna manera; llévelo a un Centro de Servicio Autorizado de SENCO. No desmonte el cargador ni el cartucho de la batería; llévelo a un Centro de Servicio Autorizado SENCO cuando se requiera servicio o reparación. Un montaje incorrecto puede suponer un riesgo de descarga eléctrica o de incendio.
  • Página 84 En el modo de "accionamiento por contacto", los clavos pueden ser accionados de dos maneras: DESCARGAR LA HERRAMIENTA F-15XP: Pulsar el botón de la zapata del alimentador para liberar el alimen- El primer modo: Pulse el lado T T T del selec- tador de la banda.
  • Página 85 Seleccione el modo secuencial para la tira. reducir la posibilidad de que usted u Retire el cargador (F-15XP) o acceda a la fijación atascada a través otras personas se lesionen. del cargador abierto (F-16XP, F-18XP). Retire con cuidado el cierre atascado.
  • Página 86 3-6 fijaciones en la herramienta Gire el botón moleteado para ajustar la apertura o para cambiar del angular F-15XP. Las herramientas lado derecho al izquierdo. Mueva la tapa de plástico negra hacia el F-16XP y F-18XP están diseñadas lado alternativo para completar el montaje.
  • Página 87 La carga de mantenimiento se indica para retirar las fijaciones del cargador. cuando la luz roja se apaga mientras Retire el cargador (F-15XP) o man- la luz verde parpadea. tenga el cargador abierto (F-16XP El paquete de baterías se calentará...
  • Página 88 Referencia de La Etiqueta Del Cargador de Baterías ICONO DE LA ETIQUETA DEL ¿SE HA INSERTADO EL PAQUETE DE LUZ ROJA/ MODO CARGADOR BATERÍAS? LUZ VERDE En espera ---- APAGADO / OFF Evaluar Evaluando / ACTIVA Sí FLASH / OFF Cargando Sí...
  • Página 89 • Batería • Gancho para el cinturón • Cargador de batería • Gafas de seguridad • Estuche Si desea más información o un catálogo completo e ilustrado de los accesorios SENCO, pregunte a su representante Especificaciones de Sujetadores F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 90 Especificaciones Técnicas F-15XP F-16XP F-18XP Tensión 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Peso con batería 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Altura 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Longitud 12.6"...
  • Página 91 Consulte el manual del operador para ver las instrucciones de eliminación de atascos. El mecanismo necesita ser reparado. Devuelva la herramienta a un representante de servicio autorizado de SENCO. La herramienta está sobrecalentada. Deje que la herramienta se enfríe y coloque una batería nueva.
  • Página 92 Asegurando la larga vida de su herramienta de acabado sin cable Bienvenido a la familia de productos de SENCO. SENCO aporta 50 años de compromiso con nuestros clientes y con los sistemas de fijación eléctrica. Nos dedicamos a asegurar que sus herramientas rindan al máximo, y entendemos que es importante asegurar la larga vida de sus herramientas.
  • Página 93 Ulteriori Avvisi di Sicurezza ......................97 Uso dello Strumento ........................98 Uso della Batteria .......................... 98 Funzionamento Operativo (F-15XP) .................... 100 Funzionamento Operativo (F-16XP and F-18XP) ................. 101 Funzionamento dell’Utensile ..................... 102 Informazioni di Riferimeno Dell’etichetta del Caricabatterie ..........106 Simboli Del Caricabatterie ......................
  • Página 94 SIMBOLI Le seguenti parole e i seguenti significati dei segnali hanno come scopo quello di spiegare i livelli di rischio associati a questo prodotto. SIMBOLI SEGNALE SIGNIFICATO PERICOLO: Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, comporterà morte o lesioni gravi. AVVERTENZA: Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe risultare in morte o lesioni gravi.
  • Página 95 Descrizione Generale Strumento elettrico di posa di dispositivi di fissaggio a mano costituito da un’unità di potenza pneu- matica, un corpo guida e un caricatore in cui l’energia viene applicata tramite un movimento lineare a un dispositivo di fissaggio caricato allo scopo di essere posato in materiali prestabiliti. Avvertenze Generali Sulla Sicurezza Degli Utensili Di Alimentazione Leggere tutti gli avvisi di sicurezza, le istruzioni, illustrazioni e...
  • Página 96 AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DEGLI ELETTROUTENSILI 21. Conservare gli utensili elettrici inattivi fuori dalla portata dei bambini e non consentire alle persone prive di familiarità con l’ali- mentatore o con queste istruzioni di utilizzarli. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti impreparati. 22.
  • Página 97 La manomissione deliberata dell’unità di azionamento potrebbe comportare il rilascio della testa di ricalco. Qualsiasi riparazione o potenziamento che richieda l’accesso alla camera di pressione può essere trattato da un rivenditore o da un centro di assistenza autorizzato Senco. Scollegare lo strumento dalla batteria mentre: •...
  • Página 98 Questo manuale contiene importanti istruzioni per la sicurezza e l’uso dei VB0158 caricabatterie SENCO. VB0159 Prima di utilizzare un caricabatterie SENCO, leggere tutte le istruzioni e le indica- zioni cautelari riguardanti caricabatterie e batteria. Non esporre il caricabatterie ad acqua, pioggia o neve. Batteria VB0213 Usare al chiuso.
  • Página 99 SENCO. Non smontare il caricabatterie o la cartuccia della batteria; portare in un centro di assistenza autorizzato SENCO quando è necessaria l'assisten- za o la riparazione. Un riassemblaggio errato potrebbe comportare un rischio di scosse elettriche o incendi.
  • Página 102 0,5 secondi, l’utensile si accenderà parte posteriore del caricatore. in modalità di azionamento a • Utilizzare solo dispositivi di contatto. Ciò è indicato dal LED fissaggio SENCO originali (vedere verde lampeggiante dell’interruttore Specifiche di Fissaggio). del selettore. • Non caricare con il contatto del pezzo in lavorazione (elemento di sicurezza) o il grilletto premuto.
  • Página 103 Quando l’utensile è in modalità di di fissaggio allentato. azionamento al contatto, se l’operatore Rimuovere il caricatore (F-15XP) o accedere al dispositivo di fissag- mantiene il grilletto per più di 3 secon- gio inceppato tramite il caricatore aperto (F-16XP, F-18XP).
  • Página 104 Lo strumento non sparerà gli ultimi 3-6 elementi di fissaggio nello Questo strumento è dotato di un gancio regolabile a 6 punti per gli strumento angolato F-15XP. Gli operatori destrimani e mancini. Il gancio supporterà lo strumento in strumenti F-16XP e F-18XP sono sicurezza quando è...
  • Página 105 Rimuovere il caricatore ricarica. Questo è normale e non (F-15XP) o tenere aperto il caricatore indica la presenza di un problema. (F-16XP e F-18XP). Ricorda! Il Fusion Tool viene caricato con aria compressa in una camera sigillata in fabbrica.
  • Página 106 Informazioni di Riferimeno Dell’etichetta del Caricabatterie ICONA DELL’ETICHETTA DEL PACCO BATTERIA LUCE ROSSA/ MODALITÀ CARICABATTERIE INSERITO? LUCE VERDE Standby ---- OFF / OFF Analisi Analisi/CALDO Sì FLASH / OFF Caricamento Sì ON / OFF Carica 80% Sì ON / FLASH Carica Completa Sì...
  • Página 107 SENCO offre una linea completa di accessori per i tuoi strumenti SENCO, tra cui: • Batteria • Gancio a cinghia • Caricabatterie • Occhiali di sicurezza • Custodia Per maggiori informazioni o un catalogo completo illustrato di accessori SENCO, rivolgersi al proprio rivenditore Specifiche del Dispositivo di Fissaggio F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 108 Specifiche Tecniche F-15XP F-16XP F-18XP Voltaggio 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Peso con Batteria Inclusa 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Altezza 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Lunghezza 12.6"...
  • Página 109 Il pistone di trasmissione è guasto. Restituire l'utensile ad un assistente tecnico autorizzato SENCO. L'elemento di contatto del pezzo in Restituire l'utensile ad un assistente tecnico lavorazione o l'interruttore del grilletto sono autorizzato SENCO.
  • Página 110 Garantire la lunga durata del Cordless Finish Tool Benvenuti nella famiglia di prodotti SENCO. SENCO vanta 50 anni di impegno nei confronti dei proprii clienti e di sistemi elettrici di fissaggio. Ci dedichiamo a garantire che i tuoi strumenti funzionino al meglio e comprendiamo l’importanza di garantire la lunga durata dei tuoi utensili. Ecco alcuni suggerimenti operativi e di assistenza.
  • Página 111 Συντηρηση........................114 Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Καρφωτικού ..............114 Επιπρόσθετες Προειδοποιήσεις Ασφαλείας ..............115 Χρήση Εργαλείου ......................116 Χρήση Μπαταρίας ......................116 Λειτουργία (F-15XP) ......................118 Λειτουργία (F-16XP and F-18XP) ..................119 Λειτουργία Εργαλείου ......................120 Επεξηγηση Ετικετας Φορτιστη Μπαταριας ..............124 Συμβολα Φορτιστη ......................125 Απόρριψη Μπαταρίας .......................125 Μεταφορά Μπαταρίας ......................125 Συντήρηση...
  • Página 112 ΣΥΜΒΟΛΑ Οι ακόλουθες προειδοποιητικές λέξεις και εξηγήσεις έχουν σκοπό την εξήγηση των επιπέδων κινδύνου που σχετίζονται με το προϊόν. ΣΥΜΒΟΛΟ ΣΗΜΑΝΣΗ ΕΞΗΓΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Υποδηλώνει μια επικίνδυνη κατάσταση η οποία αν δεν αποφευχθεί, θα έχει σαν αποτέλεσμα θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υποδηλώνει...
  • Página 113 Γενική Περιγραφή Ηλεκτρικό φορητό καρφωτικό εργαλείο με υδραυλική μονάδα κίνησης, οδηγό, και γεμιστήρα όπου εφαρμόζεται ενέργεια σε γραμμική κίνηση σε ένα καρφί που έχει γεμιστεί, με σκοπό να καρφωθεί σε καθορισμένα υλικά. Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικών Εργαλείων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τα...
  • Página 114 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ 21. Αποθηκεύστε τα αδρανή ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τα παιδιά και μην επιτρέψετε σε άτομα που δεν έχουν οικειότητα με ηλεκτρικά εργαλεία ή αυτές τις οδηγίες να χειρίζονται το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαιδευμένων...
  • Página 115 Σήμανση Κινδύνου πάνω στο εργαλείο. Αν η Kyocera Senco Europe Pascallaan 88, 8218 NJ Lelystad, The Netherlands σήμανση λείπει, έχει υποστεί ζημιά, ή δεν είναι εφικτό να διαβαστεί , να επικοινωνήσετε με τον αντιπρόσωπο σας στην SENCO για να παραλάβετε νέα σήμανση δωρεάν.
  • Página 116 Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές οδηγίες ασφαλείας και χρήσης για VB0158 τους φορτιστές μπαταριών SENCO. VB0159 Πριν την χρήση ενός φορτιστή μπαταριών SENCO, διαβάστε όλες τις οδηγίες και τις προειδοποιητικές σημάνσεις πάνω στον φορτιστή μπαταριών και στην μπαταρία. Μην εκθέσετε τον φορτιστή σε νερό, βροχή, ή χιόνι.
  • Página 117 Κέντρο Συντήρησης Εξουσιοδοτημένο από την SENCO. Μην αποσυναρμολογήσετε τον φορτιστή ή την μπαταρία· να τον πάτε σε ένα Κέντρο Συντήρησης Εξουσιοδοτημένο από την SENCO όταν χρειάζεται συντήρηση ή επισκευή. Λανθασμένη συναρμολόγηση μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή φωτιάς.
  • Página 120 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ LED Ένδειξη ON Indicator LED Ενεργοποίηση από Επαφή ΦΟΡΤΩΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ, F-15XP Αναβοσβήνοντας ON-Flashing Πιέζοντας τον διακόπτη προς την Εισαγάγετε μία λωρίδα καρφιών πλευρά με το σύμβολο T T T (όπως στο πίσω μέρος του γεμιστήρα. δείχνεται) για 0,5 δευτερόλεπτα...
  • Página 121 Επιβεβαιώστε ότι έχετε επίσης αφαιρέσει και καρφιά που έχουν ξεκινήσετε ξανά. απελευθερωθεί από την ταινία. Μην επιλέγετε την λειτουργία Αφαιρέστε τον γεμιστήρα (F-15XP) ή αποκτήστε πρόσβαση ενεργοποίησης από επαφή όταν στο καρφί που έχει προκαλέσει εμπλοκή μέσω του ανοιχτού δουλεύετε σε σκαλωσιές, σκάλες, γεμιστήρα...
  • Página 122 λειτουργία. Το εργαλείο έχει λειτουργία κλειδώματος καρφιών. Το εργαλείο δεν θα καρφώσει τα τελευταία 3–6 καρφιά στο εργαλείο υπό γωνία F-15XP. Τα εργαλεία F-16XP και F-18XP είναι σχεδιασμένα να σταματήσουν να καρφώνουν αφού έχει καρφωθεί το τελευταίο καρφί. Αυτή η...
  • Página 123 την επιφάνεια εργασίας. τους άλλους. Ακολουθήστε τις οδηγίες αδειάσματος για να αφαιρέσετε τα καρφιά από τον γεμιστήρα. Αφαιρέστε τον γεμιστήρα (F-15XP) ή κρατήστε τον γεμιστήρα ανοιχτό (F-16XP και F-18XP). Να θυμάστε! Το εργαλείο LED Ένδειξης ON Πάντα να απενεργοποιείτε το...
  • Página 124 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Μετά από κανονική χρήση, Η μπαταρία έχει τέσσερεις χρειάζονται 45 λεπτά φόρτισης για έγχρωμες ενδείξεις LED μέσα να φορτίσει πλήρως. σε ένα πλαίσιο στο σώμα της μπαταρίας. Αυτά τα 4 LED Μέγιστος χρόνος φόρτισης μιας υποδεικνύουν την κατάσταση της ώρας...
  • Página 125 Η SENCO προσφέρει μια πλήρη σειρά εξαρτημάτων για τα εργαλεία SENCO σας, όπως: • Μπαταρία • Άγκιστρο Ζώνης • Φορτιστής Μπαταριών • Γυαλιά Ασφαλείας • Τσάντα Αποθήκευσης Για περισσότερες πληροφορίες ή έναν πλήρως εικονογραφημένο κατάλογο εξαρτημάτων Senco, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο πωλήσεών σας.
  • Página 126 Προδιαγραφές Καρφιών F-15XP F-16XP F-18XP .062 in. .050 in. 1,57 mm 1,27 mm Code Code Inches Inches M001000 .072 in. AX10 M001001 AX11 Κωδικός 1,83 mm M001002 1 1/4 AX13 Ίντσες Χιλιοστά M001003 1 1/2 AX10 AX15 1 1/4 AX11...
  • Página 127 κινείται ελεύθερα το στοιχείο επαφής με το αντικείμενο εργασίας. Το πιστόνι του οδηγού έχει βλάβη. Επιστρέψτε το εργαλείο σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο συντήρησης της SENCO. Το στοιχείο επαφής με το αντικείμενο Επιστρέψτε το εργαλείο σε εργασίας ή η σκανδάλη έχει βλάβη. εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο συντήρησης...
  • Página 128 Εξασφάλιση της μακροζωίας του Ασύρματου Εργαλείου σας Καλωσορίσατε στην οικογένεια προϊόντων της SENCO. Η SENCO φέρνει 50 χρόνια δέσμευσης προς τους πελάτες μας, και προς τα ηλεκτρικά συστήματα καρφώματος. Έχουμε αφοσίωση στον σκοπό μας, το να εξασφαλίζουμε ότι τα εργαλεία σας λειτουργούν με τον...
  • Página 129 .................... 142 Laddarsymboler ..........................142 Återvinning av batteri ........................142 Batteritransport ..........................142 Underhåll ............................143 Tillbehör ............................143 SENCO erbjuder många tillbehör till dina SENCO-verktyg, inklusive: ....... 143 Specificationer för fästdon ......................143 Tekniska Specifikationer ......................144 Ljudnivå/Vibrationsinformation ....................144 Felsökning...
  • Página 130 SYMBOLER Följande signalord och meningar har syftet att förklara risknivåerna associerade med den här produkten. SYMBOL SIGNAL BETYDER FARA: Indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kommer resultera i dödsfall eller allvarliga skador. VARNING: Indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kan resultera i dödsfall eller allvarliga skador.
  • Página 131 Allmän Beskrivning Handhållen och eldriven spikpistol som består av en pneumatisk kraftenhet, guidekropp och magasin där kraften appliceras i en linjär rörelse till ett laddat fästdon med syfte att driva in fästdonet i definierade material. Allmänna Säkerhetsvarningar för Elverktyg Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer VARNING som medföljer detta elverktyg.
  • Página 132 ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG 24. Använd elverktyget, dess tillbehör och bits etc. enligt dessa instruktioner. Ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Att använda elverktyget till något det är inte ämnat för kan resultera i en farlig situation. 25.
  • Página 133 Använd inte verktyget utan etiketten Fara på MADE IN TAIWAN / FABRIQUE EN TAIWAN / FABRICADO EN TAIWAN verktyget. Om etiketten saknas, är skadad eller Kyocera Senco Europe Pascallaan 88, 8218 NJ Lelystad, The Netherlands oläslig, kontakta din SENCO-representant för att få en ny etikett kostnadsfritt.
  • Página 134 SPARA INSTRUKTIONERNA VB0157 Den här manualen innehåller viktigt säkerhets- och driftinformation för SENCO batteriladdare. VB0158 Innan du använder en SENCO batteriladdare, läs alla instruktioner och säker- VB0159 hetsmarkeringar på batteriladdaren och batteriet. Utsätt inte laddaren för vatten, regn eller snö. Batteri VB0213 Använd inomhus.
  • Página 135 Använd inte laddaren om den har fått en hård smäll, tappats eller på annat sätt skadats; ta den till ett SENCO-auktoriserat servicecenter. Montera inte isär laddaren eller batteripatronen; ta med den till ett SENCO-auktoriserat servicecenter när det krävs service eller lagning. Felaktig montering kan resultera i elchock eller eldsvåda.
  • Página 138 VERKTYGSDRIFT Indikator-LED Sekvens LADDA VERKTYGET, F-15XP PÅ - Fast ljus Genom att trycka på sidan om För in spikremsan baktill på lägesknappen mot T-symbolen (på magasinet. bilden) i 0,5 sekund startar verktyget • Använd endast äkta fästdon från i sekvensläge. Detta indikeras SENCO (se Fästdonsspecifika-...
  • Página 139 Om arbetsstyckets kontakt är akti- Ta bort magasinet (F-15XP) eller få tag i fästdonet som har fastnat verad i mer än 10 sekunder måste via det öppna magasinet (F-16XP, F-18XP). denna släppas för att börja om.
  • Página 140 Det här verktyget är utrustat med en justerbar bälteskrok för 6 ta bort fästdonen från magasinet. positioner som passar för både höger- och vänsterhänta personer. Ta bort magasinet (F-15XP) eller Kroken stödjer verktyget på ett säkert sätt när du arbetar från balkar håll magasinet öppet (F-16XP och och takbjälkar.
  • Página 141 Ladda aldrig ett fulladdat batteri. Överladdning förkortar batteriets indikerar ett defekt batteripack. serviceliv. Lämna in batteripacket till ditt Auktoriserat Ladda var 4-6:e månad. Authorized service- närmaste SENCO-auktoriserade Service center Center servicecenter för inspektion eller byte. Ett fast rött ljus indikerar att batteriet laddas.
  • Página 142 Etikettreferens För Batteriladdare LÄGE ETIKETTIKON FÖR LADDARE ÄR BATTERIPACKET ISATT? RÖTT LJUS/ GRÖNT LJUS Standby ---- AV/AV Utvärdera Utvärderar/VARM BLINKAR/AV Laddar PÅ/AV 80% laddad PÅ/BLINKAR Fulladdad AV/PÅ Underhåll ---- AV/BLINKAR Defekt BLINKAR/BLINKAR LADDARSYMBOLER SYMBOL SIGNAL SYMBOL SIGNAL Utsätt ej för vatten, regn eller snö. Använd inomhus.
  • Página 143 SENCO erbjuder många tillbehör till dina SENCO-verktyg, inklusive: • Batteri • Bälteskrok • Batteriladdare • Skyddsglasögon • Fodral För mer information eller en komplett illustrerad katalog av alla tillbehör från SENCO, fråga din representant Specificationer för fästdon F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 144 Tekniska Specifikationer F-15XP F-16XP F-18XP Spänning 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Vikt med batteri 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Höjd 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Längd...
  • Página 145 Matningskolven har ett fel. Lämna in verktyget till en auktoriserad SENCO-representant. Arbetsstyckets kontaktelement eller avtrycka- Lämna in verktyget till en auktoriserad rens knappar är skadade. SENCO-representant. Verktyget matar inte fästdonen till önskat Felaktig inställning av drivdjupet.
  • Página 146 • För att maximera batterilivet ska du följa förvaringsrekommendationerna och laddningsrekommendationerna i den här manualen. • Håll din sladdlösa spikpistol ren från smuts. • Serva ditt SENCO-verktyg periodvis för att försäkra att verktyget är produktivt och hjälper dig att tjäna pengar på ditt jobb. Läs serviceguiden nedan för rekommenderade serviceintervall.
  • Página 147 ..................150 Ekstra Sikkerhetsadvarsler ....................... 151 Bruk av Verktøy ..........................152 Batteribruk ............................ 152 Funksjonell Drift (F-15XP) ......................154 Funksjonell Drift (F-16XP and F-18XP) ..................155 Verktøyoperasjon ........................156 Referanser For Batterilader ....................... 160 Ladesymboler ..........................160 Resirkulering av batteri ......................... 160 Transport av batteri ........................
  • Página 148 SYMBOLER De følgende signalordene og betydningene vil gi en forklaring på hvor mye risiko som er assosiert med dette produktet. SYMBOL SIGNAL BETYDNING FARE: Indikerer en farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, vil resultere i alvorlig skade eller død. ADVARSEL: Indikerer en farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i alvorlig skade eller død.
  • Página 149 Generell Beskrivelse Denne håndholdte spikerpistolen består av en pneumatisk kraftenhet, styreenhet og magasin der ener- gi føres i en lineær bevegelse til et magasin med spiker for å skyte spiker inn i definerte materialer. Generell Sikkerhetsadvarsler for Elektrisk Verktøy Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner ADVARSEL som følger med dette elektriske verktøyet.
  • Página 150 GENERELL SIKKERHETSADVARSEL FOR ELEKTRISK VERKTØY 24. Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør og verktøydeler osv. i samsvar med disse instruksjonene, med tanke på arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av det elektriske verktøyet til andre operasjoner enn det som er beregnet, kan føre til en farlig situasjon. 25.
  • Página 151 Bevisst tukling med driverenheten kan føre til at driveren løsner. Enhver reparasjon eller oppgradering som krever tilgang til trykkammeret kan håndteres av en autorisert Senco-for- handler eller servicesenter. Koble verktøyet fra batteriet når: •...
  • Página 152 LAGRE DISSE INSTRUKSJONENE VB0157 Denne håndboken inneholder viktige sikkerhets- og driftsinstruksjoner for SENCO-batteriladere. VB0158 Før du bruker en SENCO-batterilader, må du lese alle instruksjonene og ad- VB0159 varslene på batteriladeren og batteriet. Ikke utsett laderen for vann, regn eller snø. Batteri VB0213 Bruk innendørs.
  • Página 153 Ikke bruk laderen hvis ledning eller støpselet er skadet. Hvis den er skadet, må den skiftes ut umiddelbart av en kvalifisert servicetekniker. Ikke bruk laderen hvis den har fått et hardt slag, falt eller på annen måte er skadet; ta den med til et SENCO-autorisert servicesenter.
  • Página 156 Sett inn stripen med spiker bak på T-symbolet (som vist) i 0,5 sek. Slås magasinet. verktøyet på i sekvensiell modus. • Bruk kun originale SENCO-spiker Dette indikeres av et fast grønt lys (se Spesifikasjoner for spikerne). på knappen. • Ikke lad magasinet når verktøyet...
  • Página 157 Hvis verktøyets kontaktelement eventuelt løse spiker fra stripen også er fjernet. er aktivert i mer enn 10 sekunder, Fjern magasinet (F-15XP) eller få tilgang til den fastkjørte spikeren må kontakten med arbeidsemnet via det åpne magasinet (F-16XP, F-18XP). avsluttes for å starte på nytt.
  • Página 158 Følg instruksjonene for fjerning av spiker fra magasinet. Dette verktøyet er utstyrt med en justerbar beltehake med 6 posis- Fjern magasinet (F-15XP) eller joner for personer som er høyre- og venstrehendt. Kroken støtter hold magasinet åpent (F-16XP og verktøyet når du henger i bjelker og takbjelker.
  • Página 159 Tips for å opprettholde maksimal levetid: Returner batteripakken til Autorisert Authorized Lad batteripakken før den er helt utladet. Stopp alltid bruk av service- nærmeste SENCO autoriserte Service verktøy og lad batteriet når du merker en endring i effekten på senter Center servicesenter for inspeksjon eller verktøyet.
  • Página 160 Referanser For Batterilader MODUS LADEIKON ER BATTERIPAKKEN SATT I? RØDT LYS / GRØNT LYS Standby ---- AV / AV Evaluer Evaluerer / HOT BLINKENDE / AV Lader PÅ / AV 80% Ladet PÅ / BLINKENDE Fulladet AV / PÅ Vedlikehold ---- AV / BLINKENDE Defekt...
  • Página 161 SENCO tilbyr et komplett utvalg av tilbehør til SENCO-verktøyene dine, inkludert: • Batteri • Beltekrok • Batterilader • Vernebriller • Koffert For mer informasjon eller en komplett illustrert katalog med SENCO-tilbehør, spør din representant Fastener Specifications F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 162 Tekniske Spesifikasjoner F-15XP F-16XP F-18XP Spenning 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Batterivekt 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Høyde 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Lengde 12.6" (32.0 cm) 11.6"...
  • Página 163 Verktøyets kontaktelement er fastlåst. Fjern batteriet, inspiser verktøyet og sørg for at det er fri bevegelse på verktøyets kontaktelement. Driveranslaget har feilet. Returner verktøyet til autorisert SENCO- servicerepresentant. Verktøyets kontaktelement eller avtrekker Returner verktøyet til autorisert SENCO- er skadet. servicerepresentant.
  • Página 164 • • Hold den trådløse spikerpistolen så ren og fri for rusk som mulig. • • Vedlikehold SENCO-verktøyet ditt med jevne mellomrom for å sikre at verktøyet ditt er så effektivt som mulig. Se serviceveilednin- gen nedenfor for anbefalte serviceintervaller.
  • Página 165 Naulaimen Turvallisuusvaroitukset ..................168 Ylimääräiset Turvallisuusvaroitukset ..................169 Työkalun Käyttö ........................... 170 Akun Käyttö ..........................170 Toiminnallisuus (F-15XP) ......................172 Toiminnallisuus (F-16XP and F-18XP) ................... 173 Työkalun Käyttö ........................... 174 Akkulaturin Merkinnät ........................ 178 Laturisymbolit ..........................178 Akun hävittäminen ........................178 Akun kuljettaminen ........................
  • Página 166 SYMBOLIT Seuraavien huomiosanojen ja merkitysten tarkoituksena on selittää tähän tuotteeseen liittyvien riskien tasot SYMBOLI SIGNAALI MERKITYS VAARA: Ilmaisee vaarallisen tilanteen, joka aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman, jos sitä ei vältetä. VAROITUS: Ilmaisee vaarallisen tilanteen, joka voi aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman, jos sitä ei vältetä.
  • Página 167 Yleinen kuvaus Käsikäyttöinen voimakiinnitystyökalu, joka koostuu pneumaattisesta virtalähteestä, ohjainrungosta ja lippaasta, jossa energiaa kohdistetaan kuormitettuun kiinnittimeen lineaarisessa liikkeessä kiinnitti- men ajamiseksi tiettyyn materiaaliin. Yleiset Voimatyökalun Turvallisuusohjeet Lue kaikki tämän voimatyökalun mukana toimitettavat turvallisuusvaroituk- VAROITUS set, ohjeet, kuvat ja tiedot. Alla luetteloitujen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan vammaan.
  • Página 168 YLEISET VOIMATYÖKALUN TURVALLISUUSOHJEET 23. Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina. Hyvin huolletut terävät leikkaustyökalut takertuvat epätodennäköisemmin ja niitä on helpompi hallita. 24. Käytä voimatyökalua, lisävarusteita ja työkalujen vaihdettavia osia jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja ota huomioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Voimatyökalun käyttö muihin kuin ilmaistuihin käyttötarkoituksiin voi aiheuttaa vaaratilanteen. 25.
  • Página 169 Älä käytä työkalua ilman vaaramerkintää. MADE IN TAIWAN / FABRIQUE EN TAIWAN / FABRICADO EN TAIWAN Mikäli merkintä on kadonnut, vaurioitunut tai Kyocera Senco Europe Pascallaan 88, 8218 NJ Lelystad, The Netherlands lukukelvoton, ota yhteyttä SENCO-edustajaasi saadaksesi uuden merkinnän ilmaiseksi.
  • Página 170 Akun Käyttö LATURIN JA AKKUKOTELON LISÄTURVALLISUUSOHJEET LATURI SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET VB0157 Tässä käsikirjassa on tärkeitä SENCO-akkulaturien turvallisuus- ja käyttöohjeita. Ennen SENCO-akkulaturin käyttöä lue kaikki ohjeet ja varoitusmerkinnät akkula- VB0158 turissa ja akussa. VB0159 Älä altista laturia vedelle, sateelle tai lumelle. Akku VB0213 Käytä...
  • Página 171 Mikäli virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, älä käytä laturia. Mikäli johto tai pistoke on vaurioitunut, pyydä pätevää huoltomiestä vaihtamaan se. Älä käytä laturia, mikäli se on ollut terävän iskun alaisena, se on pudotettu tai vaurioitunut millään tavalla; vie laturi SENCO:n valtuuttamaan huoltokeskukseen.
  • Página 174 TYÖKALUN KÄYTTÖ LED-ilmaisin Peräkkäinen TYÖKALUN LATAAMINEN, F-15XP ON-palaa Paina valintakytkimen puolelta Laita naulanauha lippaan takaosaan. T-symbolia päin (kuten kuvassa • Käytä ainoastaan aitoja näkyy) 0,5 sekunnin ajan. Tämä SENCO-kiinnittimiä (katso asettaa työkalun peräkkäistilaan. Kiinnitintiedot). Tätä ilmaistaan valintakytkimen • Älä lataa työkappalekoskettimen palavalla vihreällä...
  • Página 175 Tyhjennä lippaassa olevat kiinnittimet. Varmista, että kaikki irralliset Mikäli työkappalekosketinele- kiinnittimet poistetaan nauhasta. mentti aktivoidaan yli kymmeneksi Poista lipas (F-15XP) tai poista juuttunut kiinnitin avoimen lippaan sekunniksi, työkappalekosketin kautta (F-16XP, F-18XP). on vapautettava ja työ aloitettava uudelleen. Poista jumissa oleva kiinnitin varovasti.
  • Página 176 Älä osoita työkalun nenää itseäsi tai muita päin. Poista kiinnittimet lippaasta seuraamalla tyhjentämisohjeita. Poista lipas (F-15XP) tai jätä lipas auki (F-16XP ja F-18XP). Tämä työkalu on varustettu säädettävällä kuusiasentoisella hihnak- Muista! Fusion-työkalu on oukulla vasen- ja oikeakätisille käyttäjille. Koukku tukee työkalua ladattu paineilmalla tehdassuljetussa palkeista ja piiruista roikkuessa.
  • Página 177 Vilkkuva punainen = 0-15 % lataustaso Vilkkuva punainen ja vihreä valo Palava punainen = 16-25 % ilmaisevat viallisen akun. lataustaso Palauta akku lähimpään SENCO:n Valtuutettu Authorized huoltoke- Palava punainen ja oranssi = 26-50 valtuuttamaan huoltokeskukseen Service skus...
  • Página 178 Akkulaturin Merkinnät TILA LATURIMERKINTÄ AKKU LIITETTYNÄ? PUNAINEN VALO / VIHREÄ VALO Valmiustila ---- OFF/OFF Arviointi Arvioidaan/KUUMA Kyllä VILKKUU/OFF Lataa Kyllä ON/OFF 80 % varaustaso Kyllä ON/VILKKUU Täyteen ladattu Kyllä OFF/ON Huolto ---- Kyllä OFF/VILKKUU Viallinen Kyllä VILKKUU/VILKKUU LATURISYMBOLIT SYMBOLI SIGNAALI SYMBOLI SIGNAALI Älä...
  • Página 179 Lisävarusteet SENCO tarjoaa kattavan lisävarusteiden valikoiman SENCO-työkaluihisi, mukaan lukien: • Akku • Hihnakoukku • Akkulaturi • Turvalasit • Säilytyskotelo Ota yhteys edustajaasi saadaksesi lisätietoja tai täydellisen katalogin SENCO-lisävarusteista Kiinnittimen Tiedot F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in. 1,57 mm...
  • Página 180 Tekniset Tiedot F-15XP F-16XP F-18XP Jännite 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Paino akun kanssa 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Korkeus 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Pituus 12.6"...
  • Página 181 Akku on purkautunut tai kenno on tyhjä. Korvaa tai lataa akku. Työkappalekosketinelementti on jumissa. "Poista akku ja tarkasta työkalu varmistaaksesi työkappalekoskettimen vapaan liikkuvuuden." Käyttömäntä epäonnistui. Palauta työkalu valtuutetulle SENCO- huoltoedustajalle. Työkappalekosketinelementti tai liipaisin on Palauta työkalu valtuutetulle SENCO- vaurioitunut. huoltoedustajalle. Työkalu ei aja kiinnitintä haluttuun syvyyteen.
  • Página 182 • Akunkeston maksimoimiseksi noudata tämän käyttöohjeen säilytys- ja lataussuosituksia. • Pidä langaton naulaimesi mahdollisimman puhtaana ja roskattomana. • Huolla SENCO-työkaluasi säännöllisesti varmistaaksesi, että työkalu on tuottoisa ja auttaa sinua tienaamaan rahaa työn aikana. Katso alla oleva huolto-opas suositeltuja huoltovälejä varten.
  • Página 183 ..................186 Yderligere Sikkerhedsadvarsler ....................187 Brug af Værktøj ..........................188 Brug af Batteri ..........................188 Funktionel Betjening (F-15XP) ..................... 190 Funktionel Betjening (F-16XP and F-18XP) .................. 191 Betjening af Værktøjet ........................ 192 Batteriopladeretiketreference ....................196 Opaldersymboler ........................... 196 Batteribortskaffelse ........................196 Batteritransport ..........................
  • Página 184 SYMBOLER De følgende signalord og betydninger er beregnet til at forklare risikoniveauet forbundet med dette produkt. SYMBOL SIGNAL BETYDNING FARE: Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil medføre død eller alvorlig personskade. ADVARSEL: Angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
  • Página 185 Generel Beskrivelse Håndholdt el-fastgørelsesværktøj, der består af en pneumatisk kraftenhed, føringslegeme og magasin, hvor energi tilføres i en lineær bevægelse til et fyldt fastgørelsesværktøj med det formål at føre søm ind i definerede materialer. Generelle Sikkerhedsadvarsler for El-værktøj Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, ADVARSEL der følger med el-værktøjet.
  • Página 186 GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR ELVÆRKTØJ 24. Brug el-værktøjet og tilbehør, osv. i overensstemmelse med disse instruktioner og under hensyntagen til arbejdet og arbejdsfor- holdet. Anvendelse af el-værktøjet til andre formål end dem, der er tilsigtede, kan resultere i farlige situationer. 25. Hold håndtag og gribeoverflader tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte håndtag og gribeoverflader tillader ikke sikker håndtering og kontrol over værktøjet i uventede situationer BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRKTØJ 26.
  • Página 187 Bevidst manipulation med affyringskonstruktionen kan resultere i frigørelse af affyringsvejen. Enhver reparation eller opgradering, der kræver adgang til trykkammeret, kan håndteres af en autoriseret Senco-for- handler eller servicecenter. Frakobl værktøjet fra batteriet når: •...
  • Página 188 GEM DISSE INSTRUKTIONER VB0157 Denne manual indeholder vigtige sikkerheds- og betjeningsinstruktioner for SENCO-batteriopladere. VB0158 Før du bruger en SENCO-batterioplader, bør du læse alle instruktionerne og VB0159 advarselsmarkeringer på batterioplader og batteri. Udsæt ikke opladeren for vand, regn eller sne. Batteri VB0213 Brug indendørs.
  • Página 189 Brug ikke opladeren med en beskadiget ledning eller stik. Hvis beskadiget skal den erstattes øjeblikkeligt af en kvalificeret serviceperson. Brug ikke opladeren, hvis den har modtaget et hårdt slag, været tabt eller på anden vis beskadiget; tag den til et SENCO autoriseret servicecen- ter.
  • Página 192 Indsæt sømstrimlen på bagsiden af mod T-symbolet (som vist) i 0,5 magasinet. sekunder vil tænde for værktøjet • Brug kun ægte SENCO-søm (Se i sekventieltilstand. Dette angives Sømspecifikationer). af det solide, grønne LED-lys på • Lad ikke under kontakt med ar- knappen.
  • Página 193 Aflad alle resterende søm i magasinet. Sørg for, at ethvert løst søm Hvis kontaktelementet er aktiveret fra strimlen også fjernes. i mere end 10 sekunder, skal Fjern magasinet (F-15XP) eller tilgå det fastklemte søm via det åbne kontaktelementet frigøres for at magasin (F-16XP, F-18XP). starte igen.
  • Página 194 Peg værktøjets næse væk fra dig selv og andre. Følg afladningsinstruktionerne for at fjerne søm fra magasinet. Fjern magasinet (F-15XP) eller hold magasinet åbent (F-16XP og Værktøjet er udstyret med en justerbart 6-positioners bæltekrog F-18XP). for højre- og venstrehåndede brugere. Krogen vil sikkert støtte værktøjet, når det hænger fra bjælker og spær.
  • Página 195 VÆRKTØJSBETJENING Fjern fastklemte søm med en tang Efter normal brug kræves 45 minut- eller skruetrækker. ters opladningstid for fuld opladning. Manipulér ikke med affyringskon- En maksimal opladningstid på 1 struktionen. time kræves for at genoplade en helt afladet batteripakke. Sæt magasinet på igen eller luk magasinet.
  • Página 196 Batteriopladeretiketreference TILSTAND OPLADERETIKETIKON ER BATTERIPAKKEN INDSAT? RØDT LYS/GRØNT LYS Standby ---- SLUKKET / SLUKKET Evaluerer Evaluerer / VARM FLASH / SLUKKET Oplader TÆNDT / SLUKKET 80% Opladet TÆNDT / FLASH Fuldt Opladet SLUKKET / TÆNDT Vedligeholdelse ---- SLUKKET / FLASH Defekt FLASH / FLASH OPALDERSYMBOLER...
  • Página 197 SENCO tilbyder en fuld serie af tilbehør til dine SENCO-værktøjer, herunder: • Batteri • Bæltekrog • Batterioplader • Sikkerhedsbriller • Kasse For flere oplysninger eller et komplet, illustreret katalog over SENCO-tilbehør, bedes du kontakte din repræsentant Sømspecifikationer F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 198 Tekniske Specifikationer F-15XP F-16XP F-18XP Spænding 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Vægt med Batteri 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Højde 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Længde...
  • Página 199 Kontaktelementet sidder fast. Fjern batteri og undersøg at kontaktelementet kan bevæge sig frit Affyringsstemplet mislykkedes. Returnér værktøjet til en autoriseret SENCO-servicerepræsentant. Kontaktelement eller knapper er beskadigede. Returnér værktøjet til en autoriseret SENCO-servicerepræsentant. Værktøjet kører ikke sømmet til den ønskede Forkert dybdeindstilling.
  • Página 200 • Hold din Trådløse Sømpistol så ren og fri af snavs som muligt. • Vedligehold dit SENCO-værktøj med jævne mellemrum for at sikre, at dit værktøj er produktivt og hjælper dig med at tjene penge på dit arbejde. Se vejledningen nedenfor for anbefalede serviceintervaller.
  • Página 201 ..............204 Дополнительные предупреждения о технике безопасности ........205 Использование инструмента ..................206 Использование батареи ....................206 Функциональное Управление (F-15XP) ................208 Функциональное Управление (F-16XP and F-18XP) ............209 Работа с инструментом ....................210 Наименование На Этикетке Зарядного Устройства ..........214 Символы Зарядного Устройства ..................214 Утилизация Батареи ......................214 Транспортировка...
  • Página 202 СИМВОЛЫ Следующие ключевые слова и значения предназначены для объяснения уровней риска, связанного с данным продуктом. СИМВОЛ СИГНАЛ ЗНАЧЕНИЕ ОПАСНО: Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к смерти или серьезным травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к смерти...
  • Página 203 Основное описание Ручной приводной инструмент для силового крепежа, состоящий из пневматического силового агрегата, направляющего корпуса и магазина, где давление подается линейным движением на нагруженный крепежный элемент с целью приведения крепежного элемента в определенные материалы. Общие предупреждения о безопасности при работе с электроинструментом...
  • Página 204 ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА 20. Отсоедините вилку от источника питания и/или извлеките аккумулятор (если он съемный) из электроинструмента, прежде чем производить какие-либо регулировки, менять принадлежности или отправить инструмент на хранение. Такие превентивные меры безопасности снижают риск случайного запуска электроинструмента. 21.
  • Página 205 поршня/привода, коробка передач, упор поршня и направляющий корпус, являются частью узла привода. Преднамеренное вмешательство в сборку привода может привести к высвобождению механизма затвора. Любой ремонт или модернизация, требующие доступа к барокамере, должны выполняться авторизованным дилером Senco или сервисным центром. Отсоединяйте инструмент от аккумуляторной батареи при: • Окончании работы с инструментом...
  • Página 206 Это руководство содержит важные инструкции по технике безопасности и VB0157 эксплуатации зарядных устройств SENCO. VB0158 Перед использованием зарядного устройства SENCO ознакомьтесь со всеми инструкциями и предупреждающими надписями на зарядном устройстве и VB0159 батарее. Не подвергайте зарядное устройство воздействию воды, дождя или снега.
  • Página 207 Если требуется техническое обслуживание или ремонт зарядного устройства, не разбирайте его или аккумуляторный картридж; отнесите его в авторизованный сервисный центр SENCO. Неправильная сборка может привести к поражению электрическим током или возгоранию. Чтобы снизить риск поражения электрическим током, выньте зарядное устройство из розетки, прежде чем приступать к техническому...
  • Página 210 РАБОТА С ИНСТРУМЕНТОМ LED Индикатор Контактный режим ЗАГРУЗКА ИНСТРУМЕНТА, F-15XP Indicator LED СВЕТИТСЯ-Мигает Нажатие с боковой стороны Вставьте полоску гвоздей в ON-Flashing переключателя в направлении заднюю часть магазина. символа T T T (как показано • Используйте только на рисунке) в течение 0,5 оригинальные...
  • Página 211 Убедитесь, что все свободные крепежные детали из ленты также спусковой крючок. удалены. Не выбирайте контактный режим Извлеките магазин (F-15XP) чтобы добраться к заклинившему срабатывания при работе на гвоздю через открытый магазин (F-16 XP, F18 XP). строительных лесах, лестницах Осторожно вытащите застрявший крепеж.
  • Página 212 не будет срабатывать на переключиться с правой стороны на левую. Переместите черную 3-6 последних крепежах пластиковую крышку на другую сторону, чтобы завершить сборку. (модель F-15XP). Модели F16 XP и F-18 XP настроены на По возможности держите прекращение срабатывания инструмент под прямым углом к...
  • Página 213 обслуживании отображается, чтобы извлечь крепежные детали когда красный индикатор гаснет, а из магазина. зеленый мигает. Извлеките магазин (F-15XP) или Во время зарядки аккумуляторная держите его открытым (F-16 XP и батарея станет слегка теплой F-18 XP). на ощупь. Это нормально и не...
  • Página 214 Наименование На Этикетке Зарядного Устройства ЗНАЧОК ЭТИКЕТКИ АККУМУЛЯТОР КРАСНЫЙ СВЕТ / РЕЖИМ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА ВСТАВЛЕН? ЗЕЛЕНЫЙ СВЕТ Режим ---- Нет ВЫКЛ / ВЫКЛ ожидания Оценивание Тестирование / ГОРЯЧО Да МИГАЕТ / ВЫКЛ Зарядка Да ВКЛ / ВЫКЛ 80% заряда Да ВКЛ...
  • Página 215 SENCO предлагает полную линейку аксессуаров для ваших инструментов включая: • Батарея • Крючок для ремня • Зарядное устройство для аккумулятора • Защитные очки • Футляр Для получения дополнительной информации или полного иллюстрированного каталога аксессуаров SENCO обратитесь к своему представителю Технические Характеристики Крепежных Деталей F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 216 Технические Характеристики F-15XP F-16XP F-18XP Напряжение 18 вольт литий-ионный 18 вольт литий-ионный 18 вольт литий-ионный Вес с батареей 6,8 фунта (3,1 кг) 6.7 фунта (3.1 кг) 6.6 фунта (3.0 кг) Высота 12,5" (31,8 см) 12.4" (31.5 см) 12.5" (31.6 см) Длина...
  • Página 217 Извлеките аккумулятор, затем осмотрите инструмент, чтобы убедиться в свободном перемещении контактного элемента. Приводной поршень вышел из строя. Отнесите инструмент авторизованному представителю сервисной службы SENCO. Поврежден контактный элемент или Отнесите инструмент авторизованному триггерные переключатели. представителю сервисной службы SENCO. Инструмент не загоняет крепеж на нужную...
  • Página 218 Обеспечение длительного срока службы вашего инструмента Cordless Finish Добро пожаловать в семейство продуктов SENCO. Более 50 лет, мы сохраняем приверженность нашим клиентам, разрабатывая системы силового крепления. Мы стремимся к тому, чтобы наши инструменты работали наилучшим образом, и мы понимаем, как важно...
  • Página 219 Dodatkowe Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa ............223 Korzystanie z Narzędzia ......................224 Korzystanie z Akumulatora ......................224 Prawidłowe Działanie (F-15XP) ....................226 Prawidłowe Działanie (F-16XP and F-18XP) ................227 Obsługa Narzędzia ........................228 Oznaczenie Etykiety Ładowarki ....................232 Symbole Na Ładowarce ........................ 232 Utylizacja baterii..........................
  • Página 220 SYMBOLE Poniższe wyrażenia ostrzegawcze zostały zastosowane w celu wyjaśnienia różnych poziomów ryzyka wiążących się z użytkowaniem tego produktu. SYMBOL SYGNAŁ ZNACZENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO: Wskazuje na niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń.
  • Página 221 Ogólny Opis Gwoździarka składa się z pneumatycznego zespołu napędowego, korpusu prowadzącego i magazynka, w którym energia jest przykładana ruchem liniowym do załadowanego elementu złącznego w celu wbicia elementu złącznego w określone materiały. Ogólne Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa Elektronarzędzi Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, OSTRZEŻENIE instrukcje, ilustracje i dane techniczne dostarczone z tym elektro- narzędziem.
  • Página 222 OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZI 21. Nieużywane elektronarzędzia przechowuj poza zasięgiem dzieci i nie pozwalaj osobom niezaznajomionym z elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją obsługi elektronarzędzia obsługiwać urządzenia. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolon- ych użytkowników. 22. Konserwuj elektronarzędzia i akcesoria. Sprawdź, czy nie ma braku współosiowości, części ruchome nie są związane, nie występują...
  • Página 223 Celowe manipulowanie zespołem napędowym może spowodować uwolnieniem łącznika z gwoźdźiarki. Wszelkie naprawy lub modernizacje wymagające dostępu do komory ciśnieniowej mogą być wykonywane przez autoryzowanego dealera lub centrum serwisowym Senco. Odłącz narzędzie od akumulatora, gdy: • Znajduje się poza nadzorem lub kontrolą operatora.
  • Página 224 ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ Niniejsza instrukcja zawiera ważne instrukcje bezpieczeństwa i obsługi ładowarki VB0158 SENCO VB0159 Przed użyciem ładowarki SENCO przeczytaj wszystkie instrukcje i oznaczenia ostrzegawcze znajdujące się na ładowarce i baterii. Nie wystawiaj ładowarki na działanie wody, deszczu lub śniegu. Akumulator VB0213 Używaj w pomieszczeniu.
  • Página 225 Nie używaj ładowarki, jeśli została silnie uderzona, upuszczona lub w jakikolwiek inny sposób uszkodzona; zanieś ją do autoryzowanego centrum serwisowego SENCO. Nie rozbieraj ładowarki ani akumulatora; zabierz go do autoryzowanego centrum serwisowego SENCO, kiedy wymagana jest usługa lub napra- wa. Nieprawidłowy ponowny montaż może spowodować ryzyko porażenia prądem lub pożaru."...
  • Página 228 Naciśnięcie bocznej części ciągłe przełącznika wyboru w kierunku WYCIĄGANIE ŁĄCZNIKÓW Z NARZĘDZIA F-15XP symbolu T (jak pokazano na Naciśnij przycisk na stopce podajnika, aby zwolnić podajnik z taśmy. rysunku) przez 0,5 sek. spowoduje Wyciągnij pasek zapięcia poza obszar blokady gwoździa.
  • Página 229 Przytrzymanie spustu przez ponad się, że wszelkie luźne zapięcia z paska zostały również usunięte. 3 sekundy, gdy narzędzie jest w Wyjmij magazynek (F-15XP) lub dostań się do zaciętego zapięcia trybie aktywacji poprzez kontakt przez otwarty magazynek (F-16XP, F-18XP). spowoduje, że światło zgaśnie. W Ostrożnie usuń...
  • Página 230 3-6 łączników w narzędziu kątowym W celu regulacji otwarcia należy obrócić pokrętłem lub przełączyć F-15XP. Narzędzia F-16XP i F-18XP z prawej na lewą stronę. Przesuń czarną plastikową nasadkę na są zaprojektowane tak, aby za- drugą...
  • Página 231 Postępuj zgodnie z instrukcjami wyjmowania łączników, aby usunąć elementy złączne z magazynka. Wyjmij magazynek (F-15XP) lub pozostaw otwarty (F-16XP i F-18XP). Bateria jest zbudowana z 4 diod LED wbudowanych w panel na Pamiętaj! Narzędzie do akumulatorze.
  • Página 232 Oznaczenie Etykiety Ładowarki IKONA ETYKIETY CZY AKUMULATOR ZOSTAŁ CZERWONE ŚWIATŁO/ TRYB ŁADOWARKI WŁOŻONY? ZIELONE ŚWIATŁO W trybie uśpienia ---- Wył./Wył. Oceń Ocena / GORĄCY BŁYSK/Wył. ładowanie Wł./Wył. załadowany w Wł./ BŁYSK Całkowicie Wył./Wł. naładowany Konserwacja ---- Wył./ BŁYSK Wadliwy BŁYSK/BŁYSK SYMBOLE NA ŁADOWARCE SYMBOL SYGNAŁ...
  • Página 233 SENCO oferuje pełną linię akcesoriów przeznaczonych do Twoich narzędzi SENCO, w tym: • Bateria • Zaczep do paska • Ładowarka do baterii • Okulary ochronne • Obudowa Aby uzyskać więcej informacji lub w pełni ilustrowany katalog akcesoriów Senco, skontaktuj się z przedstawicielem handlowym. Specyfikacja Łącznika F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 234 Dane Techniczne F-15XP F-16XP F-18XP Napięcie 18 V litowo-jonowa 18 V litowo-jonowa 18 V litowo-jonowa Waga z baterią 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Wysokość 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Długość...
  • Página 235 Tłok napędowy uległ awarii. Zwróć narzędzie do autoryzowanego przedstawiciela serwisu SENCO. Element stykowy przedmiotu obrabianego lub Zwróć narzędzie do autoryzowanego przełączniki spustowe zostały uszkodzone. przedstawiciela serwisu SENCO. Narzędzie nie wbija łącznika na pożądaną...
  • Página 236 • Upewnij się, że akumulatory są w pełni naładowane na początku każdego dnia, w którym planowane jest użycie produktu. • Ustaw głębokość wbijania łączników w swoim narzędziu SENCO tak, aby elementy złączne nie były zbyt mocno wbijane w materiał. • Postępuj zgodnie z zaleceniami dotyczącymi przechowywania i ładowania zawartymi w niniejszej instrukcji, aby zmaksymalizować...
  • Página 237 ....................240 Ek Güvenlik Uyarıları ........................241 Araç Kullanımı ..........................242 Pil Kullanımı ..........................242 Fonksiyonel Çalışma (F-15XP) ..................... 244 Fonksiyonel Çalışma (F-16XP and F-18XP) .................. 245 Araç Kullanımı ..........................246 PİL ŞARJ ETİKET REFERANSI ..................... 250 ŞARJ SEMBOLLERİ ........................250 PILIN BERTARAF EDILMESI ......................
  • Página 238 SEMBOLLER Aşağıdaki sinyal sözcükleri ve anlamları, bu ürünle ilişkili risk düzeylerini açıklamayı amaçlamaktadır. SEMBOL SİNYAL ANLAMI TEHLİKE: Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak tehlikeli bir durumu bildirir. UYARI: Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek tehlikeli bir durumu belirtir.
  • Página 239 Genel Açıklama Pnömatik güç ünitesi, ana gövde ve magazinden oluşan, enerjinin lineer bir hareketle yüklü bir bağlantı elemanına, bu elemanı tanımlanmış malzemelere sürmek amacıyla uygulandığı, elle tutulan elektrikli bağlantı elemanı sürme aracı. Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları Bu elektrikli aletle birlikte gelen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, çizimleri ve UYARI teknik özellikleri okuyun.
  • Página 240 GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK UYARILARI 24. Elektrikli aleti, aksesuarları, alet uçlarını vb. parçaları bu talimatlara uygun olarak ve çalışma koşullarını ve yapılacak işi göz önünde bulundurarak kullanın. Elektrikli aletin amaçlanandan farklı işlemler için kullanılması tehlikeli durumların ortaya çıkmasına neden olabilir. 25.
  • Página 241 Sürücü düzeneğinin kasıtlı olarak kurcalanması, sürücünün serbest bırakılmasına neden olabilir. Basınç unitesine erişim gerektiren herhangi bir onarım veya yükseltme, yetkili bir Senco bayisi veya servis merkezi tarafından gerçekleştirilebilir. Aşağıdaki durumlarda aleti pilden ayırın: •...
  • Página 242 Bu kılavuz, SENCO pil şarj cihazları için önemli güvenlik ve çalıştırma talimatlarını içerir. VB0158 SENCO pil şarj cihazını kullanmadan önce, pil şarj cihazı ve pil üzerindeki tüm VB0159 talimatları ve uyarı işaretlerini okuyun. Şarj cihazını suya, yağmura veya kara maruz bırakmayın.
  • Página 243 Şarj cihazını hasarlı kablo veya fişle çalıştırmayın. Hasar görmüşse, derhal kalifiye bir servis elemanı tarafından değiştirilmelidir. Darbe almış, yere düşmüş veya herhangi bir şekilde hasar görmüşse şarj cihazını çalıştırmayın; bir SENCO Yetkili Servis Merkezine götürün. Şarj cihazını veya pil kartuşunu sökmeyin; servis veya onarım gerektiğinde SENCO Yetkili Servis Merkezine götürün. Yanlış bir şekilde yapılmış...
  • Página 246 ARACIN YÜKLENMESİ, F-15XP AÇIK-Güçlü Selektör anahtarın T sembolüne Çivi şeridini şarjöre yerleştirin. doğru (gösterildiği gibi) 0,5 saniye • Yalnızca orijinal SENCO bağlantı boyunca basılması, aleti sıralı modda elemanlarını kullanın (bkz. çalıştıracaktır. Bu, seçici anahtarın Bağlantı Elemanı Özellikleri). sabit yeşil LED’i ile gösterilir.
  • Página 247 Şarjörde kalan tüm bağlantı elemanlarını boşaltın. Şeritten herhangi elemanı sürülemez. bir gevşek bağlantı elemanının da çıkarıldığından emin olun. İş parçası kontağı 10 saniyeden Şarjörü çıkarın (F-15XP) veya açık şarjör aracılığıyla sıkışan bağlantı fazla etkin kalırsa, yeniden başlat- elemanına bastırın (F-16XP, F-18XP). mak için iş parçası kontağı serbest bırakılmalıdır.
  • Página 248 çıkarmak için boşaltma talimatlarını rafterlerden asılırken aleti güvenli bir şekilde destekler. izleyin. Açıklığı ayarlamak veya sağdan sola geçmek için tırtıllı düğmeyi Şarjörü (F-15XP) çıkarın veya şarjörü çevirin. Montajı tamamlamak için siyah plastik kapağı alternatif açık tutun (F-16XP ve F-18XP). tarafa hareket ettirin.
  • Página 249 çalıştırmayı durdurun ve pili şarj edin. Merkezi Center SENCO Yetkili Servis Merkezine Tam olarak şarj edilmiş bir pili asla şarj etmeyin. Aşırı şarj, pil hizmet iade edin. ömrünü kısaltır. Sabit kırmızı, pilin şarj olduğunu 4-6 ayda bir şarj edin.
  • Página 250 PİL ŞARJ ETİKET REFERANSI ŞARJ ETİKET SİMGESİ BATARYA PAKETİ TAKILI MI? KIRMIZI IŞIK/YEŞİL IŞIK Bekleme modu ---- Hayır KAPALI / KAPALI Değerlendirme Değerlendirme / SICAK Evet FLAŞ / KAPALI Doluyor Evet AÇIK KAPALI %80 Şarj Evet AÇIK / FLAŞ Tam şarj Evet KAPALI / AÇIK Bakım...
  • Página 251 SENCO, SENCO aletleriniz için aşağıdakilerin dahil olduğu eksiksiz bir aksesuar yelpazesi sunar: • Pil • Kemer Kancası • Şarj cihazı • Emniyet gözlükleri • Kılıf Daha fazla bilgi veya SENCO aksesuarlarının eksiksiz bir resimli kataloğu için temsilcinize danışın. Bağlantı Elemanı Özellikleri F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 252 Teknik Özellikler F-15XP F-16XP F-18XP Voltaj 18 volt Li-iyon 18 volt Li-iyon 18 volt Li-iyon Pil ile Ağırlık 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Yükseklik 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Uzunluk 12.6"...
  • Página 253 İş parçası temas elemanı sıkışmış. Pili çıkarın, ardından iş parçası temas elemanının serbest hareket etmesini sağlamak için aleti inceleyin. Sürüş pistonu arızalı. Aleti yetkili SENCO servis temsilcisine iade edin. İş parçası temas elemanı veya tetik Aleti yetkili SENCO servis temsilcisine iade anahtarları hasarlı.
  • Página 254 • Aracınızın üretken kalması ve iş başında size para kazandırması için SENCO aletinize periyodik olarak bakım yapın. Önerilen servis aralıkları için aşağıdaki servis kılavuzuna bakın. Pilli Çivi Makinenizin servise ihtiyacı varsa, sizin için özel SENCO servis bayileri mevcuttur. Size en yakın konum için SENCO’nun web sitesini (www.senco.eu) ziyaret edin.
  • Página 255 ......................258 Täiendavad Ohutushoiatused ....................259 Tööriista Kasutamine ........................260 Aku Kasutamine ........................... 260 Funktsionaalne Töö (F-15XP) ....................... 262 Funktsionaalne Töö (F-16XP and F-18XP) ..................263 Tööriista Kasutamine ........................264 Aku Laadija Sildi Viited ....................... 268 Laadija sümbolid ........................... 268 Aku hävitamine ..........................
  • Página 256 SÜMBOLID Järgmised signaalsõnad ja tähendused on mõeldud selle tootega seotud riskitasemete selgitamiseks. SÜMBOL MÄRGUANNE MÄRKUS HÄDAOHT: Näitab ohtlikku olukorda, mis, kui seda ei väldita, põhjustada surma või tõsiseid vigastusi. HOIATUS: Näitab ohtlikku olukorda, mis, kui seda ei väldita, võib põhjustada surma või tõsiseid vigastusi.
  • Página 257 Üldkirjeldus Käeshoitav elektrikinnituste juhtimisriist, mis koosneb pneumaatilisest jõuallikast, juhtkorpusest jasal- vist, milles koormatud kinnitusdetailile rakendatakse lineaarse liikumisega energiat, et kinnititeatud materjalidesse viia Üldised Hoiatused Elektritööriista Ohutuse Kohta RLugege läbi kõik ohutushoiatused ja kõik juhised. Kõigi allpool loetletud HOIATUS juhisteeiramine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi. Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks kasutamiseks.
  • Página 258 ÜLDISED TÖÖRIISTA OHUTUSNÕUDED 24. Kasutage elektritööriista, lisaseadmeid, tööriista otsikuid jms vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusija tehtavaid töid. Elektritööriista kasutamine kavandatust erinevateks toiminguteks võib põhjustada ohtliku olukorra. 25. Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuivad, puhtad ning õli- ja rasvavabad. Libedad käepidemed ja haarduvad pinnad eivõimalda tööriista ohutut käsitsemist ja juhtimist ootamatutes olukordades AKU TÖÖRIISTA KASUTAMINE JA HOOLDUS 26.
  • Página 259 Ajamikomplekti tahtlik rikkumine võib põhjustada ajami lahti laskmise. Mis tahes remondi- või ümberehitustööde teostamiseks, mis vajavad juurdepääsu survekambrile, võib tegeledavoli- tatud Senco edasimüüja või hoolduskeskus. Eemaldage aku tööriist, kui: • väljaspool kasutaja järelevalvet või kontrolli.
  • Página 260 TÄIENDAVAD OHUTUSEESKIRJAD LAADIJA- JA AKUPADRUNITELE LAADIJA HOIDKE NEED JUHISED ALLES VB0157 See juhend sisaldab olulisi SENCO akulaadijate ohutus- ja kasutusjuhendeid. Enne SENCO akulaadija kasutamist lugege läbi kõik akulaadija ja aku juhised ja VB0158 hoiatavad märgised. VB0159 Ärge jätke laadijat vee, vihma ega lume kätte.
  • Página 261 Ärge kasutage laadijat kahjustatud juhtme või pistikuga. Kui see on kahjustatud, vahetage see viivitamatult välja kvalifitseeritud teeninda-ja poolt. Ärge kasutage laadijat, kui see on saanud terava löögi, on kukkunud või muul viisil kahjustatud; viige see SENCO volitatud teeninduske-skusesse Ärge demonteerige laadijat ega akut; viige see hoolduse või remondi vajadusel SENCO volitatud teeninduskeskusesse. Vale kokkupanekvõib põhjustada elektrilöögi või tulekahju.
  • Página 264 Järjestikune TÖÖRIISTA, F-15XP LAADIMINE püsiv Vajutades valikulüliti küljel sümboli Sisestage naelariba salve taha. T poole (nagu näidatud) 0,5sekundit. • Kasutage ainult ehtsaid SENCO lülitab tööriista järjestikuse režiimi kinnitusvahendeid (vt Kinnitite sisse. Seda näitab valikulüliti pidev tehnilised andmed) roheline LED. • Ärge laadige olles töömaterjaliga kontaktis (turvalisuse huvides) ega päästikut all hoides.
  • Página 265 Eemaldage kõik ülejäänud kinnitusdetailid salvest. Veenduge, vabastada. eteemaldatakse ka kõik ribalt lahtised kinnitusdetailid Kui tööriist on kontaktkäivitusrežii- Eemaldage salv (F-15XP) või avage ummistunud kinniti juurdepääs mis ja operaator hoiab päästikut avatud lahtri (F-16XP, F-18XP) kaudu. kauem kui 3 sekundit, kustub tuli ja Eemaldage ummistunud kinniti ettevaatlikult päästik tuleb uuesti alustamiseks...
  • Página 266 Suunake tööriista nina endast jateistest eemale. Eraldage naeltesalv tööriistakor- pusest. See tööriist on var-ustatud reguleeritava6-positsioonilisekonksurih- Eemaldage naeltesalv (F-15XP) või ma-ga parema- javasakukäelistele.Konks toetab töö-riista ohutult hoidke naeltesalv lahti (F-16XP ja taladeja sarikate küljesrippudes. F-18XP). Ava reguleerimiseks või paremalt vasakule muutmiseks pöörake ni- Pidage meeles! Seda tööriista...
  • Página 267 Punane ja kollane tuli = 26–50% Tagastage aku kontrollimiseks või Volitatud Authorized teenindus– laengut asendamiseks lähimasse SENCO Service keskus Center volitatud teeninduskeskusesse. Punane kollane ja roheline tuli = 51–75% laengut Pidev punane tuli tähistab, et akut laaditakse.
  • Página 268 Aku Laadija Sildi Viited REŽIIM LAADIJA SÜMBOLID AKU SISESTATUD? PUNANE TULI / ROHELINE TULI Ootel ---- VÄLJAS / VÄLJAS Hindamine Hindamine/Kuum VILGUB/ VÄLJAS Laadimine SEES/ VÄLJAS 80% laetud SEES/VILGUB Täislaetud VÄLJAS/SEES Hooldus ---- VÄLJAS/VILGUB Defektne VILGUB/ VILGUB LAADIJA SÜMBOLID SYMBOL SIGNAAL SYMBOL SIGNAAL...
  • Página 269 SENCO pakub teie SENCO tööriistadele täielikku lisavarustust, sealhulgas: • Aku • Vöö konks • Akulaadija • Ohutusprillid • Hoiukott Lisateabe saamiseks või SENCO lisaseadmete täieliku illustreeritud kataloogi saamiseks pöörduge oma esindaja poole Kinnitusdetailide Tehnilised Andmed F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 270 Tehnilised Andmed F-15XP F-16XP F-18XP Pinge 18 volti liitiumioon 18 volti liitiumioon 18 volti liitiumioon Kaal koos akuga 6,8 naela. (3,1 kg) 6.7 naela. (3.1 kg) 6.6 naela. (3.0 kg) Kõrgus 12,5 "(31,8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Pikkus 12.6"...
  • Página 271 Ajami rakendus on liiga range. Sobivate rakenduste kohta lugege kasutus- juhendit Rõhukadu. Tagastage tööriist volitatud SENCO hooldus- esindajale. Tööriist töötab, kuid ei väljuta kinniteid Aku on tühi või sellel on tühi lahter. Laadige või asendage uue akuga. Naelte ummistus juhtkorpuses Ummistuste kõrvaldamise juhised leiatekasu-...
  • Página 272 • Aku tööea maksimeerimiseks järgige käesolevas juhendis toodud hoiustamise ja laadimise soovitusi. • Hoidke oma juhtmeta naelutajat võimalikult puhtas ja prahivabas keskkonnas. • Hooldage oma SENCO tööriista perioodiliselt, veendumaks, et teie tööriist on produktiivne ja aitab teil tööga teenida. Soovitatavad hooldusintervallid leiate allpool olevast hooldusjuhendist.
  • Página 273 Avisos de Segurança Adicionais ....................277 Uso da Ferramenta ........................278 Uso da Bateria ..........................278 Operação Funcional (F-15XP) ...................... 280 Operação Funcional (F-16XP and F-18XP) ................... 281 Operação da Ferramenta ......................282 Referência da Etiqueta Do Carregador de Bateria ..............286 Símbolos Do Carregador .......................
  • Página 274 SÍMBOLOS As seguintes palavras e significados de sinal têm como objetivo explicar os níveis de risco associados a este produto. SÍMBOLO SINAL SIGNIFICADO PERIGO: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. AVISO: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimen- tos graves.
  • Página 275 Descrição Geral Ferramenta manual de acionamento de fixador, que consiste em uma unidade de força pneumática, corpo guia e carregador no qual a energia é aplicada em um movimento linear a um fixador carregado com a finalidade de direcionar o fixador em materiais definidos. Avisos Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações...
  • Página 276 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS 21. Guarde as ferramentas elétricas ociosas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramen- ta elétrica ou com estas instruções operem a ferramenta. Ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de usuários não treinados. 22.
  • Página 277 MADE IN TAIWAN / FABRIQUE EN TAIWAN / FABRICADO EN TAIWAN na ferramenta. Se a etiqueta estiver faltando, Kyocera Senco Europe Pascallaan 88, 8218 NJ Lelystad, The Netherlands danificada ou ilegível, entre em contato com o representante da SENCO para obter uma nova etiqueta gratuitamente.
  • Página 278 Este manual contém instruções importantes de segurança e operação para VB0158 carregadores de bateria SENCO. VB0159 Antes de usar um carregador de bateria SENCO, leia todas as instruções e marcas de advertência no carregador de bateria e na bateria. Não exponha o carregador à água, chuva ou neve. Bateria VB0213 Use em ambiente interno.
  • Página 279 Não opere o carregador se ele recebeu um golpe forte, caiu ou estiver danificado de alguma forma; leve-o a um Centro de Serviço Autorizado SENCO. Não desmonte o carregador ou a bateria; leve-os a um Centro de Serviço Autorizado SENCO quando for necessária manutenção ou reparo. A remontagem incorreta pode resultar em risco de choque elétrico ou incêndio.
  • Página 282 Sequencial alimentador para trás ON - Sólido Pressionando o lado da chave DESCARREGANDO A FERRAMENTA, F-15XP seletora em direção ao símbolo T Pressione o botão na sapata do alimentador para liberar o alimenta- (conforme mostrado) por 0,5 seg. dor da tira. Puxe a tira de fixador, passando pela chapa metálica do irá...
  • Página 283 Certifique-se de que qualquer fixador solto da tira também seja operador segurar o gatilho por mais removido. de 3 segundos, a luz se apagará e Remova o carregador (F-15XP) ou acesse o fixador emperrado o gatilho deverá ser liberado para através do carregador aberto (F-16XP, F-18XP). reiniciar.
  • Página 284 3-6 fixadores na ferramenta angular Gire o botão serrilhado para ajustar a abertura ou para alternar F-15XP. As ferramentas F-16XP e da direita para a esquerda. Mova a tampa de plástico preta para F-18XP são projetadas para parar alternar o lado para concluir a montagem.
  • Página 285 A bateria ficará ligeiramente quente Remova o carregador (F-15XP) ou ao toque durante o carregamento. mantenha-o aberto (F-16XP e F-18XP). Isso é normal e não indica um problema.
  • Página 286 Referência da Etiqueta Do Carregador de Bateria ÍCONE DE ETIQUETA DO BATERIA LUZ VERMELHA/ MODO CARREGADOR INSERIDA? LUZ VERDE Espera ---- Não DESLIGADO / DESLIGADA Avalie Avaliando / QUENTE PISCANDO / DESLIGADA Carregando LIGADA / DESLIGADA 80% de carga LIGADA / PISCANDO Completamente DESLIGADA / LIGADA carregada...
  • Página 287 • Bateria • Gancho de correia • Carregador de bateria • Óculos de segurança • Capa Para obter mais informações ou um catálogo ilustrado completo de acessórios SENCO, pergunte ao seu representante Especificações de Fixadores F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 288 Especificações Técnicas F-15XP F-16XP F-18XP Voltagem Íon de lítio de 18 volts Íon de lítio de 18 Íon de lítio de 18 volts Li-ion Peso com bateria 6,8 libras (3,1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Altura 12,5"...
  • Página 289 O pistão de inserção falhou. Retorne a ferramenta ao representante de serviço autorizado da SENCO. O elemento de contato da peça de trabalho Retorne a ferramenta ao representante de ou os interruptores de gatilho estão serviço autorizado da SENCO.
  • Página 290 Garantindo a longa vida útil de sua ferramenta Finalizadora sem fio Bem-vindo à família de produtos SENCO. A SENCO traz 50 anos de compromisso com nossos clientes e sistemas de fixação de energia. Estamos empenhados em garantir que suas ferramentas tenham o melhor desempenho e entendemos que é importante garantir a longa vida útil de suas ferramentas.
  • Página 291 Avertismente de Siguranță Suplimentare ................295 Utilizarea Uneltei .......................... 296 Utilizarea Acumulatorului ......................296 Descriere Funcțională (F-15XP) ....................298 Descriere Funcțională (F-16XP and F-18XP) ................299 Funcționarea Uneltei ........................300 Informații de Pe Eticheta Încărcătorului ................. 304 Simbolurile Încărcătorului ......................304 Eliminarea acumulatorului ......................
  • Página 292 SIMBOLURI Următoarele avertismente sunt menite să explice nivelul de risc asociat cu utilizarea produsului. SIMBOL SEMNAL SEMNIFICAȚIE PERICOL: Indică o situație periculoasă care, dacă nu este evitată, poate rezulta în deces sau vătămare gravă. AVERTISMENT: Indică o situație periculoasă care, dacă nu este evitată, poate rezulta în deces sau vătămare gravă.
  • Página 293 Descriere Generală Această unealtă de mână constă dintr-o unitate pneumatică, corp de ghidare şi magazie, energia uneltei este aplicată printr-o mişcare lineară pentru a introduce cuiele în materiale definite. Avertismente Generale de Siguranță ale Uneltei Citiți toate avertizările, instrucțiunile, ilustrațiile şi specificațiile AVERTISMENT furnizate.
  • Página 294 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ ALE UNELTEI 23. Păstrați uneltele de tăiat ascuțite şi curate. Este puțin probabil ca uneltele de tăiat cu tăişuri ascuțite şi întreținute în mod corespunzător să se blocheze, acestea fiind mai uşor de controlat. 24. Utilizați unealta electrică, accesoriile şi cuțitele conform acestor instrucțiuni, ținând cont de condițiile de lucru şi de lucrarea ce trebuie efectuată.
  • Página 295 Modificarea deliberată a ansamblului unității poate duce la eliberarea ansamblului de acționare. Orice reparație sau actualizare, care necesită accesul la camera sub presiune, trebuie efectuată de un comerciant Senco autorizat sau de către un centru de service. Deconectați unealta de la acumulator atunci când: •...
  • Página 296 Acest manual conține instrucțiuni importante de siguranță şi utilizare pentru VB0158 încărcătoarele SENCO. VB0159 Înainte de a utiliza încărcătorul SENCO, citiți toate instrucțiunile şi avertizările de siguranță care se află pe încărcător şi acumulator. Nu expuneți încărcătorul la apă, ploaie sau zăpadă. Acumulator VB0213 Utilizați-l în interior.
  • Página 297 Nu manevrați încărcătorul cu cablu sau ştecher deteriorat. Dacă este deteriorat, înlocuiți-l. Nu manevrați încărcătorul dacă a fost lovit, a căzut sau a fost deteriorat în alt fel; duceți-l într-un centru de service autorizat SENCO. Nu dezasamblați încărcătorul sau acumulatorul; duceți-le într-un centru de service autorizat SENCO atunci când este necesară repararea lor.
  • Página 300 Apăsarea comutatorului spre sim- Introduceți cartuşul de cuie în bolul T (figura) pentru 0.5 secunde magazie. va schimba modul în acționare • Utilizați doar cui originale SENCO secvențială. Acest lucru este indicat (Vezi specificațiile elementelor de LED-ul verde continuu de pe de fixare).
  • Página 301 Dacă piedica de contact este acti- Îndepărtați magazia (F-15XP) sau accesați cuiul blocat prin magazia vată pentru mai mult de 10 secunde, deschisă (F-16XP, F-18XP). aceasta trebuie eliberată pentru a reîncepe activitatea.
  • Página 302 Nu îndreptați vârful uneltei spre dvs. sau ceilalți. Urmați intrucțiunile de descărcare pentru a elimina cuiele din magazie. Eliminați magazia (F-15XP) sau păstrați magazia deschisă (F-16XP şi F-18XP). Unealta este echipată cu un cârlig ajustabil în 6 poziții pentru utilizatori dreptaci sau stângaci. Cârligul va ține în siguranță unealta Nu uitați! Unealta Fusion este...
  • Página 303 Service Roşu, portocaliu şi verde aprins = Autorizat Center autorizat SENCO pentru verificare 51-75% încărcare sau înlocuire. Toate aprinse = 76-100% încărcare Lumina roşie continuă indică că Sfaturi pentru a menţine durata maximă de viaţă a acumula- acumulatorul se încarcă.
  • Página 304 Informații de Pe Eticheta Încărcătorului PICTOGRAMĂ ETICHETĂ ACUMULATOR LUMINĂ ROŞIE/ ÎNCĂRCĂTOR INTRODUS? LUMINĂ VERDE Standby ---- OFF / OFF Evaluare Evaluare / FIERBINTE INTERMITENT / OFF Încărcare ON / OFF 80% Încărcat ON / INTERMITENT Complet încărcat OFF / ON Mentenanță...
  • Página 305 SENCO oferă o linie completă de accesorii pentru uneltele SENCO, incluzând: • Acumulatori • Cârlige de centură • Încărcători • Ochelari de protecție • Huse Pentru mai multe informații sau un catalog ilustrat cu accesoriile SENCO, întrebați reprezentantul dvs. Specificații Elemente de Fixare F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 306 Specificații Tehnice F-15XP F-16XP F-18XP Tensiune 18 volți Li-ion 18 volți Li-ion 18 volți Li-ion Greutate cu acumulator 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Înâlțime 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Lungime 12.6"...
  • Página 307 Îndepărtați acumulatorul, verificați mişcarea liberă a piedicii de contact. Piston de ghidare deteriorat. Returnați unealta la un centru de service autorizat SENCO. Piedica de contact sau comutator defect. Returnați unealta la un centru de service autorizat SENCO. Unealta nu introduce cuiele la adâncimea Reglaj necorespunzător al adâncimii.
  • Página 308 Asigurați durata de viață a uneltei Finish fără fir Bine ați venit în familia produselor SENCO. SENCO aduce 50 de ani de angajament față de consumatori şi față de sistemele electronice de fixare. Suntem dedicați să vă asigurăm că uneltele dvs. funcționează la performanțe maxime şi înțelegem importanța asigurării duratei de viață.
  • Página 309 ..............312 Ďalšie Bezpečnostné Varovania ....................313 Použitie Náradia ........................... 314 Použitie Batérie ..........................314 Funkčná Prevádzka (F-15XP) ...................... 316 Funkčná Prevádzka (F-16XP and F-18XP) ................... 317 Obsluha Nástroja ......................... 318 Referenčný Štítok Nabíjačky Batérie ..................322 Symboly Nabíjačky ........................322 Likvidácia batérie ..........................
  • Página 310 SYMBOLY Nasledujúce signálne slová a významy slúžia na vysvetlenie úrovní rizika spojeného s týmto produktom. SYMBOL SIGNÁL POZNÁMKA: VÝZNAM Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie. NEBEZPEČENSTVO Označuje nebezpečnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže mať za následok smrť alebo vážne zranenie.
  • Página 311 Všeobecný Popis Elektrický ručný nástroj poháňací spojovacie prostriedky pozostávajúci z pneumatickej pohonnej jednotky, vodiaceho telesa a zásobníka, v ktorom sa energia lineárnym pohybom aplikuje na zaťažený upevňovací prostriedok na účely zatlačenia upevňovacieho prostriedku do definovaných materiálov. Všeobecné Bezpečnostné Pokyny pre Elektrické Náradie Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Página 312 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE 22. Starajte sa o elektrické náradie a doplnky. Skontrolujte vychýlenie alebo uviaznutie pohyblivých častí, zlomenie častí a akékoľvek ďalšie podmienky, ktoré môžu mať vplyv na činnosť elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, nechajte ho pred použitím opraviť.
  • Página 313 MADE IN TAIWAN / FABRIQUE EN TAIWAN / FABRICADO EN TAIWAN na náradí. Ak štítok chýba, je poškodený alebo Kyocera Senco Europe Pascallaan 88, 8218 NJ Lelystad, The Netherlands nečitateľný, kontaktujte svojho zástupcu SENCO a získajte nový štítok bez akýchkoľvek nákladov.
  • Página 314 ULOŽTE SI TIETO INŠTRUKCIE VB0157 Táto príručka obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny pre nabí- jačky batérií SENCO. VB0158 Pred použitím nabíjačky SENCO si prečítajte všetky pokyny a výstražné značky na VB0159 nabíjačke a batérii. Nevystavujte nabíjačku vode, dažďu alebo snehu. Batéria VB0213 Používajte v interiéroch.
  • Página 315 Nepoužívajte nabíjačku s poškodeným káblom alebo zástrčkou - okamžite ich vymeňte. Ak sú poškodené, okamžite ich vymeňte kvalifikovaným opravárom. Nepoužívajte nabíjačku, ak bola prudko zasiahnutá, spadla alebo bola inak poškodená; odneste ju do autorizovaného servisného centra SENCO. Nerozoberajte nabíjačku ani akumulátor; Ak potrebujete opravu alebo servis, odneste ju do autorizovaného servisného centra SENCO. Nesprávna montáž...
  • Página 318 OBSLUHA NÁRADIA Kontrolka LED Indicator LED Kontaktné spustenie NAPLNENIE NÁRADIA F-15XP ZAPNUTÁ - Bliká ON-Flashing Stlačením bočnej strany prepínača Vložte klincový pás do zadnej časti prepnite smerom k symbolu T T T (ako zásobníku. je znázornené), za 0,5 sekundy sa •...
  • Página 319 Vyberte všetky zvyšné klince zo zásobníka. Uistite sa, že je tiež pracovnou plochou. odstránený akýkoľvek uvoľnený klinec z klincového pásu. Ak je kontaktné miesto aktivované Vyberte zásobník (F-15XP) alebo vyberte zaseknutý klinec cez viac ako 10 sekúnd, kontaktné mies- otvorený zásobník (F-16XP, F-18XP). to musí byť uvoľnené, aby mohlo začať...
  • Página 320 Ak je to možné, držte nástroj v zablokovaním. Nástroj neprib- pravom uhle k pracovnej ploche. ije posledných 3-6 klincov pri nástroji F-15XP. Nástroje F-16XP a F-18XP sú vytvorené tak, aby prestali vystrelovať po vystrelení posledného klinca. Táto vlastnosť zabráni zbytočnému opotrebovaniu nástroja a zabráni hrotu pohánača v...
  • Página 321 ľudí. zahreje na dotyk. Je to normálne a neznamená to problém. Postupujte podľa pokynov na vybrartie klincov zo zásobníka. Vyberte zásobník (F-15XP) alebo ponechajte zásobník otvorený (F-16XP and F-18XP). V batérii sú umiestnené 4 farebné Pamätajte! Fúzny nástroj LED svetlá vstavané v paneli aku- je nabitý...
  • Página 322 Referenčný Štítok Nabíjačky Batérie REŽIM IKONA ŠTÍTKU NABÍJAČKY JE VLOŽENÁ BATÉRIA? ČERVENÉ SVETLO/ZELENÉ SVETLO Pohotovostný režim ---- VYPNUTÉ / VYPNUTÉ Vyhodnocuje Vyhodnocuje / HORÚCA Áno BLIKÁ / VYPNUTÉ Nabíja sa Áno ZAPNUTÉ / VYPNUTÉ Nabitá na 80% Áno ZAPNUTÉ / BLIKÁ Plne nabitá...
  • Página 323 SENCO ponúka kompletný rad príslušenstva pre vaše náradie SENCO, vrátane: • Batérie • Háku na opasok • Nabíjačku batérie • Bezpečnostné okuliare • Púzdro Ďalšie informácie alebo kompletný ilustrovaný katalóg príslušenstva SENCO získate od svojho zástupcu. Špecifikácie Spojovacích Prvkov F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 324 Technické Špecifikácie F-15XP F-16XP F-18XP Napätie 18 voltov Li-ion 18 voltov Li-ion 18 voltov Li-ion Váha s batériou 6,8 libier (3,1 kg) 6.7 libier (3.1 kg) 6.6 libier (3.0 kg) Výška 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Dĺžka...
  • Página 325 Vyberte batériu, následne skontrolujte, či sa kontaktné miesto pracovnej plochy môže voľne pohybovať. Hnací piest zlyhal. Odneste prístroj autorizovanému servisnému zástupcovi SENCO. Spínače kontaktného prvku pracovnej plochy Odneste prístroj autorizovanému servisnému alebo spúšte sú poškodené. zástupcovi SENCO. Náradie nepribíja klince do požadovanej Nesprávne nastavenie hĺbky dorazu.
  • Página 326 • Udržiavajte svoj bezdrátový klincovač čo najčistejší a bez nečistôt. • Pravidelne opravujte a udržiavajte svoj nástroj SENCO, aby ste sa uistili, že je váš nástroj produktívny a pomáha vám zarobiť si peniaze za prácu. Odporúčané intervaly údržby nájdete v servisnej príručke nižšie.
  • Página 327 Dodatna Varnostna Opozorila ....................331 Uporaba Orodja ..........................332 Uporaba Baterije .......................... 332 Funkcionalno Delovanje (F-15XP) ....................334 Funkcionalno Delovanje (F-16XP and F-18XP) ................335 Uporaba Orodja ..........................336 Referenca Oznake Baterijskega Polnilca ................340 Simboli Za Polnilec ........................340 Odstranjevanje baterije .........................
  • Página 328 SIMBOLI Naslednje opozorilne besede in pomeni naj bi razložili stopnje tveganja, povezane s tem izdelkom. SIMBOL SIGNAL POMEN NEVARNOST: Označuje nevarno situacijo, ki bo v nasprotnem primeru povzročila smrt ali resne poškod- OPOZORILO: Označuje nevarno situacijo, ki lahko, če se ji ne izognemo, povzroči smrt ali resne poškodbe.
  • Página 329 Splošen Opis Ročno orodje za zagon pritrdilnega elementa, sestavljeno iz pnevmatske pogonske enote, vodilnega telesa in nabojnika, v katerem se energija linearno premika na naložen pritrdilni element, da se pritrdi- lec zabije v določene materiale. Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in specifikacije, ki OPOZORILO jih dobite s tem električnim orodjem.
  • Página 330 SPLOŠNA OPOZORILA O VARNOSTNEM ORODJU 24. Električno orodje, pribor, nastavke itd. Uporabljajte v skladu s temi navodili ob upoštevanju delovnih pogojev in dela, ki ga je treba opraviti. Uporaba električnega orodja za drugačna dela od predvidenih lahko povzroči nevarne razmere. 25.
  • Página 331 MADE IN TAIWAN / FABRIQUE EN TAIWAN / FABRICADO EN TAIWAN na orodju. Če nalepka manjka, je poškodovana ali Kyocera Senco Europe Pascallaan 88, 8218 NJ Lelystad, The Netherlands neberljiva, se brezplačno obrnite na predstavnika SENCO, da dobite novo etiketo.
  • Página 332 SHRANITE TA NAVODILA VB0157 Ta priročnik vsebuje pomembna varnostna in navodila za uporabo polnilcev baterij SENCO. VB0158 Pred uporabo polnilca za baterije SENCO preberite vsa navodila in opozorilne VB0159 oznake na polnilniku in akumulatorju. Polnilnika ne izpostavljajte vodi, dežju ali snegu. Baterija VB0213 Uporabljajte v zaprtih prostorih.
  • Página 333 Polnilnika ne uporabljajte s poškodovanim kablom ali vtičem. Če so poškodovani, jih takoj zamenja kvalificiran serviser. Ne uporabljajte polnilnika, če je močno udaril, padel ali kakor koli drugače poškodovan; odnesite ga v pooblaščeni servisni center SENCO. Ne razstavljajte polnilnika ali vložka za baterije; odnesite ga v pooblaščeni servisni center SENCO, kadar je potrebno servisiranje ali popravilo.
  • Página 336 DELOVANJE ORODJA LED indikator sveti Zaporedni NAKLADITEV ORODJA, F-15XP neprekinjeno Pritisnite stran izbirnega stikala Vstavite trak žebljev v zadnji del. proti simbolu T (kot je prikazano) • Uporabljajte samo originalne za 0,5 sekunde. bo vklopil orodje pritrdilne elemente SENCO v zaporednem načinu. To označuje...
  • Página 337 Če je kontakt obdelovanca aktiviran je odstranjena tudi katera koli ohlapna sponka s traku. več kot 10 sekund, je treba kontakt Odstranite revijo (F-15XP) ali po odprti reviji (F-16XP, F-18XP) obdelovanca sprostiti, da se začne potegnite zagozdeni pritrdilni element. znova.
  • Página 338 špirovcih. iz revije. Zavrtite nazobčani gumb, da prilagodite odpiranje ali preklopite Odstranite revijo (F-15XP) ali pustite z desne na levo stran. Za dokončanje sestave premaknite črno revijo odprto (F-16XP in F-18XP). plastično kapico na drugo stran.
  • Página 339 Authorized Servisni 26–50% napolnjenosti pooblaščenemu servisnemu Service Center Center centru SENCO na pregled ali Rdeča rumena in zelena vklopljena zamenjavo. = 51–75% napolnjenosti Polno rdeče pomeni, da se baterija Vse vklopljeno = 76-100% polnjenje polni. Nasveti za vzdrževanje maksimalne življenjske dobe: Po običajni uporabi potrebujete 45...
  • Página 340 Referenca Oznake Baterijskega Polnilca NAČIN IKONA NALOŽBE ZA POLNILNIK VKLOPLJEN AKUMULATOR? RDEČA / ZELENA SVETLOBA Ostani v ---- IZKLOP / IZKLOP pripravljenosti Ocenite Ocenjevanje / VROČE SVETILKA / OFF Polnjenje ON/OFF 80% polnjenje VKLOP / SVETILKA Popolnoma IZKLOPLJENO VKLOPLJENO napolnjen Vzdrževanje ---- IZKLOP / SVETILKA...
  • Página 341 SENCO ponuja celotno paleto dodatkov za vaša orodja SENCO, vključno z: • Baterija • Kavelj za pas • Polnilec baterij • Varnostna očala • Ovitek Za več informacij ali popoln ilustriran katalog dodatkov SENCO se obrnite na svojega predstavnika Specifikacije Pritrdilnega Elementa F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 342 Tehnične Specifikacije F-15XP F-16XP F-18XP Napetost 18-voltni Li-ion 18-voltni Li-ion 18-voltni Li-ion Teža z baterijo 6,8 lbs. (3,1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Višina 31,8 cm (12,5 ") 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Dolžina 32,0 cm (12,6 ") 11.6"...
  • Página 343 Odstranite baterijo in nato preglejte orodje, da zagotovite prosto gibanje kontaktnega elementa obdelovanca. Pogonski bat je odpovedal. Vrnite orodje pooblaščenemu predstavniku servisne službe SENCO. Poškodovani so kontaktni elementi Vrnite orodje pooblaščenemu predstavniku obdelovanca ali stikala sprožilca. servisne službe SENCO. Orodje ne poganja pritrdilnega elementa na Nepravilna nastavitev globine pogona.
  • Página 344 • Orodje SENCO redno servisirajte, da zagotovite, da je vaše orodje produktivno in vam pomaga služiti denar. Za priporočene servisne intervale glejte spodnji servisni vodnik. Če vaš brezžični žebelj potrebuje servis, so vam na voljo namenski prodajalci izdelkov SENCO. Za najbližjo lokacijo obiščite spletno mesto SENCO (www.senco.eu).
  • Página 345 Papildu Drošības Brīdinājumi ....................349 Instrumenta Ekspluatācija ......................350 Akumulatora Izmantošana ......................350 Funkcionālais Apraksts (F-15XP) ....................352 Funkcionālais Apraksts (F-16XP and F-18XP) ................353 Instrumenta Ekspluatācija ......................354 Informācija Par Akumulatora Lādētāja Marķējumu .............. 358 Lādētāja Simboli ........................... 358 Akumulatora nodošana atkritumos ....................
  • Página 346 SIMBOLI Tabulā apkopotie signālvārdi un nozīmes ir paredzēti, lai skaidrotu ar šo produktu saistītos bīstamības līmeņus. SIMBOLS SIGNĀLS NOZĪME BĪSTAMI: Norāda bīstamu situāciju, kuras rezultātā, ja to nenovērš, iestājas nāve vai tiek gūti smagi ievainojumi. BRĪDINĀJUMS: Norāda bīstamu situāciju, kuras rezultātā, ja to nenovērš, var iestāties nāve vai rasties smagi ievainojumi.
  • Página 347 Vispārīgs Apraksts Portatīvs elektriskais stiprinājumu iedzīšanas instruments, kas sastāv no pneimatiskā spēka agregāta, vadotnes un magazīnas, kurā uz ielādētu stiprinājumu lineāras kustības veidā tiek pārnesta enerģija, lai attiecīgo stiprinājumu iedzītu noteiktos materiālos. Vispārīgi Elektroinstrumenta Drošības Brīdinājumi Izlasiet visus drošības brīdinājumus, norādījumus, ilustrācijas un BRĪDINĀJUMS specifikācijas, kas sniegtas kopā...
  • Página 348 VISPĀRĪGI ELEKTROINSTRUMENTA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI 21. Neizmantotus elektroinstrumentus glabājiet bērniem nepieejamā vietā un neļaujiet ar tiem rīkoties personām, kuras nav iepaz- inušās ar attiecīgo elektroinstrumentu vai šo instrukciju. Neapmācītu lietotāju rokās elektroinstrumenti ir bīstami. 22. Veiciet elektroinstrumentu apkopi. Pārbaudiet, vai kustīgās detaļas ir pareizi savienotas un nostiprinātas, vai detaļas nav bojātas, kā...
  • Página 349 MADE IN TAIWAN / FABRIQUE EN TAIWAN / FABRICADO EN TAIWAN uzlīmes! Ja uzlīmes trūkst, tā ir bojāta vai ne- Kyocera Senco Europe Pascallaan 88, 8218 NJ Lelystad, The Netherlands salasāma, sazinieties ar SENCO pārstāvi, lai bez maksas saņemtu jaunu uzlīmi.
  • Página 350 Akumulatora Izmantošana PAPILDU DROŠĪBAS NOTEIKUMI SAISTĪBĀ AR LĀDĒTĀJU UN AKUMULATORU LĀDĒTĀJS SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS VB0157 Šajos norādījumos ir iekļauti svarīgi drošības un ekspluatācijas norādījumi SENCO akumulatoru lādētājiem. VB0158 Pirms SENCO akumulatoru lādētāja izmantošanas izlasiet visus norādījumus un VB0159 brīdinājuma apzīmējumus uz lādētāja un akumulatora.
  • Página 351 Nelietojiet lādētāju ar bojātu vadu vai kontaktdakšu. Ja tas ir bojāts, nekavējoties veiciet tā nomaiņu, vēršoties pie kvalificēta speciālista. Nelietojiet lādētāju, ja tas ir bijis pakļauts spējam triecienam, nokritis vai kā citādi bojāts; nogādājiet to SENCO pilnvarotā servisa centrā. Neizjauciet lādētāju vai akumulatoru; ja nepieciešama apkope vai remonts, nogādājiet tos SENCO pilnvarotā servisa centrā. Ja tie tikuši samontēti nepareizi, var rasties elektriskās strāvas trieciena vai ugunsgrēka risks.
  • Página 354 Secīgais režīms laidi atpakaļ ieslēgts-deg Nospiežot un 0,5 sek. turot selektora INSTRUMENTA IZLĀDĒŠANA – F-15XP slēdža sānu virzienā uz simbolu T Nospiediet pogu uz padevēja laides, lai atbrīvotu padevēju no lentes. (sk. attēlu), tiks aktivizēts instrumen- Izvelciet stiprinājumu lenti garām naglu metāla aizturei.
  • Página 355 Izlādējiet visus atlikušos stiprinājumos no magazīnas. Noteikti menta operators tur mēlīti ilgāk par izņemiet arī visus vaļīgos stiprinājumus no lentes. 3 sekundēm, gaismas indikators Izņemiet magazīnu (F-15XP) vai piekļūstiet iestrēgušajam stiprināju- nodziest, un, lai sāktu no jauna, mam caur atvērto magazīnu (F-16XP, F-18XP). mēlīte ir jāatlaiž.
  • Página 356 Instruments ir aprīkots ar regulējamu 6 pozīciju āķi, kas piemērots mu. Darbam leņķī paredzētais gan labročiem, gan kreiļiem. Āķis droši atbalstīs instrumentu instruments F-15XP neaktivizēsies, uzkārtā stāvoklī uz sijām un spārēm. ja tajā būs atlikuši tikai 3–6 stiprinā- Pagrieziet rievoto pogu, lai noregulētu atvērumu vai pārslēgtos jumi.
  • Página 357 Izpildiet izlādēšanas norādījumus, lai izņemtu stiprinājumus no magazīnas. Akumulators ir aprīkots ar 4 gaismas diodēm, kas iebūvētas akumulatora Izņemiet magazīnu (F-15XP) vai turiet panelī. Šīs gaismas diodes informē magazīnu atvērtu (F-16XP un F-18XP). par uzlādes stāvokli un iespējamajām Atcerieties! Fusion instru- problēmām akumulatora iekšienē.
  • Página 358 Informācija Par Akumulatora Lādētāja Marķējumu AKUMULATORA MARĶĒJUMA IEVIETOTS SARKANAIS INDIKATORS/ REŽĪMS SIMBOLS AKUMULATORS? ZAĻAIS INDIKATORS Gaidstāve ---- Nē IZSLĒGTS / IZSLĒGTS Novērtēšana Novērtēšana / KARSTS Jā MIRGO / IZSLĒGTS Notiek uzlāde Jā IESLĒGTS / IZSLĒGTS 80% uzlādēts Jā IESLĒGTS / MIRGO Pilnībā...
  • Página 359 SENCO piedāvā pilnu piederumu līniju jūsu SENCO instrumentiem, piemēram: • akumulatoru; • jostas āķi; • akumulatora lādētāju; • aizsargbrilles; • glabāšanas somu. Lai iegūtu vairāk informācijas un saņemtu pilnu, ilustrētu SENCO piederumu katalogu, jautājiet savam konsultantam. Stiprinājumu Specifikācija F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 360 Tehniskā Specifikācija F-15XP F-16XP F-18XP Spriegums 18 voltu Li-ion 18 voltu Li-ion 18 voltu Li-ion Svars kopā ar akumulatoru 6.7 lbs. 3,1 kg 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Augstums 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Garums 12.6"...
  • Página 361 Izņemiet akumulatoru, pēc tam pārbaudiet ieķīlējies. instrumentu, lai nodrošinātu brīvu apstrādājamās virsmas kontaktelementa kustību. Darba virzuļa atteice. Nogādājiet instrumentu pie SENCO pilnvarota servisa pārstāvja. Bojāts apstrādājamās virsmas Nogādājiet instrumentu pie SENCO pilnvarota kontaktelements vai palaides slēdži. servisa pārstāvja. Stiprinājums netiek iedzīts vēlamajā dziļumā.
  • Página 362 • glabājiet bezvadu naglu pistoli pēc iespējas tīrāku un atbrīvotu no putekļiem; • veiciet regulāru sava SENCO instrumenta apkopi, lai nodrošinātu, ka jūsu darbarīks ļauj jums strādāt ražīgi un darbā palīdz jums nopelnīt. Ieteicamos apkopes intervālus sk. instrukcijas turpinājumā iekļautajā apkopes rokasgrāmatā.
  • Página 363 Kiegészítő Biztonsági Figyelmeztetések ................. 367 A Gép Használata ......................... 368 Akkumulátor Használat ......................368 Működési Leírás (F-15XP) ......................370 Működési Leírás (F-16XP and F-18XP) ..................371 A Gép Működése .......................... 372 Akkumulátor Töltő Címke ......................376 Töltő Szimbólumok ........................376 Az akkumulátor ártalmatlanítása ....................
  • Página 364 SZIMBÓLUMOK A következő figyelmeztető jelek és jelentésük célja, hogy leírják a termékkel kapcsolatos kockázatok mértékét. SZIMBÓLUM JELENTÉS VESZÉLY: Veszélyes helyzetre utal, melyet ha nem kerül el, halállal vagy komoly sérüléssel végződ- het. FIGYELEM: Veszélyes helyzetre utal, melyet ha nem kerül el, halállal vagy komoly sérüléssel végződ- het.
  • Página 365 Általános Leírás Kézi, szögbelövő szerszám, mely egy pneumatikus egységből, vezérlőegységből és tárból áll, melynek energiája lineáris mozgásként valósul meg a szögezés különböző anyagokba való megvalósításának érdekében. Általános Szerszámbiztonsági Figyelmeztetések Olvassa el az összes figyelmeztetést, útmutatás, illusztrációt és megjegyzést. FIGYELEM Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy komoly sérülést okozhat.
  • Página 366 ÁLTALÁNOS SZERSZÁMBIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 22. Gondosan tartsa karban a kisgépeket. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek helyzetbeállítását és akadálytalan mozgását; ellenőrizze, hogy nincs-e törött alkatrész; ellenőrizzen minden olyan körülményt, ami befolyásolhatja a kisgép működését. Használat előtt javíttassa meg a sérült kisgépet. Számos baleset a kisgépek elégtelen karbantartására vezethető vissza. 23.
  • Página 367 A szándékos babrálás a kioldó aktiválását eredményezheti. Bármilyen javítás vagy frissítés, mely a lezárt kamrához való hozzáférést feltételezi, csakis hivatalos Senco kereskedő vagy szerviz központ által végezhető. Csatlakoztassa le az akkumulátort a kézi szerzámról amikor: •...
  • Página 368 Ez a kézikönyv fontos biztonsági és működési iránymutatásokat tartalmaz a SENCO akkumulátor töltőkhöz. VB0158 Mielőtt használja a SENCO akkumulátor töltőt, olvassa el az utasításokat és a VB0159 töltőn és az akkumulátoron szereplő figyelmeztető jelzéseket. Ne tegye ki a töltőt víznek, esőnek vagy hónak.
  • Página 369 Ne használja a töltőt, ha éles ütés érte, leesett vagy egyéb módon sérült; vigye el egy hivatalos SENCO szervizközpontba. Ne szedje szét a töltőt vagy az akkumulátort; ha javítás vagy szervizelés szükséges, vigye el egy hivatalos SENCO szervizközpontba. A helytelen összeszerelés tűzveszélyes lehet vagy áramütést okozhat.
  • Página 372 A GÉP MŰKÖDÉSE ON LED kijelző Szakaszos szegezés A GÉP BETÁRAZÁSA, F-15XP állandó A kiválasztó gomb oldalát 0.5 Helyezze be a szegeket hordozó másodpercig a T szimbólum felé csíkot a tárba. nyomja le (ahogy az ábra mutatja), • Csak eredeti SENCO szegeket ez szakaszos szegezési módba...
  • Página 373 Ürítse ki a tárban maradt szegeket. Távolítsa el az összes laza érintkező elemet el kell engedni az szeget a hordozó csíkról. újraindításhoz. Távolítsa el a tárat (F-15XP) vagy ellenőrizze az elakadt szegeket a Ha az eszköz folyamatos szegezési nyitott táron keresztül (F-16XP, F-18XP). módban van és a kezelő több, mint Óvatosan távolítsa el az elakadt szeget.
  • Página 374 A gép 6 pozícióba állítható övhoroggal rendelkezik jobb és balkezes kövesse a tár kiürítésének lépéseit. felhasználók számára. A horog biztonságosan megtartja az eszközt Távolítsa el a tárat (F-15XP) vagy gerendákon és szarufákon. tartsa nyitva a tárat (F-16XP és A recézett felületű gomb forgatásával állítsa be a kívánt pozíciót F-18XP).
  • Página 375 Bekapcsolt piros és narancssárga = 26-50% Töltöttség Vigye vissza az akkumulátort a Hivatalos Hivatalos Authorized szervizköz- szervizköz- legközelebbi SENCO hivatalos Service Bekapcsolt piros, narancssárga és pont pont Center szervizközpontba átvizsgálásra zöld = 51-75% Töltöttség vagy cserére. Mind bekapcsolt = 76-100% Az állandó...
  • Página 376 Akkumulátor Töltő Címke MÓD TÖLTŐ CÍMKE JELKÉP BEHELYEZETT AKKUMULÁTOR? PIROS FÉNY/ZÖLD FÉNY Készenlét ---- OFF / OFF Kiértékel Kiértékelés / FORRÓ Igen VILLOGÓ / OFF Töltés Igen ON / OFF 80% töltöttség Igen ON / VILLOGÓ Teljesen feltöltve Igen OFF / ON Karbantartás ---- Igen...
  • Página 377 A SENCO, tartozékok teljes sorát kínálja SENCO kisgépek számára, beleértve: • Akkumulátor • Övhorog • Akkumulátor töltő • Védőszemüvegek • Tokok További információkért és a SENCO kiegészítők illusztrált katalógusának megtekintéséhez kérdezze képviselőinket. Rögzítőelem Specifikációk F-16XP F-18XP F-15XP .062 in. .050 in.
  • Página 378 Műszaki Adatok F-15XP F-16XP F-18XP Feszültség 18 volt Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Súly akkumulátorral 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Magasság 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Hosszúság 12.6"...
  • Página 379 Cserélje ki vagy töltse fel az akkumulátort. Az érintkező elem beragadt. Távolítsa el az akkumulátort, majd ellenőrizze az érintkező elem szabad mozgását. A toló mechanizmus meghibásodott. Vigye vissza a gépet hivatalos SENCO szervizközpontba. Sérült kioldó vagy érintkező elem. Vigye vissza a gépet hivatalos SENCO szervizközpontba.
  • Página 380 Biztosítsa a vezeték nélküli Finish eszköz hosszú élettartamát Isten hozta a SENCO termékcsaládban. A SENCO 50 éve elkötelezett a kliensei és az elektromos rögzítő rendszerek iránt. Elkötelezettek vagyunk, hogy az eszközei a lehető legjobban működjenek és megértjük, hogy a szerszámok hosszú élettartamának biztosítása fontos szempont. Íme néhány működési és szervizelési tanács.
  • Página 381 ..................384 Další Bezpečnostní Varování ..................... 385 Použití Nářadí ..........................386 Použití Akumulátoru ........................386 Funkční Provoz (F-15XP) ......................388 Funkční Provoz (F-16XP and F-18XP) ................... 389 Provoz Nářadí ..........................390 Referenční Štítek Nabití Baterie ....................394 Symboly Nabíječky ........................394 Likvidace baterie ...........................
  • Página 382 SYMBOLY Následující signální slova a významy slouží k vysvětlení úrovně rizika spojeného s tímto produktem. SYMBOL SIGNÁL VÝZNAM NEBEZPEČÍ: Označuje nebezpečnou situaci, která bude mít za následek smrt nebo vážné zranění, pokud by nedošlo k jejímu zabránění. VAROVÁNÍ: Označuje nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vážné zranění, pokud by nedošlo k jejímu zabránění.
  • Página 383 Obecný Popis Ruční elektrické nářadí se skládá z pneumatické jednotky, vodicího tělesa a zásobníku, ve kterém je energie přenášena lineárním pohybem na nabitý spojovací materiál za účelem nastřelení hřebíku do vybraných materiálů. Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny, ilustrace a technické VAROVÁNÍ...
  • Página 384 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ 24. Elektrické nářadí, příslušenství a díly nářadí apod. používejte v souladu s těmito pokyny. Vždy vezměte v úvahu pracovní pod- mínky a práci, kterou máte udělat. Použití elektrického nářadí na práci, pro kterou není určeno, může vést k nebezpečné situaci. 25.
  • Página 385 Úmyslné narušení nastřelovací soustavy může vést k uvolnění zaražení. Jakékoli opravy nebo vylepšení, které vyžadují přístup k tlakové komoře, smí provádět pouze autorizovaný prodejce společnosti Senco nebo její servisní středisko. Zařízení odpojte od akumulátoru, když: • je zařízení mimo dohled nebo kontrolu obsluhy.
  • Página 386 TYTO POKYNY SI ULOŽTE VB0157 Tento návod obsahuje důležitá upozornění a provozní pokyny pro nabíječky SENCO. VB0158 Před použitím nabíječky SENCO si přečtěte veškeré pokyny a výstražná označení VB0159 na nabíječce a baterii. Nevystavujte nabíječku vodě, dešti nebo sněhu. Baterie VB0213 Používejte uvnitř.
  • Página 387 Nabíječku nepoužívejte, pokud do ní bylo prudce naraženo, spadla nebo se jakkoli jinak poškodila. V takových případech ji vezměte do autorizo- vaného servisního centra SENCO. Nabíječku ani baterii nerozebírejte. V případě nutné opravy zaneste produkt do autorizovaného servisního centra SENCO. Nevhodná montáž může vést k riziku úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.
  • Página 390 PROVOZ NÁŘADÍ LED kontrolka Indicator LED Kontaktní nastřelování DOPLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU, F-15XP ON – Bliká ON-Flashing Stisknutím bočního přepínače Vložte pruh s hřebíky do zadní části směrem k symbolu T T T (viz obrázek) zásobníku. na 0,5 sekundy přepne nářadí na •...
  • Página 391 Vyjměte všechny zbývající hřebíky ze zásobníku. Vyjměte i všechny V sekvenčním režimu nelze před volné hřebíky z pruhu. aktivací kontaktního prvku spojovací Vyjměte zásobník (F-15XP) nebo přitlačte zaseknutý spojovací materiál nastřelit stisknutím spouště. materiál přes otevřený zásobník (F-16XP, F-18XP). Pokud je kontakt obrobku aktivován Opatrně...
  • Página 392 Pokud je to možné, držte nářadí ve jovacího materiálu. Nářadí nenastřelí správném úhlu k pracovní ploše. posledních 3–6 hřebíků v úhlovém nářadí F-15XP. Nářadí F-16XP a F-18XP jsou navrženy tak, aby přestaly nastřelovat po posledním nastřeleném hřebíku. Tato funkce zabraňuje zbytečnému opotřebení...
  • Página 393 Service všimnete ztráty výkonu nářadí, zastavte práci a akumulátor nabijte. Středisko Středisko Center SENCO pro kontrolu nebo výměnu. Nikdy znovu nenabíjejte plně nabitou baterii. Nadměrné nabíjení Svítící červené světlo znamená, že zkracuje životnost baterie. se baterie nabíjí. Nabíjejte každých 4–6 měsíců.
  • Página 394 Referenční Štítek Nabití Baterie REŽIM IKONA ŠTÍTKU NABÍJEČKY JE AKUMULÁTOR VLOŽEN? ČERVENÉ/ZELENÍ SVĚTLO Pohotovostní režim ---- VYPNUTO / VYPNUTO Vyhodnocení Vyhodnocení / HORKÉ BLIKÁNÍ / VYPNUTO Nabíjení ZAPNUTO / VYPNUTO 80% nabití ZAPNUTO / BLIKÁNÍ Plně nabito VYPNUTO / ZAPNUTO Údržba ---- VYPNUTO / BLIKÁNÍ...
  • Página 395 SENCO nabízí pro vaše nářadí celou řadu příslušenství, včetně: • • Baterie • • Háčku na opasek • • Nabíječku baterie • • Bezpečnostní brýle • • Pouzdro Další informace nebo kompletní ilustrovaný katalog příslušenství SENCO najdete u vašeho zástupce. Specifikace Spojovacího Materiálu F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 396 Technické Specifikace F-15XP F-16XP F-18XP Napětí 18voltová Li-ion 18voltová Li-ion 18voltová Li-ion Hmotnost baterie 6,8 liber (3,1 kg) 6.7 liber (3.1 kg) 6.6 liber (3.0 kg) Výška 12,5" (31,8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Délka 12,6" (32,0 cm) 11.6"...
  • Página 397 Kontaktní prvek je zaseknutý. Vyjměte baterii a zkontrolujte nářadí. Kontaktnímu prvku musí být umožnění volný pohyb. Selhal hnací píst. Vraťte nářadí autorizovanému servisnímu zástupci SENCO. Kontaktní prvek nebo spínače spouště jsou Vraťte nářadí autorizovanému servisnímu poškozené. zástupci SENCO. Nástroj nenastřeluje hřebík do požadované...
  • Página 398 Zajištění dlouhé životnosti vašeho akumulátorového nářadí Jsme rádi, že používáte produkty SENCO. Společnost SENCO přináší k rukám zákazníků 50 let zkušeností v oblasti upevňovacích systémů. Jsme odhodlání zajistit, že vaše nářadí bude vždy fungovat na sto procent a rozumíme tomu, že je pro vás dlouhá životnost vašeho nářadí důležitá. Zde je několik provozních a servisních tipů.
  • Página 399 ....................402 Papildomi Saugos Įspėjimai ...................... 403 Įrankio naudojimas ........................404 Baterijos Naudojimas ........................404 Funkcinis Valdymas (F-15XP) ...................... 406 Funkcinis Valdymas (F-16XP and F-18XP) ................... 407 Įrankio Valdymas ......................... 408 Baterijos Įkrovėjo Etiketės Nuoroda ..................412 Įkroviklio Simboliai ........................412 Akumuliatoriaus utilizavimas ......................
  • Página 400 SIMBOLIAI Šie signaliniai žodžiai ir reikšmės yra skirti paaiškinti su šiuo produktu susijusį rizikos lygį. SIMBOLIAI SIGNALAS REIKŠMĖ PAVOJUS: Nurodo pavojingą situaciją, kurios neišvengus, kils sunkūs sužalojimai ar net mirtis. ĮSPĖJIMAS: Nurodo pavojingą situaciją, kurios neišvengus, gali kilti sunkūs sužalojimai ar net mirtis. ATSARGIAI: Nurodo pavojingą...
  • Página 401 Bendras Aprašymas Rankinis elektrinių tvirtinimo elementų pavaros įrankis, susidedantis iš pneumatinio maitinimo bloko, kreipiamojo korpuso ir dėtuvės, kuriame energija linijiniu judesiu paduodama pakraunamam tvirtinimo elementui, norint priveržti tvirtinimo detalę į apibrėžtas medžiagas. Bendrieji Įspėjimai Apie Elektrinius Įrankius Perskaitykite visus saugos įspėjimus, instrukcijas, iliustracijas ir ĮSPĖJIMAS specifikacijas, pateiktas su šiuo elektriniu įrankiu.
  • Página 402 BENDRI ĮRANKIO SAUGUMO ĮSPĖJIMAI 23. Laikykite pjovimo įrankius aštrius ir švarius. Tinkamai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais pjovimo kraštais yra mažiau linkę surišti ir yra lengviau valdomi. 24. Naudokite elektrinį įrankį, priedus, įrankių antgalius ir kt. Laikydamiesi šių instrukcijų, atsižvelgdami į darbo sąlygas ir atliktinus darbus.
  • Página 403 Sąmoningai sugadinus pavaros mazgą, pavara gali būti paleista. Bet kokį remontą ar atnaujinimą, kuriam reikalinga prieiga prie slėgio kameros, gali atlikti tik įgaliotasis „Senco“ atstovas arba techninės priežiūros centras.
  • Página 404 Baterijos Naudojimas PAPILDOMOS ĮKROVĖJO IR BATERIJOS KASETĖS SAUGOS TAISYKLĖS ĮKROVIKLIS IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS VB0157 Šiame vadove yra svarbios SENCO akumuliatorių įkroviklių saugos ir naudojimo instrukcijos. VB0158 Prieš pradėdami naudoti SENCO akumuliatorių įkroviklį, perskaitykite visas VB0159 instrukcijas ir įspėjamuosius ženklus ant akumuliatoriaus įkroviklio ir akumulia- toriaus.
  • Página 405 Nenaudokite įkroviklio su pažeistu laidu ar kištuku. Jei sugadinta, nedelsdami ją pakeiskite kvalifikuotu kariškiu. Nenaudokite įkroviklio, jei jis gavęs smarkų smogį, buvo numestas ar kaip nors kitaip pažeistas; nuneškite jį į įgaliotą SENCO paslaugų centrą. Neišardykite įkroviklio ar akumuliatoriaus kasetės; nuvežkite jį į įgaliotą SENCO techninės priežiūros centrą, kai reikia atlikti techninės priežiūros ar remonto darbus.
  • Página 408 ĮRANKIO UŽTAISYMAS, F-15XP įjungtas 0,5 sek. Nuspaudę selektoriaus Įdėkite vinių juostą į apkabos galą. šoną link simbolio T (kaip parodyta). • Naudokite tik originalias SENCO įjungs įrankį nuosekliu režimu. Tai tvirtinimo detales (žr. Tvirtinimo rodo jungiklio žalias LED. detalių specifikacijas).
  • Página 409 Nesirinkite kontaktinio įjungimo reži- juostos. mo dirbdami ant pastolių, kopėčių ar platformų, kur jums gali tekti perkelti Išimkite apkabą (F-15XP) arba pritvirtinkite užstrigusį tvirtinimo kūno padėtį. Pasirinkite nuosekliai, elementą per atidarytą apkabą (F-16XP, F-18XP). kad sumažintumėte savęs ar kitų Atsargiai nuimkite užstrigusį tvirtinimo elementą.
  • Página 410 Šiame įrankyje yra reguliuojamas 6 padėčių diržo kablys dešiniosios mo elemento užraktas. Įrankis ir kairės rankos operatoriams. Kablys saugiai palaikys įrankį, kai jis neiššaudys paskutinių 3-6 F-15XP pakabinamas ant sijų ir gegnių. kampuotojo įrankio tvirtinimo de- Pasukite sukamą rankenėlę, kad sureguliuotumėte angą arba talių.
  • Página 411 Norint įkrauti visiškai iškrautą detales. akumuliatorių, reikia maksimalaus 1 valandos įkrovimo laiko. Išimkite apkabą (F-15XP) arba laiky- kite jį atidarytą (F-16XP ir F-18XP). Priežiūros įkrovimas rodomas, kai raudona lemputė išsijungia, o žalioji Prisiminti! sintezės įrankis lemputė peleninga.
  • Página 412 Baterijos Įkrovėjo Etiketės Nuoroda ĮKROVIKLIO ETIKETĖS ĮDĖTAS BATERIJŲ RAUDONĄ ŠVIESA/ REŽIMAS PAVEIKSLIUKAS PAKUOTĖS? ŽALIA ŠVIESA Budėjimo režimas ---- IŠJUNGTA/IŠJUNGTA Įvertinti Vertinimas / KARŠTAS Taip MIRKSI/IŠJUNGTA Įkraunama Taip ĮJUNGTA/IŠJUNGTA 80% įkrauta Taip ĮJUNGTA/MIRKSI Pilnai įkrauta Taip IŠJUNGTA/ĮJUNGTA Priežiūra ---- Taip IŠJUNGTA/MIRKSI Defektinis Taip MIRKSI/MIRKSI...
  • Página 413 SENCO siūlo visą jūsų SENCO įrankių priedų seriją, įskaitant: • Baterija • Diržo kablys • Akumuliatoriaus įkroviklis • Apsauginiai akiniai • Byla Norėdami gauti daugiau informacijos arba išsamų iliustruotą SENCO priedų katalogą, kreipkitės į savo atstovą Tvirtinimo Detalių Specifikacijos F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 414 Techninės Specifikacijos F-15XP F-16XP F-18XP Įtampa 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion 18 volts Li-ion Svoris su akumuliatoriumi 6.8 lbs. (3.1 kg) 6.7 lbs. (3.1 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg) Aukštis 12.5" (31.8 cm) 12.4" (31.5 cm) 12.5" (31.6 cm) Ilgis 12.6"...
  • Página 415 Ruošinio kontaktinis elementas yra užstrigęs. Išimkite akumuliatorių, tada patikrinkite įrankį, kad užtikrintumėte laisvą ruošinio kontaktinio elemento judėjimą. Sugedo pavaros stūmoklis. Grąžinikite įrankį įgaliotam SENCO techninės priežiūros atstovui. Ruošinio kontaktinis elementas arba Grąžinikite įrankį įgaliotam SENCO techninės paleidimo jungikliai yra pažeisti.
  • Página 416 Užtikrinkite ilgą bevielio apdailos įrankio tarnavimo laiką Sveiki atvykę į SENCO produktų grupę. SENCO 50 metų įsipareigoja mūsų klientams ir tvirtinimo sistemoms. Esame pasiryžę užtikrinti, kad jūsų įrankiai veiktų geriausiai, ir suprantame, kad svarbu užtikrinti ilgą įrankių tarnavimo laiką. Čia yra keletas naudojimo ir aptarnavimo patarimų.
  • Página 417 ..............420 Допълнителни предупреждения за безопасност ............421 Използване на инструмента ..................422 Използване на батерията ....................422 Функционална Работа (F-15XP) ..................424 Функционална Работа (F-16XP and F-18XP) ..............425 Работа с Инструмента ....................426 Референция На Етикета За Зарядно Батерия .............430 Заредни Символи ......................430 Изхвърляне на батерията ....................430 Транспорт...
  • Página 418 СИМВОЛИ Следните сигнални думи и значения имат за цел да обяснят нивата на риск, свързани с този продукт. СИМВОЛ СИГНАЛ ЗНАЧЕНИЕ ОПАСНОСТ: Показва опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, ще доведе до смърт или сериозно нараняване. ВНИМАНИЕ: Показва опасна ситуация, която, ако не бъде избегната, може да доведе до смърт или...
  • Página 419 Общо описание Инструмент за задвижване на ръчен силов крепеж, състоящ се от пневматичен силов агрегат, направляващо тяло и магазин, в които енергията се подава в линейно движение към натоварен крепеж с цел забиване на закопчалката в определени материали. Общи предупреждения за безопасност на електроинструмента...
  • Página 420 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА МОЩНОСТТА 21. Съхранявайте празните електроинструменти на място, недостъпно за деца, и не позволявайте на лица, които не са запознати с електроинструмента или с тези инструкции, да работят с електроинструмента. Електроинструментите са опасни в ръцете на необучени...
  • Página 421 MADE IN TAIWAN / FABRIQUE EN TAIWAN / върху инструмента. Ако етикетът липсва, FABRICADO EN TAIWAN Kyocera Senco Europe повреден или нечетлив, свържете се с вашия Pascallaan 88, 8218 NJ Lelystad, The Netherlands представител на SENCO, за да получите нов етикет безплатно.
  • Página 422 VB0157 Това ръководство съдържа важни инструкции за безопасност и експлоатация на зарядните устройства на SENCO. VB0158 Преди да използвате зарядно устройство за батерии SENCO, прочетете VB0159 всички инструкции и предпазни маркировки върху зарядното устройство и батерията. Не излагайте зарядното устройство на вода, дъжд или сняг.
  • Página 423 Не използвайте зарядното устройство, ако е получило остър удар, е било изпуснато или повредено по някакъв начин; занесете го в оторизиран сервизен център на SENCO. Не разглобявайте зарядното устройство или касетата на батерията; занесете го в оторизиран сервизен център на SENCO, когато се изисква сервиз или ремонт. Неправилното сглобяване може да доведе до риск от токов удар или пожар.
  • Página 426 забиват по два начина: Издърпайте захранващата обувка назад Първият начин: Натиснете T T T страната ИЗТЕГЛЯНЕ НА ИНСТРУМЕНТА, F-15XP на селекторния Натиснете бутона на захранващата обувка, за да освободите превключвател за 0,5 подаващото устройство от лентата. Издърпайте лентата на секунди. Това ще бъде...
  • Página 427 Не избирайте режим на лентата също са отстранени. задействане на контакт, когато работите върху скелета, стълби Извадете списанието (F-15XP) или притиснете заседналата или платформи, където може закопчалка чрез отворения списание (F-16XP, F-18XP). да се наложи да преместите Внимателно отстранете заседналата закопчалка.
  • Página 428 няма да задейства последните Завъртете назъбеното копче, за да регулирате отварянето 3-6 крепежни елементи в ъгловия или да превключите от дясно на ляво. Преместете черна инструмент F-15XP. Инструментите пластмасова капачка на другата страна, за да завършите F-16XP и F-18XP са проектирани да сглобяването.
  • Página 429 показва дефектна батерия. Презареждането скъсява експлоатационния живот на Върнете батерията в най-близкия батерията. Оторизиран Authorized оторизиран сервизен център на сервизен Service Зареждайте на всеки 4-6 месеца. SENCO за проверка или подмяна. център Center Плътно червено показва, че батерията се зарежда.
  • Página 430 Референция На Етикета За Зарядно Батерия ИКОНА НА ЕТИКЕТ ЗА ПАКЕТ ЗА АКУМУЛАТОР ЧЕРВЕНА СВЕТЛИНА / РЕЖИМ ЗАЛЕЖДАНЕ ВЪВЕДЕН? ЗЕЛЕНА СВЕТЛИНА в готовност ---- Не ИЗКЛ / ИЗКЛ Оценете Оценяване / ГОРЕЩО Да FLASH / OFF Зареждане Да ВКЛ. / ИЗКЛ 80% такса...
  • Página 431 SENCO предлага пълна гама аксесоари за вашите SENCO инструменти, включително: • Батерия • Кука за колан • Зарядно устройство • Предпазни очила • Калъф За повече информация или пълен илюстриран каталог на аксесоари SENCO, попитайте вашия представител Спецификации на крепежни елементи F-16XP F-18XP F-15XP .062 in.
  • Página 432 Технически Спецификации F-15XP F-16XP F-18XP Волтаж 18 волта Li-йон 18 волта Li-йон 18 волта Li-йон Тегло с батерия 6.8 lbs. (3,1 кг) 6.7 lbs. (3.1 кг) 6.6 lbs. (3.0 кг) Височина 12,5 "(31,8 см) 12.4" (31.5 см) 12.5" (31.6 см) Дължина...
  • Página 433 инструмента, за да осигурите свободно движение на контактния елемент на детайла. Задвижващото бутало е повредено. Върнете инструмента на оторизиран сервизен представител на SENCO. Контактният елемент на детайла Върнете инструмента на оторизиран или превключвателите на спусъка са сервизен представител на SENCO.
  • Página 434 Осигуряване на дълъг живот на вашия инструмент за безжично покритие Добре дошли в семейството продукти на SENCO. SENCO носи 50 години ангажимент за нашите клиенти и за захранващи системи за закрепване. Ние сме посветени на това да гарантираме, че вашите инструменти работят най-добре и разбираме, че гарантирането на...
  • Página 435 1.7 Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.
  • Página 436 Position: Director of Engineering Position: Director of Engineering Functie: Engineeringdirecteur Place of DOC: KYOCERA SENCO Industrial Tools , Inc. Ort der Erklärung: KYOCERA SENCO Industrial Tools , Inc. Locatie van doc.: KYOCERA SENCO Industrial Tools , Inc. 4270 Ivy Pointe Blvd.
  • Página 437 Podepsán: Chris Klein Stilling: Teknisk direktør Stanowisko: Dyrektor inżynierii Pozice: Strojní ředitel Stedet for DOC: KYOCERA SENCO Industrial Tools , Inc. Położenie dokumentu:KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc. Místo DOC: KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd.
  • Página 438 Pasirašyta: Chris Klein Delovno mesto: direktor inženiringa Pozisyonu: Mühendislik Direktörü Pareigos: Inžinerijos direktorius Kraj DOC: KYOCERA SENCO Industrial Tools , Inc. DOC Yeri: KYOCERA SENCO Industrial Tools , Inc. DOC vieta: KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc. 4270 Ivy Pointe Blvd.
  • Página 439 Position: Director of Engineering Position: Director of Engineering Functie: Engineeringdirecteur Place of DOC: KYOCERA SENCO Industrial Tools , Inc. Ort der Erklärung: KYOCERA SENCO Industrial Tools , Inc. Locatie van doc.: KYOCERA SENCO Industrial Tools , Inc. 4270 Ivy Pointe Blvd.
  • Página 440 Podepsán: Chris Klein Stilling: Teknisk direktør Stanowisko: Dyrektor inżynierii Pozice: Strojní ředitel Stedet for DOC: KYOCERA SENCO Industrial Tools , Inc. Położenie dokumentu:KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc. Místo DOC: KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc. 4270 Ivy Pointe Blvd. 4270 Ivy Pointe Blvd.
  • Página 441 Pasirašyta: Chris Klein Delovno mesto: direktor inženiringa Pozisyonu: Mühendislik Direktörü Pareigos: Inžinerijos direktorius Kraj DOC: KYOCERA SENCO Industrial Tools , Inc. DOC Yeri: KYOCERA SENCO Industrial Tools , Inc. DOC vieta: KYOCERA SENCO Industrial Tools, Inc. 4270 Ivy Pointe Blvd.

Este manual también es adecuado para:

F-16xpF-18xp10n2001n5vs2001n10m2001n