Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 121
GE 355, GE 375
GE 355.1
GE 375.1
F
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
www.viking-garden.com
RO
Instrucţiuni de utilizare
EL
Οδηγίες χρήσης
RU
Инструкция по эксплуатации
UK
Посібник з експлуатації
ET
Kasutusjuhend
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Viking GE 355

  • Página 1 GE 355, GE 375 Gebrauchsanleitung Instrucţiuni de utilizare Instruction manual Οδηγίες χρήσης Manuel d’utilisation Инструкция по эксплуатации Gebruiksaanwijzing Посібник з експлуатації Istruzioni per l'uso Kasutusjuhend Manual de instrucciones Пайдаланушының нұсқаулығы Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod na obsluhu...
  • Página 2 0478 201 9907 F. A18. Eco. DS-2018-01 © 2018 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Página 3 0478 201 9907 F...
  • Página 4 0478 201 9907 F...
  • Página 5 0478 201 9907 F...
  • Página 6 0478 201 9907 F...
  • Página 7 0478 201 9907 F...
  • Página 8 0478 201 9907 F...
  • Página 9 0478 201 9907 F...
  • Página 10 0478 201 9907 F...
  • Página 11 0478 201 9907 F...
  • Página 12 0478 201 9907 F...
  • Página 13 0478 201 9907 F...
  • Página 14 0478 201 9907 F...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    Schutzabdeckungen oder direkt an unsere Warnung – Gefahren durch Vertriebsgesellschaft. Gerät in Betrieb nehmen elektrischen Strom Garten-Häcksler elektrisch Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Bekleidung und Ausrüstung anschließen wünscht Ihnen Transport des Geräts Netzleitung anstecken Vor der Arbeit Netzleitung abstecken Während der Arbeit...
  • Página 16: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Texte mit Bildbezug: gekennzeichnet sein. 2006/42/EC. Abbildungen, die den Gebrauch des Handhabungsschritte, die das Eingreifen VIKING arbeitet ständig an der Geräts erklären, finden Sie ganz am des Benutzers erfordern: Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Anfang der Gebrauchsanleitung. Änderungen des Lieferumfanges in Form, ●...
  • Página 17: Ländervarianten

    Gerät gearbeitet werden, die die Gebrauchsanleitung 10 Zugentlastung werden. gelesen haben und die mit der 11 Netzstecker GE 355 Kindern, Personen mit eingeschränkten Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor 12 Netzstecker GE 375 körperlichen, sensorialen oder geistigen der erstmaligen Inbetriebnahme muss sich Fähigkeiten oder unzureichender...
  • Página 18: Warnung - Gefahren Durch Elektrischen Strom

    Arbeiten Sie nicht bei Regen überprüfen. der fachgerechte Anbau von Zubehör, und nicht in nasser Umgebung. Niemals ein beschädigtes welches von VIKING zugelassen ist, Ausschließlich Verlängerungskabel verwenden. Ersetzen untersagt, außerdem führt dies zur feuchtigkeitsisolierte Sie defekte Kabel durch neue und nehmen Aufhebung des Garantieanspruchs.
  • Página 19: Bekleidung Und Ausrüstung

    Transport Elektromotor ausschalten, ersetzen. Unleserliche oder beschädigte Messer auslaufen lassen und Netzstecker Gefahren- und Warnhinweise am Gerät abziehen. sind zu erneuern. Ihr VIKING Fachhändler hält Ersatzklebeschilder und alle weiteren 4.3 Bekleidung und Ausrüstung Das Gerät nur mit ausgekühltem Ersatzteile bereit.
  • Página 20: Während Der Arbeit

    Das Gerät muss auf einem ebenen und – beide Räder sind montiert, Die Standfläche des Bedieners darf nicht festen Untergrund standsicher aufgestellt höher als die Standfläche des Geräts sein. – alle Schutzeinrichtungen sein. (Auswurfschacht, Spritzschutz etc.) Starten: Das Gerät nicht auf einer gepflasterten müssen vorhanden und in Ordnung Vor dem Starten das Gerät in standsichere oder mit Kies bestreuten Fläche benutzen,...
  • Página 21: Wartung Und Reparaturen

    Arbeitseinsatz: Fällt das Gerät während des Betriebs um, – bevor Arbeiten an der Messerscheibe sofort Elektromotor ausschalten und durchgeführt werden, Verletzungsgefahr! Netzstecker abziehen. – bevor das Gerät überprüft oder Führen Sie niemals Hände oder Achten Sie darauf, dass sich kein gereinigt wird oder bevor sonstige Füße über, unter oder an sich Häckselmaterial im Auswurfschacht staut,...
  • Página 22: Lagerung Bei Längeren

    Gerät vor allen Wartungsarbeiten Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre ca. 5 Minuten abkühlen lassen. oder Anbaugeräte, welche von VIKING für Falls für Wartungsarbeiten Bauteile oder dieses Gerät zugelassen sind oder Schutzeinrichtungen entfernt wurden, sind Vor der Wartung des Schneidwerkzeugs technisch gleichartige Teile, sonst kann diese umgehend und vorschriftsmäßig...
  • Página 23: Symbolbeschreibung

    Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes Verletzungsgefahr! Gerät einer fachgerechten Entsorgung Vor Arbeiten am Schneid- 6. Lieferumfang zugeführt wird. Machen Sie das Gerät vor werkzeug, vor Wartungs- der Entsorgung unbrauchbar. Um Unfällen und Reinigungsarbeiten, vor vorzubeugen, insbesondere Netzkabel dem Prüfen, ob die bzw.
  • Página 24: Gerät Betriebsbereit Machen

    Innenseite der Auswurfklappe, jeweils ca. 15-20 cm hohes Holzstück legen. genau in der Führungsnut der Mit den Garten-Häckslern GE 355 und Auswurfverlängerung (9) liegen. GE 375 kann sowohl Weichmaterial als auch Hartmaterial verarbeitet werden. 0478 201 9907 F - DE...
  • Página 25: Welches Material Kann Nicht

    Die Angaben beziehen sich auf frisch geschnittenes Astmaterial: 8.8 Überlastschutz Maximaler Astdurchmesser Tritt beim Arbeiten eine Überlastung des 8.6 Anzeige GE 355: 35 mm Elektromotors auf, schaltet der eingebaute GE 375: 40 mm Überlastschutz den Elektromotor selbständig ab. Das in der Anzeige dargestellte Symbol ist nur bei laufendem Nach einer Abkühlzeit von ca.
  • Página 26: Wenn Die Schneideinheit Des

    Leistungsverlusten und können Schäden 9.1 Elektromotor-Wiederanlaufsperre 10. Gerät in Betrieb nehmen am Elektromotor verursachen. Das Gerät kann nur mit dem Schalter in GE 355: Betrieb gesetzt werden und nicht durch Verletzungsgefahr! Einstecken der Anschlussleitung in die Der Mindestquerschnitt der Vor der Inbetriebnahme des Steckdose.
  • Página 27: Netzleitung Anstecken

    Anschlusskabel durch die elektrisch anschließen" ( 10.1) Zugentlastung geführt werden. beachten. Kabel an Zugentlastung einhängen: 10.6 Garten-Häcksler GE 355: ausschalten ● Netzleitung anstecken. ( 10.2) ● Kupplung der Netzleitung am 3-poligen ● Mit Anschlusskabel (1) eine Schlaufe Netzstecker (1) des Gerätes Stellen Sie den Elektromotor erst bilden und diese durch die Öffnung (2)
  • Página 28: Gerät Reinigen

    Wartungs- und 10.7 Vorauswahlschalter ● Garten-Häcksler auf ebenen und festen Reinigungsarbeiten und vor Untergrund schieben und sicher Mit den Garten-Häckslern GE 355 Arbeiten an der Schneideinheit abstellen. und GE 375 kann sowohl unbedingt das Netzkabel abziehen. Weichmaterial als auch Hartmaterial ●...
  • Página 29: Einfülltrichter Montieren

    1 Messerscheibe fixieren Sperrvorrichtung verriegelt ist. einem Holzstab entfernen ● Einfülltrichter demontieren. ( 11.4) können, empfiehlt VIKING die ● Einfülltrichter (1) in die Verwendung eines Spezialreinigers (z. B. ● Messerscheibe (1) in die dargestellte Befestigungshaken am Grundgerät (2) STIHL Spezialreiniger).
  • Página 30: Messersatz Montieren

    3 Flügelmesser aufstecken 11.6 Messersatz montieren 11.9 Häckselmesser schärfen Die Nummern (3) an der Innenseite der Flügelmesser entsprechen der Verletzungsgefahr! Montagereihenfolge. Es wird empfohlen, dass das Nur mit Handschuhen Schärfen aller Häckselmesser ● Flügelmesser (4), Flügelmesser (5) arbeiten! ausschließlich von einem und Flügelmesser (6) aufstecken.
  • Página 31: Verschleißgrenzen Der Messer

    Verschleißgrenzen 4 Reißmesser sorgfältig reinigen. sind die jeweiligen Messer zu ● Sämtliche beweglichen Teile gut Das Messverfahren und der wenden bzw. zu tauschen. VIKING einölen bzw. einfetten. angegebene Wert ist für beide empfiehlt den VIKING Fachhändler. Reißmesser gleich. 1 Messerübersicht An den Reißmessern kann durch...
  • Página 32: Übliche Ersatzteile

    12.2 Garten-Häcksler anheben 15. Schaltplan der Wertstoffsammlung zuzuführen. oder tragen Zum Anheben oder Tragen des 13.1 Entsorgung Gerätes sind jedenfalls 2 Personen GE 355 erforderlich. Machen Sie das Gerät vor der Entsorgung Netzanschluss unbrauchbar. Tragen Sie geeignete Ein- / Ausschalter Schutzkleidung, die Unterarme und Dazu insbesondere das Netzkabel bzw.
  • Página 33: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Verwendung des Produktes, Sven Zimmermann Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt – den Einsatz des Produktes bei Sport- VIKING GmbH die Fa. VIKING jede Haftung aus. oder Wettbewerbsveranstaltungen, Das Baujahr und die Serialnummer sind Bitte beachten Sie unbedingt folgende – Folgeschäden durch die auf dem Typenschild des Geräts...
  • Página 34: Technische Daten

    VIKING empfiehlt Wartungsarbeiten und GE 355.1 / GE 375.1: GE 375.1: Reparaturen nur beim VIKING Antrieb Motor, Bauart Elektromotor Fachhändler durchführen zu lassen. Schneideinheit permanent (~3) VIKING Fachhändlern werden regelmäßig Gemäß Richtlinie Hersteller Schulungen angeboten und technische 2000/14/EC: BSRF 0,75/2-C Informationen zur Verfügung gestellt.
  • Página 35 11.6) 20.2 Servicebestätigung Störung: Geben Sie diese Verminderte Häckselleistung Gebrauchsanleitung bei Mögliche Ursache: Wartungsarbeiten Ihrem VIKING – Stumpfe Messer Fachhändler. – Falsch geschliffene Messer Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern – Zu langes Netzkabel die Durchführung der Servicearbeiten. – Verbogene Messerscheibe Service ausgeführt am...
  • Página 36 0478 201 9907 F - DE...
  • Página 37 Dear Customer, Correct way to feed garden shredder Thank you for choosing a VIKING quality 1. Table of contents product. Display Correct machine load This product has been produced using Notes on the instruction manual state-of-the-art production methods and Overload protection...
  • Página 38: Notes On The Instruction Manual

    (2)... the sense of EC Directive 2006/42/EC. General lists: 2.3 Country-specific versions VIKING is continually striving to further develop its range of products; we therefore – Use of the product for sporting or VIKING supplies machines with different...
  • Página 39: Machine Overview

    10 Strain relief The garden shredder must not be used 11 Mains plug for GE 355 Residual risks persist even if you operate (incomplete list): this machine according to the instructions. 12 Mains plug for GE 375 –...
  • Página 40: Warning - Dangers Caused By Electrical Current

    Particular care is required during use in Danger of electric shock! Also always wear sturdy gloves public green spaces, parks, sports fields, Do not connect a damaged cable to the when working and in particular along roads and in agricultural and forestry mains and only touch a damaged cable also when performing businesses.
  • Página 41: Before Operation

    11.3) signs and warnings on the machine. Your Make sure that you are familiar with the VIKING specialist has a supply of 4.6 Working with your machine On / Off switch so that you can react replacement stickers and all the other...
  • Página 42 Only work during the day or with good Working: When feeding the garden shredder, pay artificial light. particular attention to ensuring that no Risk of injury! foreign objects such as bits of metal, Keep the working area neat and tidy at all stones, plastic, glass, etc.
  • Página 43: Maintenance And Repairs

    VIKING spare parts number, by the Store the machine in good operational Cleaning: VIKING lettering and, if present, by the condition. VIKING spare parts symbol. On smaller The complete machine must be cleaned Only transport the garden shredder with parts, only the symbol may be present.
  • Página 44: Description Of Symbols

    Designation Qty. specialist dealer for information on the before checking whether the Basic unit with lower chute proper disposal of waste products. VIKING electric cable is entwined or Upper chute recommends VIKING specialist dealers. damaged and before leaving the machine unattended.
  • Página 45: Attaching Wheel Axle And Wheels

    Ensure that the ribs (8) inside the processed with the garden shredders extension discharge flap on the left and right are GE 355 and GE 375. all correctly located in the guide groove ● Place the basic unit (A) onto a block of Soft material: of the ejection chute extension (9).
  • Página 46: What Material Cannot Be

    (1). Maximum branch diameter 8.8 Overload protection When feeding, note the maximum GE 355: 35 mm branch diameter specified. The If an overload of the motor occurs during GE 375: 40 mm large feed opening is designed to...
  • Página 47: Safety Devices

    Then remove The protective covers ensure that a safe GE 355: the feed chute and eliminate the cause of distance is maintained from the shredding The minimum cross-section of the power the fault. blades. cable must be 3 x 1.5 mm² for a length of up to 25 m or 3 x 2.5 mm²...
  • Página 48: Disconnecting The Power Cable

    5-pin mains plug (2) on the machine. Both soft and hard material can be processed with garden shredders GE 355 and GE 375. The shredding There must be no shredding method can be set by turning the 10.3 Disconnecting the power cable material in the machine, as it may preselector switch.
  • Página 49: Service Intervals

    ● Connect the power cable to the garden deposits with a brush, a damp In order to prevent shredder. ( 10.2) cloth or a stick, VIKING inadvertent starting of the ● Switch on garden shredder. ( 10.5) recommends the use of a motor, always disconnect special cleaner (e.g.
  • Página 50: Removing The Feed Chute

    4 Remove the blade disc 3 Fit the wing blades Following assembly, check by visual inspection that the feed chute ● Fold back locking device (2). The numbers (3) on the inside of is correctly engaged in the the wing blades refer to their ●...
  • Página 51: Sharpening Shredding Blades

    Asymmetrical wear may occur at specialist dealer, as the function limits are reached. VIKING the shredding blades due to uneven (drawing in of shredding material, recommends VIKING specialist use of the cutting edges.
  • Página 52: Standard Spare Parts

    12.2 Lifting or carrying the disposed of for recycling at the end of its garden shredder useful life. GE 355 Mains connection At least two persons are always On / Off switch 13.1 Disposal...
  • Página 53: Manufacturer's Declaration Of Ce Conformity

    Sven Zimmermann Electric garden shredders brown VIKING GmbH black VIKING assumes no liability for material or The year of manufacture and serial personal damage caused by the non- yellow/green number appear on the identification plate observance of information contained in the of the machine.
  • Página 54: Technical Specifications

    18. Technical specifications – Improper use of the product Sound pressure level – Use of the product for sporting or at workplace L 94 dB(A) GE 355.1 / GE 375.1: competitive events Uncertainty K 3 dB(A) Serial number 6011 – Resultant damage due to continued use...
  • Página 55: Service Schedule

    – Check cable, plug, connector and Possible cause: Please hand this instruction manual switch and replace if necessary (by – Locking device is not released to your VIKING specialist dealer in electrician) 10.1) the case of maintenance work. Remedy: – Replace fuse 10.1)
  • Página 56 0478 201 9907 F - EN...
  • Página 57 Chère cliente, cher client, Remplissage correct du broyeur Nous vous remercions d’avoir choisi un Affichage 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. Charge adaptée à l’appareil Ce produit a été fabriqué selon les Relais de surcharge À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
  • Página 58 Les instructions décrites peuvent être Européenne 2006/42/EC. du présent manuel d’utilisation. repérées comme illustré dans les La philosophie de VIKING consiste à exemples suivants. Le symbole de l’appareil photo poursuivre le développement de tous ses indique la page où se trouvent les Étapes nécessitant l’intervention de...
  • Página 59: Différentes Versions Selon Les Pays

    2.3 Différentes versions selon les pays avant la première mise en sont déjà familiarisées avec le modèle et En fonction du pays, VIKING fournit des service de l’appareil. Conserver son utilisation. Le manuel d’utilisation fait appareils dotés de différents interrupteurs soigneusement le manuel d’utilisation...
  • Página 60: Viking

    VIKING, est interdite et marche/arrêt et du câble annule en outre la garantie. Pour de plus Ne toucher les unités de coupe (couteaux) de raccordement est amples informations sur les accessoires qu’une fois l’appareil débranché...
  • Página 61: Transport De L'appareil

    électrique a refroidi. le travail. Ne jamais utiliser l’appareil pieds les revendeurs spécialisés VIKING. nus ou en sandales par exemple. Ne transporter l’appareil qu’avec Avant chaque mise en service, vérifier : l’entonnoir de remplissage correctement...
  • Página 62: Conditions De Travail

    Placer l’appareil uniquement sur une – tous les dispositifs de sécurité (canal Démarrage : surface plane et stable. d’éjection, protection anti-projections, Avant de démarrer, mettre l’appareil dans etc.) doivent être présents et en parfait Ne pas utiliser l’appareil sur une surface une position stable et le placer bien droit.
  • Página 63: Entretien Et Réparations

    Utilisation : Ne jamais pencher l’appareil lorsque le – avant de transporter l’appareil, moteur à combustion ou le moteur – avant d’éliminer tout blocage ou Risque de blessures ! électrique tourne. bourrage au niveau de l’unité de coupe, Ne jamais approcher les pieds ou Si l’appareil bascule pendant son dans l’entonnoir de remplissage ou les mains des pièces en rotation.
  • Página 64: Stockage Prolongé

    VIKING, au monogramme VIKING et aux soigneusement après utilisation. ( 11.1) portée des enfants par exemple). codes des pièces de rechange VIKING. Il Ne jamais utiliser de nettoyeur haute est possible que les pièces de petite taille Nettoyer minutieusement l’appareil avant pression et ne jamais nettoyer l’appareil...
  • Página 65: Signification Des Pictogrammes

    S’assurer que les appareils usagés sont Risque de blessures ! mis au rebut conformément à la législation Avant tous travaux sur l’outil 6. Contenu de l’emballage en vigueur. Mettre l’appareil hors d’usage de coupe, avant de nettoyer avant la mise au rebut. Afin de prévenir ou d’entretenir l’appareil, tout accident, retirer en particulier le avant de contrôler si le câble...
  • Página 66: Préparation De L'appareil

    (U) par un revendeur spécialisé, à montée. (3 - 4 Nm). l’aide d’un outil spécial. VIKING ● Insérer le bouchon de roue (J) et le fixer 3 Montage de la barre recommande les revendeurs en enfonçant la goupille de serrage (K).
  • Página 67: Conseils D'utilisation

    8.1 Que peut-on broyer ? Le système de broyage avec cheminée inclinée peut projeter les Pour des raisons de sécurité, Les broyeurs GE 355 et GE 375 branchages vers l’arrière ! Pour l’utilisateur doit se tenir dans la zone permettent de broyer les matériaux éviter les risques de blessures...
  • Página 68: 201 9907 F - Fr

    branches et chutes de haies, branchages plus ou moins 8.9 En cas de blocage de l’unité de 9.3 Frein de ralentissement du moteur ramifiés. coupe du broyeur électrique Si l’unité de coupe du broyeur se bloque Le frein de ralentissement du moteur pendant le broyage, couper électrique limite à...
  • Página 69: Branchement Du Cordon D'alimentation Secteur

    électrique. d'éviter tout endommagement du Respecter les consignes du GE 355 : raccordement secteur au niveau de chapitre « Branchement l'appareil. Le câble de raccordement doit Le diamètre minimal du câble électrique »...
  • Página 70: Mise En Marche Du Broyeur

    10.7 Interrupteur de présélection car les déchets végétaux qui s’y 10.8 Broyage trouveraient pourraient être éjectés. Les broyeurs GE 355 et GE 375 ● Déplacer le broyeur sur une surface permettent de broyer les matériaux Le dispositif de blocage du disque plane et stable et l’arrêter de façon...
  • Página 71: Nettoyage De L'appareil

    VIKING vous Risques de blessures ! recommande d’utiliser un produit de ● Accrocher l’entonnoir de Travailler impérativement nettoyage spécial (par exemple un...
  • Página 72: Démontage Du Jeu De Couteaux

    3 Pose des couteaux à ailettes 11.5 Démontage du jeu de 11.6 Montage du jeu de couteaux Les numéros (3) indiqués sur la couteaux face intérieure des couteaux à Risques de blessures ! ailettes correspondent à l’ordre de montage. Ne travailler qu’avec des Risques de blessures ! gants ! Ne travailler qu’avec des...
  • Página 73: Affûtage Des Couteaux De Broyage

    VIKING recommande affûtés correctement (angle de Les couteaux de hachage peuvent les revendeurs spécialisés VIKING. coupe erroné, voile dû à un présenter une usure asymétrique 1 Vue d’ensemble des couteaux affûtage irrégulier, etc.) risqueraient en raison d’une sollicitation...
  • Página 74: Tirer Ou Pousser Le Broyeur

    ● Nettoyer minutieusement toutes les ● 1ère personne : saisir le broyeur par les Risque de blessures causées par les pièces extérieures. poignées de la partie supérieure couteaux ! d’entonnoir (1). ● Bien huiler ou graisser toutes les pièces Ne jamais laisser un broyeur usagé sans rotatives.
  • Página 75: Schéma Électrique

    GE 375 D-90431 Nürnberg (Allemagne) Broyeurs électriques Raccordement au secteur Composition et conservation de la La société VIKING décline toute Interrupteur marche / arrêt documentation technique : responsabilité en cas de dommages Sven Zimmermann Moteur électrique corporels ou matériels découlant du non- VIKING GmbH Interrupteur de sécurité...
  • Página 76: Caractéristiques Techniques

    – Lames/couteaux VIKING recommande de s’adresser GE 355.1 / GE 375.1 : exclusivement aux revendeurs spécialisés – Disque porte-couteaux Type de protection protégé contre VIKING pour les travaux d’entretien et les les éclabous- 2. Respect des consignes indiquées réparations. sures (IP X4) dans le présent manuel d’utilisation...
  • Página 77: Recherche Des Pannes

    – Démonter l’entonnoir de remplissage et GE 355.1 : retirer les résidus coincés dans le carter Conformément à la 19. Recherche des pannes (attention : débrancher le câble directive d’alimentation secteur) ( 11.4) 2006/42/EC : – Réarmer le dispositif de blocage Demander éventuellement conseil à...
  • Página 78: Feuille D'entretien

    Solutions : – Réarmer le dispositif de blocage 11.6) 20. Feuille d’entretien 20.1 Confirmation de remise 20.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation à votre revendeur spécialisé VIKING lors des travaux d’entretien. 0478 201 9907 F - FR...
  • Página 79 Uitlooprem elektromotor Voor uw veiligheid apparaat heeft. Beschermkappen Algemeen Veel plezier met uw VIKING apparaat. Apparaat in gebruik nemen Waarschuwing - gevaar voor Tuinhakselaar elektrisch aansluiten 88 elektrische schokken Voedingskabel aansluiten Kleding en uitrusting...
  • Página 80: Ce-Conformiteitsverklaring Van De Fabrikant

    EG-richtlijn 2006/42/EC. zoals in de volgende voorbeelden Het camerasymbool koppelt de gemarkeerd zijn. VIKING werkt voortdurend aan de afbeeldingen op de pagina's met ontwikkeling van zijn producten; Handelingen waarbij ingrijpen van de afbeeldingen met het...
  • Página 81: Beschrijving Van Het Apparaat

    Als u een deze opsomming is niet uitputtend. van toebehoren die door VIKING zijn 0478 201 9907 F - NL...
  • Página 82: Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken

    VIKING vakhandelaar. beschadigd. Als de voedingskabel of de verlengkabel Vooral elke wijziging aan het apparaat tijdens het bedrijf wordt beschadigd,...
  • Página 83: Transport Van Het Apparaat

    Stickers en alle verdere veroorzaken. messen uitlopen en trek de stekker los. vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar Zorg elke keer vóór de ingebruikname bij uw VIKING vakhandelaar. Transporteer het apparaat uitsluitend met ervoor dat het apparaat conform de afgekoelde elektromotor. Voor de ingebruikstelling, controleer voorschriften is afgesloten.
  • Página 84: Tijdens Het Werken

    – de vultrechter op de basismachine is Het werkgebied moet tijdens de gehele andere stroomkring dan de betroffen gemonteerd en de twee duur van de werkzaamheden schoon en in inrichting, gebruik van het apparaat op een afsluitschroeven handvast zijn orde worden gehouden. Verwijder stroomkring met een lagere impedantie).
  • Página 85: Onderhoud En Reparaties

    Laat het apparaat vóór alle Gebruik uitsluitend gereedschappen, onderhoudswerkzaamheden – voordat er werkzaamheden aan de accessoires of combi-apparaten die voor ca. 5 minuten afkoelen. messenschijf worden verricht; dit apparaat door VIKING zijn toegelaten 0478 201 9907 F - NL...
  • Página 86: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    VIKING logo en plaatst. Kans op letsel! eventueel het VIKING symbool op de Houd andere personen uit Controleer of het apparaat tegen gebruik onderdelen. Op kleine onderdelen kan ook de gevarenzone.
  • Página 87: Leveringsomvang

    ● Schuif de wielplug (J) erin en bevestig Draag gehoorbescherming! Pos. Omschrijving Aant. deze door inslaan van de spanpen (K). Wiel Draag een veiligheidsbril! ● Breng de wielkap (I) aan. Wielkap Draag werkhandschoenen! Wielplug ● Herhaal de procedure aan de andere kant.
  • Página 88: Uitwerpklep Monteren

    De gebruiker moet zich tijdens de precies in de geleidegroef van de gehele duur van de Met de tuinhakselaars GE 355 en GE 375 uitwerpverlenging (9) liggen. werkzaamheden om veiligheidsredenen in kunt u zowel zacht materiaal als hard het werkgebied bevinden (grijs gebied).
  • Página 89: Display

    Na een afkoelperiode van ca. 10 minuten elektromotor zichzelf uit en komt het kan de tuinhakselaar opnieuw in bedrijf hakselgereedschap na enkele seconden 8.6 Display worden genomen. In geval van frequent tot stilstand. triggeren van de overbelastingsbeveiliging Het op het display weergegeven kunnen volgende oorzaken aan de basis symbool geldt alleen bij een liggen:...
  • Página 90: Tuinhakselaar Elektrisch Aansluiten

    ( 10.1) op te volgen. en door de opening (2) geleiden. tot vermogensverliezen en kunnen schade GE 355: aan de elektromotor veroorzaken. ● Leg de lus over de haak (3) heen en ● Koppeling van voedingskabel op 3- trek deze aan.
  • Página 91: Tuinhakselaar Inschakelen

    10.5 Tuinhakselaar inschakelen 10.7 Voorkeuzeschakelaar 10.8 Hakselen Met de tuinhakselaars GE 355 en ● Verplaats de tuinhakselaar naar een GE 375 kunt u zowel zacht stabiele en stevige ondergrond. Er mag zich in de machine geen hakselmateriaal bevinden, omdat materiaal als hard materiaal verwerken.
  • Página 92: Apparaat Reinigen

    VIKING raadt aan ● Zwenk de vultrechter (2) naar achteren Maak de snijeenheid regelmatig schoon. onderhoudswerkzaamheden en en neem deze weg. reparaties uitsluitend bij de VIKING vakhandelaar te laten uitvoeren. 11.2 Service-intervallen VIKING raadt aan originele VIKING 11.5 Messenset demonteren Wij raden aan om uw tuinhakselaar reserveonderdelen te gebruiken.
  • Página 93: Messenset Monteren

    2 Messenset losmaken 1 Messenschijf aanbrengen De lagers van de wielen zijn onderhoudsvrij. ● Maak bout (3) met behulp van het ● Schuif de messenschijf (1) op de montagegereedschap (U) los en draai meshouder. Let hierbij op de vertanding deze volledig los. van de meshouder.
  • Página 94: Slijtagegrenzen Van De Messen

    Lees voor het transport het worden gedraaid resp. worden optreden. hoofdstuk "Voor uw veiligheid", in vervangen. VIKING beveelt u de het bijzonder het hoofdstuk VIKING vakhandelaar aan. ● Meet de mesbreedten op twee of drie "Transport van de machine"...
  • Página 95: Tuinhakselaar Op Een

    Gevaar voor letsel door de messen! aan de lijst van de Laat ook een afgedankte tuinhakselaar uitwerpverlenging (2). nooit zonder toezicht achter. Bewaar het GE 355 ● Til de tuinhakselaar vervolgens op apparaat en de messen altijd buiten het Netaansluiting hetzelfde moment op.
  • Página 96: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    Elektrische tuinhakselaars – het gebruik van gereedschappen of Naam en adres van de bevoegde accessoires die niet voor het apparaat De firma VIKING aanvaardt in geen geval instantie: zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of aansprakelijkheid voor materiële schade TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Página 97: Technische Gegevens

    VIKING raadt aan GE 355.1 / GE 375.1: GE 375.1: onderhoudswerkzaamheden en reparaties Werking motor, type Elektromotor uitsluitend bij de VIKING vakhandelaar te (~3) laten uitvoeren. 40 s belastings- Fabrikant tijd VIKING vakhandelaars volgen regelmatig 60 s nullast Type BSRF 0,75/2-C...
  • Página 98 Hakselresultaat is minder geworden 20.2 Servicebevestiging Mogelijke oorzaak: – Stompe messen Geef deze gebruiksaanwijzing aan – Verkeerd geslepen messen uw VIKING vakhandelaar in geval – Te lange voedingskabel van onderhoudswerkzaamheden. – Verbogen messenschijf Hij bevestigt op de voorgedrukte velden de servicewerkzaamheden die werden Oplossing: uitgevoerd.
  • Página 99 Gentili Clienti, Quale materiale non è possibile trattare? vi ringraziamo per aver scelto un prodotto 1. Indice di qualità VIKING. Diametro ramo massimo Zona di lavoro dell'utente Questo prodotto è stato concepito in base Avvertenze sulle istruzioni per ai più moderni processi di fabbricazione e Caricamento corretto del l’uso...
  • Página 100: Informazioni Generali

    Limiti d'usura delle lame 2006/42/EC. Rimessaggio e pausa invernale Operazioni che richiedono l'intervento VIKING si impegna continuamente per dell'utente: Trasporto migliorare la propria gamma di prodotti. Ci Traino o spinta del biotrituratore da ● Svitare la vite (1) con un cacciavite,...
  • Página 101: Varianti Paese Di Fornitura

    10 Protezione antitrazione cavo particolare, dovrebbe essere consapevole uso privato. che per lavorare con l'apparecchio sono 11 Spina per la presa di corrente GE 355 necessarie un'estrema cura e 12 Spina per la presa di corrente GE 375 concentrazione. 13 Targhetta modello...
  • Página 102: Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica

    Usare esclusivamente cavi di danneggiato o non presenti segni VIKING, è vietata e fa decadere la validità prolunga con isolamento contro l’umidità d’usura (screpolature). della garanzia. Il rivenditore specializzato per l'esterno, idonei all'utilizzo con VIKING sarà...
  • Página 103: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Il spegnere il motore elettrico, attendere non possa capovolgersi. rivenditore specializzato VIKING sarà lieto l'arresto delle lame e staccare la spina di fornire etichette sostitutive e qualsiasi Non utilizzare l'apparecchio su una elettrica.
  • Página 104: Pericolo Di Lesioni

    Prima di mettere in funzione l’apparecchio – L'unità di taglio (disco portalame) è Avviamento: accertarsi sempre che sia chiuso in modo montata, Prima dell'avviamento portare appropriato. ( 11.3) – Tutte le lame sono montate secondo le l'apparecchio in posizione stabile sul Familiarizzare con l'interruttore di istruzioni prescritte dal manuale.
  • Página 105: Manutenzione E Riparazioni

    Durante lo svolgimento del lavoro: Se l'apparecchio si ribaltasse durante il – Prima di eliminare ostruzioni o funzionamento, spegnere intasamenti nell'unità di taglio, Pericolo di lesioni! immediatamente il motore elettrico e nell'imbuto di caricamento o nel canale staccare la spina elettrica dalla presa di di scarico.
  • Página 106: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    Le parti di ricambio originali utilizzo prolungati VIKING sono riconoscibili dal relativo Dopo lo svolgimento dei lavori, è codice VIKING per parti di ricambio, dalla Prima di riporre l’apparecchio in un locale necessario pulire con cura l’intero scritta VIKING e eventualmente dal chiuso, lasciarlo raffreddare per circa 5 apparecchio.
  • Página 107: Descrizione Dei Simboli

    Prima di eseguire dei lavori 6. Equipaggiamento fornito corrette modalità di smaltimento di tali sull’attrezzo di taglio o di prodotti di scarto. VIKING consiglia di eseguire dei lavori di manu- rivolgersi ad un rivenditore specializzato tenzione e pulizia, VIKING.
  • Página 108: Preparazione Per La Messa In Servizio Dell'apparecchio

    1 Montaggio del prolungamento VIKING consiglia di rivolgersi ad un canale di scarico rivenditore specializzato VIKING. ● Disporre il corpo apparecchio (A), come ● Montare la parte superiore...
  • Página 109: Caricamento Corretto Del

    Per motivi di sicurezza l'utente non biotrituratore da giardino dal lato deve spostarsi dalla zona di lavoro Con il biotrituratore da giardino GE 355 e posteriore ( cioè l'utente si trova (superficie in grigio) durante il GE 375 è possibile trattare sia materiale nella zona di lavoro ( 8.4), le...
  • Página 110: Sollecitazione Corretta

    Scarti della potatura di siepi – Sovraccarico dell'apparecchio a causa ed alberi ed anche ramaglie della quantità eccessiva di materiale da 9.3 Freno motore del motore elettrico grosse e ramificate. triturare oppure a causa della lama non Il freno motore del motore elettrico riduce affilata a pochi secondi il tempo che intercorre tra lo spegnimento e l’arresto completo della...
  • Página 111: Collegamento Del Biotrituratore Da Giardino Alla Rete Elettrica

    Quando si sceglie il cavo di protezione antitrazione del cavo. alimentazione, attenersi a tutti i GE 355: Aggancio del cavo alla protezione punti riportati nel capitolo antitrazione cavo La sezione minima del cavo di "Collegamento dell'apparecchio alla...
  • Página 112: Disinserimento Del Cavo Di

    Con il biotrituratore da giardino trattare. ( 8.6) (posizione intermedia), non è GE 355 e GE 375 è possibile possibile accendere il biotrituratore trattare sia materiale morbido che legnoso. da giardino. La modalità di triturazione si imposta 10.8 Trituratura...
  • Página 113: Manutenzione

    8.5) legno, VIKING suggerisce di utilizzare un Pericolo di lesioni! detergente speciale (p. es. detergente ● Spegnere il biotrituratore da giardino. Lavorare solo con guanti speciale STIHL).
  • Página 114: Montaggio Dell'imbuto Di

    11.3 Montaggio dell'imbuto di 11.5 Smontaggio del set lame 11.6 Montaggio del set lame caricamento Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni! Lavorare solo con guanti Lavorare solo con guanti Pericolo di lesioni! da lavoro! da lavoro! Lavorare solo con guanti da lavoro robusti.
  • Página 115: Intervalli Di Manutenzione Del Set Lame

    (angolo di taglio errato, corrispondenti lame o sostituirle. ● Applicare l'anello di serraggio (7) e squilibrio tra le lame affilate VIKING consiglia di rivolgersi ad un fissarlo insieme alla rondella di diversamente, ecc.), il rivenditore specializzato VIKING. sicurezza (8) e alla vite (9).
  • Página 116: Rimessaggio E Pausa Invernale

    Larghezza lama massima (B) ● Pulire accuratamente tutte le parti Lama alettata (2): esterne dell'apparecchio. 12.2 Sollevamento o trasporto B = 40 mm del biotrituratore da giardino ● Lubrificare o ingrassare bene tutte le 4 Lama da strappo parti mobili. Per il sollevamento o il trasporto La procedura di misurazione e il dell'apparecchio sono sempre...
  • Página 117: Smaltimento

    Macchina per sminuzzare residui di piante apparecchi dello stesso tipo ad un centro con motore elettrico (GE) di raccolta per lo smaltimento. Marchio di fabbrica: VIKING GE 355 Modello: GE 355.1 13.1 Smaltimento Collegamento alla rete GE 375.1 Rendere l'apparecchio inutilizzabile prima Interruttore di N.
  • Página 118: Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni

    VIKING GmbH Si tratta per esempio di: dovrà rivolgersi ad un rivenditore specializzato. – Lama VIKING consiglia di far eseguire lavori di – Disco portalame manutenzione e riparazione solo da un 2. Rispetto delle indicazioni contenute rivenditore specializzato VIKING. nelle presenti istruzioni per l’uso Ai rivenditori specializzati VIKING L’uso, la manutenzione e il rimessaggio...
  • Página 119: Dati Tecnici

    Diametro ramo 18. Dati tecnici 19. Risoluzione guasti massimo 35 mm Numero di giri nomi- Rivolgersi eventualmente ad un riven- GE 355.1 / GE 375.1: nale motore elettrico 2750 giri/min ditore specializzato VIKING. N. di identificazione Conforme alla diret- serie...
  • Página 120: Programma Assistenza Tecnica

    In caso di lavori di manutenzione, disco portalame ( 10.7) – Riaffilare le lame combinate consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato VIKING. attenendosi scrupolosamente Il rivenditore conferma, negli appositi all'angolo di affilatura 11.9) campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio.
  • Página 121 Conexión eléctrica de la Le deseamos la mayor satisfacción con Ropa y equipamiento de trabajo biotrituradora su nuevo equipo VIKING. Transporte del equipo Conectar el cable de red Antes del trabajo Desconectar el cable de red...
  • Página 122: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Enumeraciones generales: 2.3 Variantes de país ilustraciones contenidas en este manual – Utilización del producto en eventos no constituyen compromiso contractual VIKING suministra equipos con distintas deportivos o en campeonatos clavijas e interruptores dependiendo del alguno. mercado de cada país.
  • Página 123: Descripción Del Equipo

    Atención: ¡peligro de accidente! 10 Dispositivo antitirones del cable utilizarse el equipo. 11 Clavija de red GE 355 Las biotrituradoras VIKING son En esta instrucción, se debería poner en adecuadas para desmenuzar ramaje y...
  • Página 124: Advertencia De Peligros Causados Por La Corriente Eléctrica

    En su Distribuidor Especializado Nunca debe utilizarse un cable alargador Desconecte el cable de conexión tirando VIKING encontrará más información sobre dañado. Sustituya el cable defectuoso por de las clavijas, no de los cables. accesorios autorizados. uno nuevo y no repare los cables No deje el equipo expuesto a la lluvia sin alargadores.
  • Página 125: Transporte Del Equipo

    Su Distribuidor enchufe de red. Especializado VIKING tiene a su El equipo debe encontrarse de forma disposición adhesivos de repuesto y todas Transportar el equipo siempre con el estable sobre una superficie llana y firme.
  • Página 126: Durante El Trabajo

    ¡El estado reglamentario del equipo ha El suelo mojado aumenta el riesgo de Debido a las fluctuaciones de tensión de comprobarse mediante un control accidentes debido a una menor ocasionadas por este equipo al acelerarlo, visual antes de su puesta en servicio! adherencia.
  • Página 127: Mantenimiento Y Reparaciones

    funcionamiento siempre en la zona de – antes de dejar el equipo desatendido o – Haga que un técnico especializado trabajo y nunca en la zona de expulsión. cuando quede sin vigilancia, repare o sustituya las piezas dañadas 8.4) por piezas de las mismas –...
  • Página 128: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    VIKING se reconocen mediante la referencia de 4.8 Almacenamiento durante largos ¡Atención! recambio VIKING, el logotipo VIKING y en periodos de inactividad Lea el manual de instruccio- tal caso por el identificativo de recambio nes antes de poner en Deje que el equipo se enfríe unos 5...
  • Página 129: Contenido Del Suministro

    ¡Peligro de lesiones! ¡Peligro de lesiones! Pos. Denominación Unid. Impida que otras personas Nunca introduzca las manos Tornillo Torx P5 x 20 se acerquen a la zona de ni otras partes del cuerpo ni Tornillo Torx P5 x 10 peligro. la ropa en la tolva de llenado Tornillo de seguridad o en el canal de expulsión.
  • Página 130: Montar El Chasis Y El Canal De Expulsión

    15-20 cm estén colocados exactamente en la En las biotrituradoras GE 355 y GE 375 como se muestra en la ilustración. ranura de guía de la prolongación de pueden triturarse tanto materiales blandos expulsión (9).
  • Página 131: Zona De Trabajo Del Usuario

    Diámetro máximo de las ramas GE 355: 35 mm 8.6 Indicación 8.8 Protección contra sobrecarga GE 375: 40 mm Si durante el trabajo se produce una sobrecarga del motor eléctrico, el El símbolo visualizado en el display sólo tiene validez cuando el motor dispositivo de protección contra...
  • Página 132: Bloqueo De Seguridad

    Antes de la puesta en daños en el motor eléctrico. cerrada. Cuando se afloja el tornillo de funcionamiento de la biotrituradora, GE 355: cierre derecho (si estamos situados frente lea con atención el capítulo "Para al equipo) durante el funcionamiento, el su seguridad"...
  • Página 133: Conectar El Cable De Red

    En las biotrituradoras GE 355 y proyectado al conectar la máquina. ponerse de nuevo en marcha tras GE 375 pueden triturarse tanto materiales El dispositivo de bloqueo del disco un tiempo de espera de blandos como duros.
  • Página 134: Limpiar El Equipo

    8.6) pueden eliminar con un Trabajar solamente con cepillo, un trapo húmedo o un guantes. palo de madera, VIKING No tocar jamás las 10.8 Triturar recomienda utilizar un limpiador especial cuchillas antes de que se hayan (p. ej. el limpiador especial STIHL).
  • Página 135: Montar La Tolva De Llenado

    VIKING recomienda los Distribuidores Oficiales VIKING. 11.5 Desmontar el equipo de 11.6 Montar el equipo de corte corte ¡Peligro de lesiones! 11.3 Montar la tolva de llenado ¡Trabajar solamente con ¡Peligro de lesiones! guantes! ¡Trabajar solamente con guantes! ¡Peligro de lesiones!
  • Página 136: Intervalo De Servicio Del Equipo De

    ● Colocar la arandela de sujeción (7) y (introducción del material triturado, VIKING recomienda los fijarla junto con la arandela de resistencia de los filos, etc.) de la Distribuidores Especializados seguridad (8) y el tornillo (9).
  • Página 137: Almacenamiento Y Parada Invernal

    ● La medición de la anchura de las Deben solucionarse las posibles cuchillas debe llevarse a cabo en dos o anomalías presentes en el equipo antes 12.2 Levantar o transportar la tres puntos a lo largo del canto del filo. de guardarlo.
  • Página 138: Piezas De Recambio Habituales

    Por esta motor eléctrico (GE) razón, debe llevar el equipo a un centro de reciclaje cuando desee deshacerse de él. Marca: VIKING GE 355 Tipo: GE 355.1 Conexión a la red GE 375.1 13.1 Eliminación Interruptor de Identificación de...
  • Página 139: Reducir El Desgaste Y Prevenir Daños

    Biotrituradoras eléctricas – Conexión eléctrica incorrecta (tensión), derivados de un almacenamiento indebido, VIKING no se hace responsable de los – Modificaciones en el producto no daños personales y materiales autorizadas por VIKING, – Daños en el equipo debido a la ocasionados por la no observación de las...
  • Página 140: Localización De Anomalías

    – No hay tensión de red GE 355.1 / GE 375.1: GE 355.1: – El cable de conexión, los conectores Tipo de protección protegido contra Peso GB 32 kg macho/hembra o el interruptor salpicaduras (IP presentan un fallo GE 375.1: –...
  • Página 141: Plan De Mantenimiento

    La tolva de llenado no se puede montar. Entregue este Manual de Posible causa: instrucciones a su Distribuidor – Dispositivo de bloqueo no reiniciado especializado VIKING al realizarse Solución: trabajos de mantenimiento. – Volver el dispositivo de bloqueo a su Él le confirmará la ejecución de los posición inicial (...
  • Página 142 0478 201 9907 F - ES...
  • Página 143 Travão de inércia do motor elétrico 152 nossa sociedade de vendas. Aviso – Perigos originados pela Coberturas de proteção corrente elétrica Esperamos que o seu aparelho VIKING Colocar o aparelho em lhe seja útil Vestuário e equipamento funcionamento Transporte do aparelho Ligar o triturador de jardinagem à...
  • Página 144: Sobre Este Manual De Utilização

    2006/42/EC. de imagens à respetiva parte do ● Solte o parafuso (1) com uma chave de A VIKING trabalha continuamente no texto no manual de utilização. fendas, acione a alavanca (2)... desenvolvimento da sua gama de produtos, pelo que nos reservamos o Enumerações gerais:...
  • Página 145: Descrição Do Aparelho

    10 Alívio de tracção adolescentes menores de 16 anos utilizem Com essas instruções, o utilizador deverá 11 Ficha de rede GE 355 o aparelho. Poderá haver legislação local aprender em particular que é necessário 12 Ficha de rede GE 375 que determine a idade mínima do...
  • Página 146: Aviso - Perigos Originados Pela Corrente Elétrica

    Não ligue um cabo danificado à corrente e O cabo de rede, a ficha VIKING, é proibida, originando para além toque num cabo defeituoso apenas de rede, o interrutor para disso a anulação do direito à garantia.
  • Página 147: Vestuário E Equipamento

    Antes do transporte, seguro num piso plano e firme. O seu distribuidor oficial VIKING tem desligue o motor elétrico, deixe as lâminas disponíveis avisos autocolantes de Não utilize o aparelho sobre uma pararem e retire a ficha de rede.
  • Página 148: Durante O Trabalho

    Antes de colocar o aparelho a funcionar, – todas as lâminas estão correctamente Ligue o aparelho com cuidado, de acordo deverá assegurar-se de que o aparelho se montadas. com as indicações do capítulo "Colocar o encontra corretamente fechado. ( 11.3) aparelho em funcionamento".
  • Página 149: Manutenção E Reparações

    Nunca coloque as mãos, outras matérias para trás no funil de enchimento. – Verifique se o aparelho, partes do corpo ou peças de Pelo mesmo motivo, elimine quaisquer nomeadamente a unidade de corte vestuário no funil de enchimento congestionamentos. (lâminas, disco das lâminas, ou no compartimento de alojamento da lâmina, parafuso da Ao encher o triturador de jardinagem com...
  • Página 150: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    Limpeza: originais podem ser reconhecidas pelo número de peça de reposição VIKING, 4.8 Armazenamento no caso de O aparelho tem de ser cuidadosamente pela inscrição VIKING e, eventualmente, períodos de paragem mais longos limpo na sua totalidade após ser utilizado.
  • Página 151: Descrição De Símbolos

    Utilize proteção auditiva! Item Designação Unids. Porca sextavada Utilize óculos de proteção! 5. Descrição de símbolos Roda Utilize luvas de proteção! Atenção! Capa da roda Antes da colocação em fun- Bujão da roda cionamento, leia o manual Pino retentor de utilização. Parafuso auto-atarraxador Perigo de ferimentos! P6 x 50...
  • Página 152: Montar O Mecanismo De Translação E O Compartimento De Expulsão

    Com os trituradores de jardinagem 7.3 Abrir e fechar a tampa de que a parte dianteira do aparelho base GE 355 e GE 375, é possível processar expulsão encaixe com precisão na abertura da tanto material tenro como material duro.
  • Página 153: Que Material Não Pode Ser Processado

    Se a rotação diminuir ao Diâmetro máximo dos ramos parede esquerda do funil. trabalhar com o triturador de jardinagem, GE 355: 35 mm pare de encher o mesmo para aliviar o GE 375: 40 mm Ao encher, respeite o diâmetro motor elétrico ou o motor de combustão.
  • Página 154: Se A Unidade De Corte Do Triturador De Jardinagem Bloquear

    ● Ligar o motor eléctrico apenas como devidamente fechado. Ao soltar o bujão de descrito no manual de utilização. GE 355: fecho direito (perspetiva do aparelho de 10.5) frente) durante o funcionamento, o motor O cabo de ligação à rede tem de ter uma elétrico desliga-se automaticamente,...
  • Página 155: Encaixar O Cabo De Rede

    ( 10.1). aparelho a funcionar, isso poderá Desengatar o cabo no alívio de tracção: GE 355: ocasionar o bloqueio do disco de ● Solte o laço do cabo de rede do lâminas. ● Encaixe o acoplamento do cabo de gancho (3).
  • Página 156: Selector

    ● Leve o triturador de jardinagem até um Com os trituradores de jardinagem de efectuar trabalhos na lâmina de local com piso plano e firme e desligue- GE 355 e GE 375, é possível corte, é absolutamente necessário o em segurança. processar não apenas material tenro, mas retirar o cabo de ligação à...
  • Página 157: Intervalos De Manutenção

    Nunca toque nas uma tala de madeira, a funil de enchimento, verifique se a lâminas enquanto não pararem VIKING recomenda a utilização de um unidade de corte não está travada completamente. produto especial de limpeza (por exemplo, pelo dispositivo de bloqueio.
  • Página 158: Montar O Conjunto De Lâminas

    3 Encaixar as lâminas de alhetas 11.6 Montar o conjunto de 11.9 Afiar as lâminas de trituração Os números (3) no interior das lâminas lâminas de alhetas correspondem à sequência de montagem. É aconselhável que a afiação de todas as lâminas de trituração seja Perigo de ferimentos! ●...
  • Página 159: Limites De Desgaste Das Lâminas

    12. Transporte substituídas antes de alcançarem Nas lâminas destroçadoras, o os limites de desgaste indicados. A esforço desigual dos gumes pode VIKING recomenda os Perigo de ferimentos! ocasionar um desgaste distribuidores oficiais VIKING. Antes do transporte, leia e observe assimétrico.
  • Página 160: Proteção Do Meio Ambiente

    útil do aparelho, este deve ser entregue para reciclagem. Utilize vestuário de protecção adequado que cubra os antebraços e a parte superior do corpo por GE 355 completo. 13.1 Eliminação Ligação à rede ● 1. ª pessoa: Pegue no triturador de Antes de proceder à...
  • Página 161: Minimização Do Desgaste E Prevenção De Danos

    (seção transversal), envolvida: Triturador de jardinagem elétrico – ligação elétrica incorreta (tensão), TÜV Rheinland LGA Products GmbH A empresa VIKING exclui-se de toda e – alterações no produto não autorizadas Tillystraße 2 qualquer responsabilidade por danos pela VIKING, D-90431 Nürnberg materiais e pessoais causados pela –...
  • Página 162: Dados Técnicos

    Na medida em que estes trabalhos de GE 355.1 / GE 375.1: GE 355.1: manutenção não podem ser realizados Classe de protecção Segundo a directiva pelo próprio utilizador, dever-se-á solicitar 2006/42/EC: Tipo de protecção Protegido contra a realização dos mesmos a um distribuidor Nível de pressão...
  • Página 163: Localização De Falhas

    20. Plano de manutenção Potência de trituração reduzida Possível causa: Se necessário, procurar um distribui- – Lâminas embotadas dor oficial. A VIKING recomenda o 20.1 Confirmação de entrega – Lâminas afiadas incorrectamente distribuidor oficial VIKING. – Cabo de rede demasiado comprido –...
  • Página 164 0478 201 9907 F - PT...
  • Página 165 Generell informasjon Vi ønsker deg lykke til med maskinen Koble til strømledningen Advarsel – fare på grunn av fra VIKING! Koble fra strømledningen elektrisk strøm Strekkavlastning Bekledning og utstyr Slå på kompostkvernen Transport av maskinen Slå...
  • Página 166: Om Denne Bruksanvisningen

    Fremgangsmåter som krever handling fra 2.3 Nasjonale varianter 2.1 Generell informasjon brukerens side: VIKING leverer maskiner med forskjellige Denne bruksanvisningen er en original ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, støpsler og brytere avhengig av landet de bruksanvisning fra produsenten i og aktiver hendelen (2) ...
  • Página 167: For Din Egen Sikkerhet

    Sørg for å følge alle VIKING, forbudt, og vil føre til at garantien modellen og bruken av den. sikkerhetsanvisningene når du opphører. Kontakt din VIKING forhandler Bruksanvisningen er en del av maskinen arbeider med maskinen.
  • Página 168: Advarsel - Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    Tilkoblingsledningene som brukes, skal Ikke ha på deg sjal, slips, smykker, klær alltid være tilstrekkelig sikret. med lange stropper, bånd eller lignende 4.2 Advarsel – fare på grunn av under arbeidet. elektrisk strøm Arbeid ikke når det regner eller er vått ute. Langt hår må...
  • Página 169: Før Arbeidet

    (spesielt barn) klistremerker og alle andre reservedeler og riktig i nødsituasjoner. oppholder seg i fareområdet. hos din VIKING forhandler. Sprutbeskyttelsen i påfyllingstrakten skal Arbeid ikke med maskinen ved regn eller Før bruk må du kontrollere være i feilfri stand og dekke tordenvær, spesielt ikke hvis det er fare for...
  • Página 170 Stå ikke foran utkaståpningen når Pass på at du alltid står stødig. Ikke strekk Slå av den elektriske motoren, trekk ut forbrenningsmotoren eller den elektriske deg fremover. støpselet og vent til alt roterende verktøy motoren slås på. Kontroller at det ikke fins stanser Sprutbeskyttelsen må...
  • Página 171: Vedlikehold Og Reparasjoner

    VIKING forhandlerne får jevnlig tilbud om Hvis det ble fjernet deler eller opplæring, og de får regelmessig tilsendt beskyttelsesinnretninger i forbindelse med 4.7 Vedlikehold og reparasjoner teknisk informasjon. vedlikeholdsarbeidet, må disse straks Sett maskinen på et plant og settes tilbake på forskriftsmessig vis når Bruk bare verktøy, tilbehør eller...
  • Página 172: Symbolforklaring

    Bruk hørselsvern! Betegnelse Ant. Hjul Bruk beskyttelsesbriller! 5. Symbolforklaring Hjulkapsel Bruk arbeidshansker! Obs! Hjulplugg Les bruksanvisningen før Spennstift bruk. Skjæreskrue P6 x 50 Utkastdeksel Fare for personskader! Utkastforlengelse Ikke stå på maskinen. List Bolt Fare for personskader! Torx-skrue P5 x 20 Se til at ingen oppholder seg Fare for personskader! Torx-skrue P5 x 10...
  • Página 173: Montere Understell Og Utkastsjakt

    (8) på venstre 1 Montere utkastforlengelsen og høyre side ligger nøyaktig i sporet på Med kompostkvernene GE 355 og GE 375 ● Legg basisenheten (A) på en 15-20 cm utkastforlengelsen (9). er det mulig å bearbeide både mykt og høy støttebukk som vist på...
  • Página 174: Brukerens Arbeidsområde

    Etter at kompostkvernen er slått på, vises kvernematerialet som kan bearbeides, på 8.4 Brukerens arbeidsområde 8.9 Hvis kompostkvernens klippeenhet indikatoren (1) med følgende symbol: blokkeres Brukeren må av sikkerhetsgrunner Tre- og hekkavfall, tykt oppholde seg i arbeidsområdet (den Slå straks av den elektriske motoren og kvistmateriale og forgreinet grå...
  • Página 175: Ta Maskinen I Bruk

    Les alle punktene i kapitlet "Koble på den elektriske motoren. Beskyttelsesdekslene sikrer trygg avstand maskinen til strømuttaket" ( 10.1) til kutteknivene ved kverning. GE 355: når du skal velge strømledning. Det minste tverrsnittet til GE 355: nettilkoblingsledningen må være 10. Ta maskinen i bruk ●...
  • Página 176: Slå På Kompostkvernen

    ● Ta på solide hansker, 10.5 Slå på kompostkvernen beskyttelsesbriller og hørselsvern. Kompostkvernene GE 355 og GE 375 kan bearbeide både mykt og hardt ● Åpne utkastdekslet. ( 7.3) Det må ikke finnes noe kvernet materiale. Kvernemetoden kan stilles inn ●...
  • Página 177: Vedlikehold

    VIKING anbefaler VIKING forhandleren. Ta aldri i knivene når de VIKING forhandlere. roterer. Vent til de står helt stille. VIKING anbefaler bruk av originale 1 Låse knivskiven 11.3 Montere påfyllingstrakten VIKING reservedeler. ● Demonter påfyllingstrakten. ( 11.4)
  • Página 178: Montere Knivsettet

    Snu eller skift ut knivene før Hjullagrene er vedlikeholdsfrie. slitegrensene er nådd. VIKING 1 Sette på knivskiven anbefaler VIKING forhandleren. ● Sett knivskiven (1) på knivfestet. Vær 11.9 Slipe kutteknivene 1 Oversikt over kniver oppmerksom på...
  • Página 179: Oppbevaring Og Vinterlagring

    Maksimal slitegrense (A) for Se til at alle muttere, bolter og skruer er kombikniv (1): strammet godt, skift ut farehenvisninger og 12.2 Løfte eller bære A = 5 mm advarsler på maskinen som har blitt kompostkvernen uleselige, og kontroller hele maskinen for 3 Ventilatorkniv slitasje og skader.
  • Página 180: Vanlige Reservedeler

    Atskilt, miljøvennlig kassering av Merke: VIKING materialrester bidrar til økt gjenbruk av Type: GE 355.1 15. Koblingsskjema verdistoffer. Maskinen skal derfor leveres GE 375.1 til gjenvinning når den normale levetiden er nådd. Serieidentifikasjon 6011 innfrir følgende EU-direktiver: GE 355 2000/14/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 13.1 Kassering...
  • Página 181: Minimere Slitasjen Og Unngå Skader

    2. Følg informasjonen i denne Slike skader er blant annet: bruksanvisningen. – Skader på den elektriske motoren som Bruk, vedlikehold og lagring av VIKING er forårsaket av mangelfull rengjøring maskinen må skje i henhold til av kjøleribbene (sugeslisser, informasjonen i denne bruksanvisningen.
  • Página 182 – Påfyllingstrakten er ikke GE 355.1: GE 375.1: forskriftsmessig lukket – Elektrisk motor Motortype Elektrisk motor sikkerhetsbryteren er aktivert Motortype (~3) (sikkerhetslåsing) Produsent Produsent – Knivskiven er blokkert – Låseinnretningen er ikke tilbakestilt Type BSRBF 0,75/2-C Type BSRF 0,75/2-C Spenning...
  • Página 183: Serviceplan

    – Sløve eller feilslipte kniver 20.2 Servicebekreftelse Tiltak: – Endre dreieretningen til knivskiven Gi denne bruksanvisningen til 10.7) VIKING fagforhandleren når du får – Slip kombikniven. Overhold utført vedlikeholdsarbeider. slipevinkelen nøyaktig 11.9) Forhandleren bekrefter det utførte arbeidet ved å fylle ut de angitte feltene.
  • Página 184 0478 201 9907 F - NO...
  • Página 185 För din säkerhet beträffande maskinen. Sätta i nätkabeln Allmänt Vi önskar dig mycket nytta och nöje Ta ur nätkabeln Varning – fara pga elektrisk ström med din VIKING maskin! Dragavlastning Klädsel och utrustning Starta kompostkvarnen Transportera maskinen Stänga av kompostkvarnen Före arbetet Väljarreglage...
  • Página 186: Information Om Denna Bruksanvisning

    2.3 Landsberoende varianter Arbetsmoment som kräver att användaren ingriper: VIKING levererar maskinerna med olika 2.1 Allmänt kontakter och strömbrytare, beroende på ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, Denna bruksanvisning är en original vilket land maskinen ska levereras till.
  • Página 187: För Din Säkerhet

    Lämna resp. låna endast ut maskinen maskinen, utom montering av tillbehör 4.1 Allmänt inklusive alla tillsatsredskap till personer som har godkänts av VIKING, otillåten och som redan känner till denna modell och Föreskrifterna för undvikande medför att garantianspråket går förlorat.
  • Página 188: Varning - Fara Pga Elektrisk Ström

    Risk för elektrisk stöt! Använd lämplig och åtsittande Anslut inte en skadad kabel och ta inte i en klädsel under arbetet med 4.2 Varning – fara pga elektrisk ström skadad kabel, innan den kopplats från maskinen, dvs. overall men inte Varning! elnätet.
  • Página 189: Före Arbetet

    ( 11.3) på maskinen som blivit oläsliga eller eller personer, särskilt barn, i skadade måste bytas ut. Din VIKING det farliga området. Bekanta dig med strömbrytaren, så att du servande fackhandel har nya etiketter och handlar snabbt och rätt i en nödsituation.
  • Página 190: Underhåll Och Reparationer

    hackmaterial i kompostkvarnen när den Användaren måste stå i ett visst – innan du lossar låsskruvarna och startas. Hackmaterial kan slungas ut och arbetsområde vid påfyllningen. Uppehåll öppnar maskinen orsaka personskador. dig alltid i arbetsområdet under hela – innan du transporterar maskinen driftstiden och absolut inte i utkastzonen.
  • Página 191: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Förvara kompostkvarnen endast med identifieras på VIKING reservdelsnumret, spärranordning, även när monterad inmatningstratt. texten VIKING och i vissa fall VIKING strömförsörjningen är frånkopplad. Risk för personskador pga friliggande reservdelsmarkeringen. På små delar kan Nätanslutningskabeln får bara repareras knivar! beteckningen även stå...
  • Página 192: Leveransens Omfattning

    Risk för personskador! 7. Göra maskinen klar för Håll tredje person borta från användning det farliga området. Undvik skador på maskinen! Om väljarreglaget används under drift kan Beakta alla åtdragningsmoment i maskinen startas först efter 6 sekunder. efterföljande kapitel ”Göra maskinen klar för användning”...
  • Página 193: Öppna Och Stänga Utkastlucka

    8.1 Vilket material kan bearbetas? bakom maskinen, utan lite vid sidan ● Sätt på utkastluckan (M) och tryck in Kompostkvarnen GE 355 och GE 375 kan (streckat område A). bultarna (P) (använd vid behov en bearbeta både mjukt och hårt material.
  • Página 194: Korrekt Påfyllning Av Kompostkvarnen

    Organiska växtrester som t.ex. frukt- och 8.5 Korrekt påfyllning av 9. Säkerhetsanordningar grönsaksavfall, blommaterial, kompostkvarnen löv osv. Risk för personskador! 9.1 Återstartspärr Den snedställda knivenheten kan slå tillbaka kvistmaterial! För att Maskinen kan bara startas med 8.7 Rätt maskinbelastning förhindra skador genom att material strömbrytaren och inte genom att sätta i slungas tillbaka måste kvarnen Kompostkvarnens elmotor resp.
  • Página 195: Ta Maskinen I Bruk

    GE 355: 10.3 Ta ur nätkabeln Nätanslutningskabelns minsta area måste 10. Ta maskinen i bruk vara 3 x 1,5 mm² vid en längd på upp till 25 m resp. 3 x 2,5 mm² vid en längd på Lossa nätkabeln genom att dra i Risk för personskador!
  • Página 196: Starta Kompostkvarnen

    10.2) 10.5 Starta kompostkvarnen 10.7 Väljarreglage ● Starta kompostkvarnen. ( 10.5) Med kompostkvarnarna GE 355 Det får inte finnas något och GE 375 kan mjukt material och ● Vänta tills kompostkvarnen har uppnått även hårt material bearbetas. Ställ in hackmaterial i kvarnen eftersom maximalt varvtal (tomgångsvarvtal).
  • Página 197: Göra Rent Maskinen

    I och med detta går det inte att gång om året. montera skärenheten fel, eftersom Ta inte på knivarna förrän endast den korrekta placeringen VIKING rekommenderar en VIKING de står stilla. passar. servande fackhandel. 1 Lås fast knivplattan ● Demontera inmatningstratten. ( 11.4)
  • Página 198: Serviceintervall Knivsats

    11.8 Elmotor och hjul mätpunkter längs hela skären. Knivarna ska vändas resp. bytas ut Elmotorn är underhållsfri. Det minsta värdet ska användas. innan den angivna slitagegränsen Hjulens lager är underhållsfria. uppnås. VIKING rekommenderar en VIKING servande fackhandel. 0478 201 9907 F - SV...
  • Página 199: Förvaring Och Vinteruppehåll

    Minsta knivbredd (C, D) Förpackningar, maskin och tillbehör är Rivkniv (3): tillverkade av återvinningsbart material 12.1 Dra eller skjuta C = 23 mm och ska sluthanteras därefter. kompostkvarnen D = 16 mm Sorterad och miljövänlig sluthantering av ● Håll fast kompostkvarnen i materialrester gagnar återanvändningen trattöverdelen (1) och tippa den bakåt.
  • Página 200: Kopplingsschema

    Tillystraße 2 skötsel av produktgruppen grå D-90431 Nürnberg Eldrivna kompostkvarnar GE 375 Sammanställning och förvaring av VIKING avsäger sig allt ansvar för sak- Nätanslutning tekniska dokument: och personskador som har uppkommit till Strömbrytare Sven Zimmermann följd av att anvisningarna i...
  • Página 201: Tekniska Data

    2. Följ alltid anvisningarna i denna En VIKING servande fackhandel får GE 355.1 / GE 375.1: bruksanvisning regelbundna erbjudanden om Enligt riktlinje vidareutbildning och innehar teknisk Användning, underhåll och förvaring av 2000/14/EC: information. VIKING maskinen måste ske omsorgsfullt, Garanterad ljudnivå...
  • Página 202: Felsökning

    Möjlig orsak: – Slöa knivar 19. Felsökning – Felaktigt slipade knivar – För lång elkabel Kontakta ev. en servande fackhandel, – Böjd knivplatta VIKING rekommenderar en VIKING servande fackhandel. Åtgärd: – Slipa eller byt ut hackkniv 11.9), 11.10) Störning: – Slipa knivarna korrekt 11.9)
  • Página 203: Servicebekräftelse

    20.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din VIKING servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service 0478 201 9907 F - SV...
  • Página 204 0478 201 9907 F - SV...
  • Página 205 Arvoisa asiakas Jos puutarhasilppurin leikkuukoneisto jumiutuu Kiitos, että valitsit Vikingin laatutuotteen. 1. Sisällysluettelo Turvalaitteet Tämä tuote on valmistettu Sähkömoottorin nykyaikaisimmilla valmistusmenetelmillä Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 204 uudelleenkäynnistymisen rajoitin ja laajaa laadunvarmistusta käyttäen. Yleistä Tavoitteemme olemme saavuttaneet Turvalukitus Käyttöoppaan lukuohjeet kuitenkin vasta, kun asiakkaamme on Sähkömoottorin pysäytysjarru Maaversiot tyytyväinen käyttämäänsä...
  • Página 206: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    2006/42/EC mukainen valmistajan tavalla. Laitteen käyttöä havainnollistavat kuvat alkuperäiskäyttöopas. ovat käyttöoppaan alussa. Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän VIKING pyrkii jatkuvasti kehittämään toimia: Kamerasymboli toimii linkkinä tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme kuvasivuilla olevien kuvien ja niitä ● Avaa ruuvitaltalla ruuvi (1) ja kytke vipu oikeuden toimitussisällön muotoa,...
  • Página 207: Laitekuvaus

    9 Kytkin Puutarhasilppuria ei saa käyttää (luettelo työskenneltäessä vaaditaan äärimmäistä ei ole täydellinen) huolellisuutta ja keskittymistä. 10 Vedonestin 11 Verkkopistoke GE 355 – muille materiaaleille (esimerkiksi lasille Vaikka tätä laitetta käytetään tai metallille) ohjeenmukaisesti, jäännösriskejä on silti 12 Verkkopistoke GE 375 olemassa.
  • Página 208: Varoitus Sähkövirran Aiheuttamasta Vaarasta

    Varmista aina, että käytettävissä kaulaliinaa, solmiota, koruja, riippuvia verkkojohdoissa on riittävä suojaus. nauhoja tai muita ulkonevia 4.2 Varoitus sähkövirran aiheuttamasta vaatekappaleita laitteen käytön aikana. vaarasta Älä työskentele sateella tai märässä ympäristössä. Pitkät hiukset on pidettävä kiinni ja Huomio! suojassa (liina, päähine) aina, kun laitetta Sähkoiskun vaara! Käytä...
  • Página 209: Ennen Työskentelyä

    11.3) muuten vahingoittuneet, vaihda niiden tilalle uudet. Uusia tarroja ja muita Perehdy käyttökatkaisimeen, jotta osaat 4.6 Työskentelyn aikana varaosia on saatavana VIKING toimia nopeasti ja oikein hätätapauksissa. ammattiliikkeestä. Älä työskentele milloinkaan, Syöttötorvessa olevan roiskesuojan on kun lähistöllä on muita, etenkin Tarkasta ennen käyttöönottoa,...
  • Página 210 Käynnistä laite varovasti ja kohdan poistokanavaan. Silmiin, kasvoihin, Huomaa, että terät pyörivät "Laitteen käyttöönotto" ohjeiden sormiin tai käsiin voi tulla vakavia vielä muutaman sekunnin mukaisesti. ( 10.5) vammoja. moottorin sammuttamisen jälkeen. Älä seiso poistoaukon edessä poltto- tai Säilytä koko ajan tasapainosi ja tukeva sähkömoottoria käynnistettäessä.
  • Página 211: Huolto Ja Korjaukset

    4.7 Huolto ja korjaukset Käytä vain laadukkaita työkaluja, kiinnitettävä välittömästi ja määräysten tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka VIKING mukaisesti takaisin paikoilleen. Aseta laite tukevalle ja on hyväksynyt tälle laitteelle, tai teknisesti tasaiselle alustalle, sammuta vastaavia osia. Muuten seurauksena voi sähkömoottori ja vedä...
  • Página 212: Kuvasymbolien Selitykset

    Käytä kuulosuojaimia! Kohta Nimike Pölykapseli Käytä suojalaseja! 5. Kuvasymbolien selitykset Pyörätulppa Käytä työkäsineitä! Huomio! Kiristystappi Lue käyttöopas ennen Kierteittävä ruuvi P6 x 50 käyttöönottoa. Poistoluukku Poistoaukon jatke Loukkaantumisvaara! Lista Laitteen päällä ei saa seistä. Pultti Torx-ruuvi P5 x 20 Loukkaantumisvaara! Torx-ruuvi P5 x 10 Pidä...
  • Página 213: Alustan Ja Poistokanavan Asennus

    7.2 Alustan ja poistokanavan 8.1 Mitä laitteella voidaan käsitellä? poistoluukun sisäpuolella vasemmalla asennus ja oikealla puolella olevat rimat (8) ovat Puutarhasilppureilla GE 355 ja GE 375 1 Poistoaukon jatkeen kiinnitys tarkasti poistoaukon jatkeen (9) voidaan silputa sekä pehmeää että kovaa ohjainurassa.
  • Página 214: Käyttäjän Työskentelyalue

    Puutarhasilppurin käynnistyttyä näyttö (1) – laite ylikuormittunut silputtavan osoittaa silputtavan materiaalin seuraavilla materiaalin liiallisen määrän tai tylsien 8.4 Käyttäjän työskentelyalue symboleilla: terien takia. Käyttäjän pitää turvallisuussyistä Puiden ja pensaiden seistä koko käytön ajan leikkuujäte sekä paksu ja työskentelyalueella (harmaa alue). 8.9 Jos puutarhasilppurin haaroittunut oksa-aines.
  • Página 215: Laitteen Käyttöönotto

    Pistokkeiden ja pistorasioiden tulee olla koko syöttötorvi, syöttötorven yläosa ja sähköliitäntä" ( 10.1) tiedot. roiskevesisuojattuja. Sopimattomat roiskesuoja, poistoaukon jatke ja GE 355: jatkojohdot voivat laskea tehoa ja poistoluukku. aiheuttaa vaurioita sähkömoottoriin. ● Kiinnitä verkkojohdon liitin laitteen 3- Suojakannet takaavat silputessa napaiseen verkkopistokkeeseen (1).
  • Página 216: Puutarhasilppurin Päällekytkentä

    ● Tarvittaessa irrota verkkojohdon 10.7 Esivalintakytkin kytkentä. ( 10.3) ● Poistoluukku avataan. ( 7.3) Puutarhasilppureilla GE 355 ja ● Kiinnitä verkkojohto puutarhasilppuriin. GE 375 voidaan silputa sekä 10.2) 10.5 Puutarhasilppurin pehmeää että kovaa materiaalia. ● Käynnistä puutarhasilppuri. ( 10.5) päällekytkentä...
  • Página 217: Laitteen Puhdistus

    Jos lika ja tarttuneet jäänteet ● Kierrä kiinnitysruuvit (3) paikoilleen ja eivät irtoa vedellä, harjalla, kiristä ne. 11. Huolto liinalla tai puutikulla, VIKING Tarkasta asennuksen jälkeen suosittelee silmämääräisesti, onko syöttötorvi Loukkaantumisvaara! erikoispuhdistusaineen kiinnitetty oikein kiinnityshakaan. Jotta sähkömoottori ei (esimerkiksi STIHL- vahingossa käynnisty,...
  • Página 218: Teräsarjan Asennus

    3 Siipiterien poistaminen 3 Siipiterien kiinnitys 11.9 Silppuriterien teroitus ● Poista siipiterä (6), siipiterä (7) ja Siipiterien sisäpuolella on siipiterä (8). numeroita (3), jotka vastaavat asennusjärjestystä. Kaikki silppuriterät kannattaa 4 Terälautasen poistaminen teroituttaa vain ammattiliikkeessä, ● Aseta paikalleen siipiterä (4), ●...
  • Página 219: Terien Kulumisrajat

    ● Terän leveydet tulisi mitata kahdesta Terät pitää kääntää tai vaihtaa Loukkaantumisvaara! ennen kuin ne saavuttavat kolmeen eri kohdasta leikkuusärmistä. Lue ennen kuljetusta luku ilmoitetut kulumisrajat. VIKING Pienintä arvoa tulee käyttää. "Turvallisuutesi vuoksi" ja huomioi suosittelee VIKING ammattiliikettä. etenkin kappaleen "Laitteen Terän minimileveydet (C, D) kuljetus"...
  • Página 220: Puutarhasilppurin Kuljettaminen Kuljetuslavalla

    Tästä syystä että kone loppuun käytetty laite tulee toimittaa 15. Kytkentäkaavio kierrätyskeskukseen. Sähkömoottorinen kasvijätteiden silppuri (GE) Tuotemerkki: VIKING 13.1 Hävittäminen GE 355 Tyyppi: GE 355.1 Varmista ennen laitteen hävittämistä, että Verkkoliitäntä GE 375.1 se on toimintakelvoton. Käyttökatkaisin Sarjatunnus: 6011 Poista tätä...
  • Página 221: Kulumisen Minimointi Ja Vaurioiden Ehkäisy

    Langkampfen, 2. Tämän käyttöoppaan noudattaminen Näitä ovat esimerkiksi 2018-01-02 (VVVV-KK-PP) VIKING laitetta tulee käyttää, huoltaa ja – sähkömoottorin vauriot, jotka johtuvat VIKING GmbH säilyttää tarkoin tätä käyttöopasta jäähdytysilmakanavan (imuaukkojen, noudattaen. Käyttäjä on itse vastuussa jäähdytysripojen, tuuletinpyörän)
  • Página 222: Vianetsintä

    – Liitäntäjohto, pistoke, pistorasia tai GE 355.1 / GE 375.1: GE 355.1: kytkin on viallinen. Suojausluokka Paino GB 32 kg – Iso-Britannia-pistokkeen lukitus Suojauslaji roiskevesisuo- vioittunut (koskee vain Iso-Britannian GE 375.1: jattu (IP X4) laiteversioita). Moottorin rakenne sähkömoottori Toimintamuoto – Syöttötorvi ei ole kiinni ohjeen (~3) mukaisesti –...
  • Página 223: Huolto-Ohjelma

    Häiriö: 20. Huolto-ohjelma Laite ei vedä oksa-ainesta sisään. Mahdollinen syy: – Terälautanen pyörii väärään suuntaan. 20.1 Luovutustodistus – Terät ovat tylsiä tai väärin teroitettuja. Korjaus: – Muuta terälautasen pyörimissuuntaa. 10.7) – Teroita yhdistelmäterä ja kiinnitä huomiota oikeaan teroituskulmaan. 11.9) Häiriö: Syöttötorvea ei saada kiinnitettyä.
  • Página 224 0478 201 9907 F - FI...
  • Página 225 Kære kunde! Display Mange tak, fordi du har valgt et Korrekt belastning af maskinen 1. Indholdsfortegnelse kvalitetsprodukt fra VIKING. Overbelastningsbeskyttelse Dette produkt er fremstillet efter de mest Hvis kompostkværnens Om denne betjeningsvejledning moderne produktionsmetoder og med klippeværktøj er blokeret Generelt omfattende kvalitetskontrol, for vi er først...
  • Página 226: Om Denne Betjeningsvejledning

    Betjeningstrin, som kræver, at brugeren betjeningsvejledning udarbejdet i griber ind: henhold til EU-direktivet 2006/42/EC. ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, VIKING arbejder hele tiden på at 2.3 Landevarianter tryk på grebet (2) … videreudvikle sit produktudbud, og vi VIKING leverer maskinerne med Generelle optællinger:...
  • Página 227: Beskrivelse Af Maskinen

    4.1 Generelt undtagen ved en faglig korrekt montering med betjeningen af den. af tilbehør, som er godkendt af VIKING. Forholdsregler til forebyggelse Betjeningsvejledningen er en del af Informationer om godkendt tilbehør findes af ulykker skal følges under maskinen og skal altid følge med.
  • Página 228: Advarsel - Fare På Grund Af Elektrisk Strøm

    Fare for elektrisk stød! Brug beskyttelsesbriller og Tilslut aldrig en beskadiget ledning til høreværn under arbejdet. Disse 4.2 Advarsel – fare på grund af elnettet, og berør ikke en beskadiget skal bæres under hele arbejdet. elektrisk strøm ledning, før den er koblet fra elnettet. Vær altid iført tøj, der passer til OBS! Klippeværktøjet (knivene) må...
  • Página 229: Før Arbejdet Påbegyndes

    Bliv fortrolig med tænd/sluk-kontakten, så advarselsanvisninger på maskinen skal du kan reagere hurtigt og korrekt i udskiftes. VIKING forhandleren har ekstra nødstilfælde. 4.6 Under arbejdet skilte og originale reservedele på lager. Stænkbeskyttelsen i påfyldningstragten Brug aldrig maskinen, når der er...
  • Página 230 Brugerens ståflade må ikke være højere Hold aldrig ansigtet eller legemsdele over medføre beskadigelser på og tilbageslag end maskinens ståflade. påfyldningstragten eller fra påfyldningstragten. udkastningsåbningen, når maskinen er Af samme grund skal tilstoppelser fjernes. Start: tilsluttet. Hold altid hoved og krop væk fra Grenmaterialet kan slå...
  • Página 231: Vedligeholdelse Og Reparation

    Hvis der i forbindelse med vedligeholdelsesarbejder og reparationer af, om tilslutningsledningen er vedligeholdelsesarbejdet har været fjernet kun udføres af en VIKING forhandler. snoet eller beskadiget, skal maskinen komponenter eller VIKING forhandlerne tilbydes stilles på et fast, plant underlag, el- beskyttelsesanordninger, skal disse regelmæssigt seminarer og tekniske...
  • Página 232: Symbolforklaring

    Sluk el-motoren, og træk 6. Medfølgende dele affaldsprodukterne kan bortskaffes kablet ud af maskinen, før korrekt. VIKING anbefaler en VIKING der arbejdes på klippeværk- forhandler. tøjet, før vedligeholdelses- og rengøringsarbejde, før Sørg for korrekt bortskaffelse af den kontrol af, om tilslutningsled- brugte maskine.
  • Página 233: Klargøring Af Maskinen

    ● Hægt udkastningsspjældet (M) på, og 8.1 Hvilket materiale kan bearbejdes? tryk boltene (P) ind (anvend evt. en gummihammer). Med kompostkværnene GE 355 og 7.2 Monter undervognen og Når det hægtes i, skal det kontrolleres, GE 375 kan der både bearbejdes blødt udkastningsskakten at ribberne (8) t.v.
  • Página 234: Hvilket Materiale Kan Ikke Bearbejdes

    Maksimal grendiameter Overhold den maksimale aflastes. GE 355: 35 mm grendiameter under påfyldningen. GE 375: 40 mm Den store påfyldningsåbning er udelukkende dimensioneret til en 8.8 Overbelastningsbeskyttelse bedre optagelse af stærkt forgrenet...
  • Página 235: Hvis Kompostkværnens

    Beskyttelseskapperne sørger for en Er kompostkværnens skæremodul korrekt afstand til granuleringsknivene GE 355: blokeret under granuleringen, skal el- under granuleringen. motoren standses med det samme, og Tilslutningsledningens minimale tværsnit kablet trækkes ud. Tag påfyldningstragten skal udgøre 3 x 1,5 mm²...
  • Página 236: Træk Stikket Ud

    ● Træk evt. stikket ud. ( 10.3) 10.7 Forvælger ● Sæt ledningens muffe i det 3 polede stik (1) på maskinen. Med kompostkværnene GE 355 og 10.5 Tænd for kompostkværnen GE 375 kan både bearbejde blødt GE 375: materiale og hårdt materiale.
  • Página 237: Rengør Maskinen

    ( 8.5) altid henvende dig til en forhandler. ● Sluk for kompostkværnen. ( 10.6) VIKING anbefaler, at alle former for 11.2 Serviceinterval vedligeholdelsesarbejde og Det anbefales, at kompostkværnen reparationer kun udføres af en kontrolleres én gang om året af en VIKING forhandler.
  • Página 238: Demonter Påfyldningstragten

    ● Skru lukkeskruerne (3) i, og spænd 3 Tag vingeknivene af 3 Sæt vingeknivene på dem til. ● Tag vingekniven (6), vingekniven (7) og Numrene (3) på vingeknivenes vingekniven (8) af. Kontroller med en synskontrol efter inderside angiver monteringen, om monteringsrækkefølgen.
  • Página 239: Slib Granuleringskniven

    ● Mål knivbredderne langs med en forhandler, da en forkert slibning slidgrænser nås. VIKING anbefaler skærkanterne ved to til tre målepunkter. (forkert slibevinkel, ubalance pga. en VIKING forhandler. Anvend den mindste værdi.
  • Página 240: Træk Eller Skub Kompostkværnen

    Af denne grund skal maskinen 12.2 Før du løfter eller bærer afleveres i et affaldsdepot, når den er kompostkværnen opslidt. GE 355 Nettilslutning I skal være mindst to personer om 13.1 Bortskaffelse at løfte eller bære maskinen. Tænd- / sluk-kontakt Sørg for, at maskinen ikke kan anvendes...
  • Página 241: Producentens Ef- Overensstemmelseserklæring

    Sikkerhedsafbryder Sven Zimmermann El-kompostkværne Brun VIKING GmbH Sort Firmaet VIKING påtager sig intet ansvar Konstruktionsåret og serienummeret står for ting- og personskader, som opstår som Gul/grøn på maskinens typeskilt. følge af, at henvisningerne i grå betjeningsvejledningen misligholdes, især Målt lydeffektniveau:...
  • Página 242: Tekniske Data

    – brug af produktet til andet end det af Støjniveau på 18. Tekniske data producenten foreskrevne formål, arbejdspladsen L 94 dB(A) – anvendelse af produktet ved Usikkerhed K 3 dB(A) GE 355.1 / GE 375.1: sportsarrangementer eller i Vægt 30 kg konkurrencer, Serienummer 6011 Vægt GB 32 kg...
  • Página 243: Fejlsøgning

    20.2 Servicebekræftelse – Kontroller eller udskift kabel, stik, Mulig årsag: Giv denne betjeningsvejledning til kobling eller afbryder (elektriker) – Spærringen er ikke stillet tilbage din VIKING forhandler, når du får 10.1) serviceret din maskine. Afhjælpning: – Udskift sikringen 10.1) Han bekræfter udførelsen af de enkelte –...
  • Página 244 0478 201 9907 F - DA...
  • Página 245 Jakich materiałów nie można rozdrabniać? serdecznie dziękujemy, że zdecydowali 1. Spis treści się Państwo nabyć wysokiej jakości Maksymalna średnica gałęzi produkt firmy VIKING. Obszar pracy użytkownika Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 244 Przy jego produkcji zastosowaliśmy Prawidłowe napełnianie Informacje ogólne najnowocześniejszą technologię i wiele rozdrabniacza ogrodowego Wskazówki dotyczące instrukcji...
  • Página 246: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    2006/42/EC. ● Śrubę (1) odkręcić wkrętakiem, instrukcji obsługi. Firma VIKING stale udoskonala swoje nacisnąć dźwignię (2) ... wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo Ogólne zestawienie czynności: dokonywania zmian dotyczących kształtu, 0478 201 9907 F - PL...
  • Página 247: Wersje Dla Poszczególnych Krajów

    Podczas tego instruktażu należy zwłaszcza poinformować użytkownika, że 2.3 Wersje dla poszczególnych krajów 4. Zasady bezpiecznej pracy praca przy użyciu urządzenia wymaga Firma VIKING dostarcza do różnych szczególnej staranności i koncentracji. krajów urządzenia z różnymi wtyczkami i Także w przypadku prawidłowej obsługi przełącznikami.
  • Página 248: Ostrzeżenie - Zagrożenia Spowodowane Prądem Elektrycznym

    Należy regularnie sprawdzać, czy przeznaczonych do użytku zewnętrznego, VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę przewód przyłączeniowy nie ma odpowiednich do stosowania z gwarancji. Informacji o dopuszczonych oznak uszkodzenia lub starzenia urządzeniem (...
  • Página 249: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    Podczas pracy oraz zwłaszcza ostygnięciu silnika elektrycznego. zostały uszkodzone. Autoryzowani podczas wykonywania Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji Urządzenie należy transportować tylko z czynności konserwacyjnych i zamienne naklejki ostrzegawcze i inne odpowiednio zamontowanym lejem transportu urządzenia należy...
  • Página 250: Praca Z Urządzeniem

    – wszystkie śruby, nakrętki i inne Przed każdym uruchomieniem należy Nie pracować z urządzeniem podczas elementy mocujące znajdują się na sprawdzić wzrokowo, czy stan deszczu i burzy, a zwłaszcza wyładowań swoim miejscu i są dokręcone; przed urządzenia jest zgodny z przepisami. atmosferycznych.
  • Página 251 Należy unikać częstego włączania w ciągu W celu napełnienia rozdrabniacza należy Należy pamiętać o bezwładnym krótkiego czasu, a szczególnie „zabaw“ stanąć w opisanym obszarze pracy ruchu narzędzia tnącego przełącznikiem. użytkownika. Przez cały czas pracy należy trwającym kilka sekund po Niebezpieczeństwo przegrzania silnika stać...
  • Página 252: Konserwacja I Naprawy

    (noże, tarczę noży, rozpoznaje się po numerze części Po zakończeniu pracy należy dokładnie mocowanie noży, śrubę noży, pierścień zamiennej VIKING, po napisie VIKING i wyczyścić całe urządzenie. ( 11.1) zaciskowy), pod względem uszkodzeń i ewentualnie po oznakowaniu części Nie stosować...
  • Página 253: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Przed rozpoczęciem prac utylizacji odpadów. Zaleca się korzystanie przy narzędziu tnącym, z usług autoryzowanego serwisu firmy czynności konserwacyjnych VIKING. lub czyszczenia, przed sprawdzaniem, czy przewód Poz. Nazwa Liczba Wyeksploatowane urządzenie należy przyłączeniowy nie jest przekazać...
  • Página 254: Przygotowanie Urządzenia Do Pracy

    ● Koło (H) wsunąć na zamontowaną oś 3 Montaż listwy Poz. Nazwa Liczba kół. Nakrętka sześciokątna Wygięcie stelaża rurowego (5) ● Wsunąć zatyczkę (J) i zamocować powinno znajdować się dokładnie w Koło przez wbicie kołka rozprężnego (K). wybraniach przedłużenia kanału Kołpak koła wyrzutowego (6).
  • Página 255: Zamontowanie Górnej Części Leja

    8.1 Jakie materiały można lepszego wkładania bardzo rozdrabniać? rozłożystych gałęzi. Ze względów bezpieczeństwa przez cały czas rozdrabniania użytkownik Rozdrabniacze ogrodowe GE 355 i powinien przebywać w obszarze pracy GE 375 umożliwiają przerabianie zarówno 8.6 Wskaźnik (szara powierzchnia). miękkiego, jak i twardego materiału roślinnego.
  • Página 256: Właściwe Obciążenie Urządzenia

    Gałązki drzew i krzewów oraz – przeciążenie urządzenia spowodowane grube i rozłożyste gałęzie. zbyt dużą ilością rozdrabnianego 9.3 Hamulec wybiegowy silnika materiału lub tępymi nożami. elektrycznego Hamulec wybiegowy silnika elektrycznego skraca do kilku sekund czas wybiegu Odpady ogrodowe, takie jak 8.9 Postępowanie po zablokowaniu się...
  • Página 257: Podłączanie Rozdrabniaczy Ogrodowych Do Zasilania

    ● Założyć pętlę przewodu na zaczep (3) i mogą spowodować uszkodzenie silnika urządzenia do zasilania” ( 10.1). zacisnąć. elektrycznego. GE 355: Odczepianie przewodu od zaczepu GE 355: ● Gniazdko przewodu sieciowego ● Pętlę przewodu poluzować na Minimalny przekrój przewodu sieciowego podłączyć...
  • Página 258: Włączanie Rozdrabniacza

    10.8 Rozdrabnianie 10.7 Przełącznik wyboru wyrzucony podczas ponownego uruchamiania urządzenia. ● Rozdrabniacz ogrodowy ustawić Rozdrabniacze ogrodowe GE 355 i bezpiecznie na płaskim i stabilnym GE 375 umożliwiają przerabianie Mechanizm blokujący tarczę noży podłożu. zarówno miękkiego, jak i twardego musi być...
  • Página 259: Czyszczenie Urządzenia

    Autoryzowanego zasadniczego (2) i przechylić do środka czyszczącego STIHL). Dealera. przodu. Nie wolno używać intensywnych środków Firma VIKING zaleca, aby prace ● Wkręcić śruby zamykające (3) i czyszczących. konserwacyjne oraz naprawy były równomiernie dokręcić. Urządzenie może być czyszczone tylko w wykonywane wyłącznie przez...
  • Página 260: Zdemontowanie Leja Wsadowego

    3 Wyjmowanie noży łopatkowych 2 Unieruchamianie zestawu noży 11.4 Zdemontowanie leja ● Wyjąć nóż łopatkowy (6), nóż ● Tarczę noży (1) obrócić do położenia wsadowego łopatkowy (7) i nóż łopatkowy (8). pokazanego na rysunku i podnieść do oporu mechanizm blokujący (2). 4 Wyjmowanie tarczy noży Niebezpieczeństwo zranienia! 3 Zakładanie noży łopatkowych...
  • Página 261: Ostrzenie Noży Rozdrabniających

    Zaleca się korzystanie z szlifowaniem noży itp.) może rozrywające mogą ulec usług autoryzowanego serwisu pogorszyć działanie rozdrabniacza niesymetrycznemu zużyciu. firmy VIKING. ogrodowego (wciąganie ● Zmierzyć szerokość noży w 2–3 1 Zestawienie noży rozdrabnianego materiału, punktach wzdłuż krawędzi tnących. wytrzymałość ostrzy itp.).
  • Página 262: Transport

    W przypadku dłuższego przestoju Opakowanie, urządzenie i wyposażenie urządzenia (przerwa zimowa) należy dodatkowe zostały wyprodukowane z 12.2 Podnoszenie lub uwzględnić następujące punkty: materiałów będących surowcami przenoszenie rozdrabniacza wtórnymi, w związku z czym należy je ogrodowego ● Starannie oczyścić wszystkie odpowiednio utylizować. zewnętrzne części urządzenia.
  • Página 263: Schemat Instalacji Elektrycznej

    GE 375 TÜV Rheinland LGA Products GmbH wtyczka urządzenia Elektryczne rozdrabniacze ogrodowe Tillystraße 2 przełącznik D-90431 Nürnberg Firma VIKING nie ponosi żadnej silnik elektryczny odpowiedzialności za szkody materialne i Miejsce złożenia i przechowywania wyłącznik bezpieczeństwa osobiste, powstałe w wyniku Dokumentacji technicznej: nieprzestrzegania wskazówek w niniejszej...
  • Página 264: Dane Techniczne

    1. Części zużywające się 3. Czynności konserwacyjne GE 355.1 / GE 375.1: Nawet w przypadku właściwej eksploatacji Należy regularnie wykonywać wszystkie Częstotliwość 50 Hz urządzeń VIKING niektóre części ulegają czynności podane w rozdziale Klasa ochronności normalnemu zużyciu i powinny być...
  • Página 265: Wykrywanie Usterek

    – Cofnąć mechanizm blokujący ( 11.6) GE 355.1: Zgodnie z dyrektywą 19. Wykrywanie usterek 2006/42/EC: Usterka: Poziom ciśnienia Zmniejszona wydajność rozdrabniania ewent. zwrócić się do dealera, którego akustycznego na poleci firma VIKING. Możliwa przyczyna: stanowisku pracy L 94 dB(A) – Tępe noże Niepewność...
  • Página 266: Plan Czynności Serwisowych

    20. Plan czynności serwisowych 20.1 Potwierdzenie przekazania 20.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać Dealerowi firmy VIKING wykonującemu czynności serwisowe. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych. Data wykonania obsługi serwisowej Data następnej obsługi serwisowej 0478 201 9907 F - PL...
  • Página 267 Za vašo varnost prodajalca ali neposredno na naše Zaščitni pokrovi distribucijsko podjetje. Splošno Začetek uporabe naprave Opozorilo – Nevarnosti zaradi Veliko veselja z napravo VIKING vam Električna priključitev vrtnega električnega toka želi drobilnika Oblačila in oprema Priklop na omrežje Transport naprave Odklop iz omrežja...
  • Página 268: Kazalo

    Ta navodila za uporabo so originalna uporabnika: 2.3 Različice po državah navodila proizvajalca za obratovanje v ● Vijak (1) odvijte z izvijačem, premaknite Podjetje VIKING dobavlja naprave z smislu Direktive 2006/42/EC. ročico (2) ... različnimi vtiči in stikali, odvisno od države, Podjetje VIKING nenehno izpopolnjuje v katero so naprave dobavljene.
  • Página 269: Opis Naprave

    6 Izmetalni jašek ali drug izvedenec. Pozor – nevarnost nesreče! 7 Cevno podnožje Pri teh navodilih je treba uporabnika Vrtni drobilniki VIKING so primerni za 8 Kolo posebej opozoriti, da delo z napravo drobljenje lesnih ostankov in ostankov 9 Stikalo zahteva izjemno pazljivost in rastlin.
  • Página 270: Opozorilo - Nevarnosti Zaradi Električnega Toka

    Z napravo ne smete prevažati predmetov, Vzdrževalna dela in popravila na kablih Med delom in še posebej pri živali ali ljudi, posebej otrok. lahko izvajajo le posebej usposobljeni vzdrževalnih delih ter prevozu strokovnjaki. naprave morate vedno nositi Pri uporabi na javnih površinah, v parkih, močne rokavice.
  • Página 271: Pred Delom

    ( 11.3) nadomestne dele najdete pri Seznanite se z delovanjem glavnega specializiranem trgovcu VIKING. stikala, da boste lahko v sili reagirali hitro 4.6 Med delom Pred vklopom preverite, in pravilno. Nikoli ne delajte, kadar so v –...
  • Página 272 Delajte posebej previdno, da preprečite (npr. priključitev na električni tokokrog, ki Če se naprava med obratovanjem zdrs. Če je mogoče, se izogibajte uporabi ni povezan s prizadeto napravo, delovanje prevrne, takoj izklopite elektromotor in naprave na vlažnih tleh. naprave na električnem tokokrogu z nižjo izvlecite omrežni vtikač.
  • Página 273: Vzdrževanje In Popravila

    4.7 Vzdrževanje in popravila skladno s predpisi znova namestite. opremo ali nadgradno opremo, ki jo je Pred začetkom vzdrževalnih del družba VIKING potrdila za to napravo, ali (čiščenje, popravilo itd.) in pred tehnično enake dele, saj v nasprotnem 4.8 Skladiščenje pri daljših prekinitvah preverjanjem, ali je priključni...
  • Página 274: Odstranjevanje

    Kosov specializiranem trgovcu lahko izveste, poškodovan, in preden kako se odpadne snovi strokovno zapustite napravo, izključite Osnovna naprava s odstranijo. Podjetje VIKING priporoča elektromotor in izvlecite spodnjim delom lijaka specializiranega trgovca VIKING. električni kabel iz naprave. Zgornji del lijaka Zagotovite strokovno odstranitev Nosite zaščito sluha!
  • Página 275: Priprava Naprave Na Uporabo

    (P) (po potrebi uporabite plastično kladivo). ● Postopek ponovite še na drugi strani. Vrtna drobilnika GE 355 in GE 375 sta Pri vpetju pazite, da rebra (8) levo in primerna za predelavo tako mehkega kot desno na notranji strani izmetalne tudi trdega materiala.
  • Página 276: Največji Dovoljeni Premer Vej

    Največji dovoljeni premer vej povratnih udarcev morate vrtni obremenite le toliko, da se hitrost vrtenja GE 355: 35 mm drobilnik pravilno polniti. Če vrtni bistveno ne zmanjša. Vrtne drobilnike GE 375: 40 mm drobilnik polnite z zadnje strani (to...
  • Página 277: Če Je Rezalna Enota Vrtnega

    Zaščitni pokrovi pri sekljanju zagotavljajo Če rezalna enota vrtnega drobilnika med elektromotorja. varno razdaljo od sekljalnih nožev. drobljenjem zablokira, takoj izključite GE 355: elektromotor in izvlecite omrežni kabel. Potem demontirajte polnilni lijak in Presek omrežnega kabla mora znašati odpravite vzrok motnje.
  • Página 278: Odklop Iz Omrežja

    10.7 Stikalo za predizbiro ● Vtičnico omrežnega kabla priključite na 3-polni vtič (1) naprave. ● Omrežni kabel po potrebi odklopite. Vrtna drobilnika GE 355 in GE 375 10.3) sta primerna za predelavo tako GE 375: mehkega kot tudi trdega materiala. Z ●...
  • Página 279: Čiščenje Naprave

    ● Izklopite vrtni drobilnik. ( 10.6) svojega prodajalca. Redno čistite rezalno glavo. Podjetje VIKING priporoča, da vzdrževalna dela in popravila 11.2 Servisni intervali izvajajo samo specializirani trgovci VIKING. Svetujemo vam, da specializirani trgovec enkrat letno opravi servis vašega vrtnega Podjetje VIKING priporoča, da...
  • Página 280: Demontaža Polnilnega Lijaka

    ● Polnilni lijak (1) obesite na pritrdilne 3 Odstranitev krilatih nožev 3 Natikanje krilatega noža kavlje osnovne naprave (2), nato pa ga ● Odstranite krilati nož (6), krilati nož (7) Na notranji strani krilatega noža si nagnite naprej. in krilati nož (8). oglejte številke (3), ki kažejo vrstni ●...
  • Página 281: Ostrenje Nožev Za Drobljenje

    Na trgalnih nožih lahko pride zaradi specializirani trgovec, saj napačno navedeno mejo obrabe. Podjetje neenakomerne obremenitve ostrih naostreni noži (napačen kot VIKING priporoča specializiranega robov do nesimetrične obrabe. ostrenja, neuravnoteženost zaradi trgovca VIKING. različno naostrenih nožev itd.) ● Meritve širine noža izvedite na dveh do Pregled nožev...
  • Página 282: Vlečenje Ali Potiskanje Vrtnega Drobilnika

    ● Vrtni drobilnik primite za zgornji vrednih materialov. Zato napravo po izteku del lijaka (1) in ga nagnite nazaj. GE 355 življenjske dobe dostavite centru za Omrežni priključek ● Nato lahko vrtni drobilnik počasi zbiranje in predelavo surovin.
  • Página 283: Proizvajalčeva Izjava O Skladnosti Ce

    A-6336 Langkampfen/Kufstein Langkampfen, 1. Obrabni deli 2018-01-02 (LLLL-MM-DD) izjavlja z izključno odgovornostjo, da stroj Nekateri deli naprav VIKING so tudi pri VIKING GmbH Drobilnik za rastlinske ostanke z uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi elektromotorjem (GE) normalni obrabi ter jih je zato glede na način in čas uporabe treba pravočasno...
  • Página 284: Tehnični Podatki

    Skladno z direktivo 2006/42/EC: 18. Tehnični podatki – nenamensko rabo izdelka, Raven zvočnega – uporabo izdelka na športnih ali tlaka na delovnem GE 355.1 / GE 375.1: tekmovalnih prireditvah, mestu L 94 dB(A) Serijska številka 6011 Negotovost K 3 dB(A) –...
  • Página 285: Iskanje Napak

    19. Iskanje napak 20. Načrt servisiranja Zmanjšana zmogljivost sekljanja Možni vzroki: Po potrebi obiščite specializiranega – Topi noži trgovca, podjetje VIKING priporoča 20.1 Potrditev predaje – Napačno nabrušeni noži specializiranega trgovca VIKING. – Predolg omrežni kabel – Zvita rezalna plošča Motnja: Rešitev:...
  • Página 286 0478 201 9907 F - SL...
  • Página 287 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Správne plnenie záhradného drviča ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kvalitný 1. Obsah výrobok firmy VIKING. Ukazovateľ Správne zaťaženie stroja Tento výrobok bol zhotovený podľa O tomto návode na obsluhu najmodernejších výrobných postupov za Ochrana proti prúdovému Všeobecne...
  • Página 288: O Tomto Návode Na Obsluhu

    Symbol fotoaparátu slúži na zmysle smernice EÚ 2006/42/EC. prepojenie určitého obrázka v Manipulačné kroky, ktoré vyžadujú zásah Spoločnosť VIKING neustále pracuje na obrázkovej časti s príslušným obsluhy: ďalšom technickom vývoji a rozširovaní textom v návode na obsluhu.
  • Página 289: Verzia Podľa Krajiny Vývozu

    Miestne predpisy môžu stanoviť odlišný a s jeho ovládaním. Pred prvým uvedením minimálny vek pre obsluhu stroja. 11 Vidlica prívodného kábla GE 355 do prevádzky musí používateľ absolvovať 12 Vidlica prívodného kábla GE 375 Stroj je určený len na súkromné použitie.
  • Página 290: Varovanie - Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    úprava stroja (okrem montáže dotknúť až po odpojení stroja z elektrickej príslušenstva schváleného firmou Z hľadiska bezpečnosti siete. VIKING), pričom v jej dôsledku zaniká sú osobitne dôležité majiteľovi nárok na uplatnenie záruky. Vždy skontrolujte dostatočné istenie sieťový kábel, elektrická...
  • Página 291: Preprava Stroja

    Špecializovaný poranenia. Stroj prepravujte len s vychladnutým predajca VIKING má k dispozícii náhradné Pred každým uvedením stroja do elektromotorom. nálepky a všetky ostatné náhradné diely. prevádzky skontrolujte, či je stroj uzavretý...
  • Página 292: Počas Práce

    Ochrana proti postriekaniu v podávacom Pri štartovaní motora sa stroj nesmie lieviku musí prikryť plniaci otvor a nesmie nakláňať. 4.6 Počas práce byť poškodená, poškodenú ochranu proti Vyhnite sa častému zapínaniu a vypínaniu Nikdy nepracujte so strojom, ak postriekaniu je potrebné vymeniť. motora v krátkych intervaloch a sa v blízkosti nachádzajú...
  • Página 293: Údržba A Opravy

    Používajte rukavice! – Skontrolujte všetky diely reznej bezpečnú prevádzku vášho stroja VIKING. jednotky, v prípade potreby dotiahnite Pamätajte na to, že po vypnutí skrutky (dodržiavajte predpísané motora trvá ešte niekoľko Údržbárske práce:...
  • Página 294: Uskladnenie Pri Dlhších Prevádzkových Prestávkach

    Ak v bezpečnom prevádzkyschopnom stave. alebo prídavné zariadenia, ktoré sú pre chcete predísť možným úrazom, odstráňte tento stroj schválené firmou VIKING alebo Pokiaľ musel byť na účely údržby stroja predovšetkým sieťový kábel, resp. sú technicky rovnocenné, ináč môže demontovaný...
  • Página 295: Rozsah Dodávky

    Nebezpečenstvo úrazu! 7. Príprava stroja na Pred začatím akýchkoľvek 6. Rozsah dodávky prevádzku prác na reznom nástroji, pred údržbárskymi prácami Zabráňte poškodeniu stroja! alebo čistením, pred Ak chcete zabrániť možnému kontrolou zauzlenia alebo poškodeniu stroja, je nutné presne poškodenia prívodného Ozn.
  • Página 296: Otvorenie A Uzavretie Vyhadzovacej Klapky

    (1) nahor a uzavieraciu drvením? príložku (2) nechajte zapadnúť do ● Zaskrutkujte skrutky (R) na uchytenie Pomocou záhradného drviča GE 355 a predĺženia vyhadzovača. závesných hákov (1) (1 - 2 Nm). GE 375 je možné spracovať mäkký, ako aj Uzavretie vyhadzovacej klapky: 2 Montáž...
  • Página 297: Pracovný Priestor Obsluhy

    Maximálny priemer konárov Po uplynutí času potrebného na GE 355: 35 mm ochladenie motora v trvaní cca 10 minút 8.6 Ukazovateľ GE 375: 40 mm môžete záhradný drvič opäť zapnúť. Príčinou častého spúšťania ochrany proti Symbol zobrazený na ukazovateli prúdovému preťaženiu môže byť: udáva presné...
  • Página 298: Dobehová Brzda Elektromotora

    Nebezpečenstvo úrazu! siete“ ( 10.1). elektromotora. Pred uvedením záhradného drviča GE 355: do prevádzky si pozorne prečítajte GE 355: a dodržujte všetky bezpečnostné ● Spojku sieťového kábla zastrčte do 3- Minimálny prierez prívodného sieťového pokyny uvedené v kapitole „Pre pólovej sieťovej zásuvky (1) na stroji.
  • Página 299: Odľahčenie Napnutia Elektrického

    10.7 Prepínač typu drvenia 8.6) Pomocou záhradného drviča 10.5 Zapnutie záhradného drviča GE 355 a GE 375 je možné spracovať mäkký, ako aj tvrdý materiál. 10.8 Drvenie Vo vnútri stroja sa nesmie Otočením prepínača typu drvenia nachádzať...
  • Página 300: Čistenie Stroja

    Pri práci vždy používajte chladenie elektromotora. obráťte na odborného predajcu. pracovné rukavice. Pravidelne čistite reznú jednotku. Spoločnosť VIKING odporúča, aby ● Povoľte a vyskrutkujte upevňovacie sa všetky údržbárske práce a skrutky (1). opravy vykonávali výlučne ● Podávací lievik (2) vyklopte dozadu 11.2 Servisné...
  • Página 301: Demontáž Súpravy Nožov

    ● Nasaďte krídlový rezný nôž (4), krídlový rezný nôž (5) a krídlový rezný nôž (6). 11.5 Demontáž súpravy nožov 11.6 Montáž súpravy nožov 4 Upevnenie súpravy nožov Nebezpečenstvo úrazu! Nebezpečenstvo úrazu! ● Nasaďte upevňovací krúžok (7) a Pri práci vždy používajte Pri práci vždy používajte dotiahnite spoločne s poistnou pracovné...
  • Página 302: Brúsenie Drviacich Nožov

    Spoločnosť prejaviť nesymetricky. uhol brúsenia, nevyvážené hmoty v VIKING odporúča špecializovaného dôsledku nesprávneho nabrúsenia predajcu výrobkov značky VIKING. ● Zmerajte šírky noža na dvoch až troch nožov atď.) sa zhoršujú vlastnosti bodoch merania pozdĺž rezných hrán. 1 Prehľad rezných nožov záhradného drviča (vťahovanie...
  • Página 303: Preprava Stroja

    životnosti ako neupotrebiteľný odovzdať 12.2 Zdvíhanie alebo prenášanie do zberu triedeného materiálu. záhradného drviča GE 355 Na nadvihnutie alebo prenášanie 13.1 Likvidácia Pripojenie do siete stroja sú vždy potrebné minimálne Stroj pred likvidáciou zneškodnite tak, aby dve osoby.
  • Página 304: Ce-Prehlásenie O Zhode Výrobcom

    Názov a adresa sídla účastníkov konania: sivý Elektrický záhradný drvič TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 GE 375 Firma VIKING v žiadnom prípade neručí D-90431 Nürnberg za škody na zdraví alebo materiálne Pripojenie do siete škody, ktoré boli spôsobené Zostavenie a uloženie technickej - / Vypínač...
  • Página 305: Technické Údaje

    – nesprávne pripojenie na elektrickú sieť nevhodným skladovaním, 2000 W (CH) (nesprávne napätie), – škody na stroji spôsobené použitím 2000 W (GB) – úpravy stroja, ktoré firma VIKING nekvalitných náhradných dielov, Poistka* 16 A neodsúhlasila, – škody v dôsledku neskoro alebo 10 A (CH) –...
  • Página 306: Hľadanie Porúch

    11.6) Porucha: 19. Hľadanie porúch Znížený drviaci výkon Pravdepodobná príčina: Prípadne vyhľadajte pomoc – Tupé nože špecializovaného predajcu, VIKING – Chybne nabrúsené nože odporúča špecializovaného predajcu – Príliš dlhý sieťový kábel VIKING. – Ohnutý nožový kotúč Odstránenie: Porucha: –...
  • Página 307: Servisný Plán

    20.1 Potvrdenie o prevzatí 20.2 Potvrdenie o vykonaní servisných prác Tento návod na obsluhu dajte špecializovanému predajcovi výrobkov VIKING pri vykonávaní údržbárskych prác. Do predtlačených polí poskytne potvrdenie o vykonaní servisných prác. Servis vykonaný dňa Dátum nasledujúceho servisu 0478 201 9907 F - SK...
  • Página 308 0478 201 9907 F - SK...
  • Página 309 Tisztelt Ügyfelünk! A kerti aprítógép megfelelő megtöltése Köszönjük, hogy a VIKING minőségi 1. Tartalomjegyzék termékét választotta. Kijelző A gép megfelelő terhelése Ez a termék a legkorszerűbb gyártási A használati útmutatóhoz eljárással és széles körű Túlterhelés elleni védelem Általános rész minőségbiztosítási intézkedések mellett Ha a kerti aprítógép vágóegysége...
  • Página 310: A Használati Útmutatóhoz

    2.3 Országok szerinti változatok Így a jelen füzet adatai és ábrái alapján – a termék sportrendezvényeken vagy semmiféle igény nem támasztható. A VIKING a célországtól függően eltérő egyéb versenyeken való használata elektromos csatlakozókkal és kapcsolókkal szerelt gépeket szállít. 0478 201 9907 F - HU...
  • Página 311: A Gép Leírása

    Helyi rendelkezések korhatárhoz 10 Kábel-tehermentesítő köthetik a gép használatát. Az eligazítás során különösen arra kell 11 Hálózati csatlakozó GE 355 felhívni a figyelmét a felhasználónak, hogy A gép magáncélú felhasználásra szolgál. 12 Hálózati csatlakozó GE 375 a géppel végzett munkához fokozott Figyelem –...
  • Página 312: Figyelem - Elektromos Sérülések Veszélye

    Biztonsági okokból a VIKING által Soha ne használjunk sérült A csatlakozóvezetéket nem a vezeték jóváhagyott tartozékok szakszerű hosszabbítókábelt. A sérült kábeleket ki húzásával, hanem a csatlakozó és az felszerelésén kívül a gép minden kell cserélni. A sérült hosszabbítókábelt aljzat szétválasztásával kell kihúzni.
  • Página 313: A Gép Szállítása

    Tilos a gépet járó villanymotorral szállítani. figyelmeztető és veszélyjelzéseit ki kell Szállítás előtt kapcsoljuk ki a villanymotort, A gép minden indítása előtt ellenőrizni kell cserélni. A VIKING szaküzletek hagyjuk leállni a késeket, és húzzuk ki a a gép előírás szerinti lezártságát. ( 11.3) készséggel szolgálnak pótmatricákkal és...
  • Página 314: Munka Közben

    – a teljes keréktartónak felszerelve kell A munkaterületet a gép teljes üzemideje Munkavégzés: lennie, alatt tisztán és rendben kell tartani. A Sérülésveszély! botlásveszélyt jelentő tárgyakat (köveket, – mindkét keréknek felszerelve kell ágakat, kábeleket stb.) el kell távolítani. Soha ne tegyük kezünket vagy lennie, lábunkat forgó...
  • Página 315: Karbantartás És Javítások

    és segédeszközök birtokában, mindig rendelkezniük. megáll, forduljunk a szakszervizhez. A VIKING azt javasolja, hogy a – ha magára hagyjuk a gépet, ill. a gép karbantartási és javítási munkákat csak felügyelet nélkül marad, 4.7 Karbantartás és javítások VIKING szakszervizzel végeztessük el.
  • Página 316: Tárolás Hosszabb Üzemszünet Esetén

    Mindig tartsuk tisztán és olvashatóan a alaposan meg kell tisztítani. figyelmeztető és tájékoztató címkéket. A Sérülésveszély! A gépet csak üzembiztos állapotban sérült vagy elveszett címkéket a VIKING Tartsunk távol másokat a szabad tárolni. szakkereskedőknél beszerezhető eredeti veszélyes területtől. címkékre kell kicserélni. Ha valamely A kerti aprítógépet csak felszerelt...
  • Página 317: Szállítási Terjedelem

    ● Toljuk be a kerékdugót (J) és rögzítsük Viseljünk hallásvédőt! Poz. Megnevezés a feszítőcsap (K) beverésével. Kerék Viseljünk védőszemüveget! ● Helyezzük a kerékre a keréktárcsát (I). Keréktárcsa Viseljünk munkakesztyűt! Kerékdugó ● Ismételjük meg a műveletet a másik oldalon. Feszítőcsap Önmetsző csavar P6 x 50 Kidobónyílás fedele 7.2 A futómű...
  • Página 318: A Kidobónyílás Fedelének Felnyitása És Bezárása

    8.1 Milyen anyagok dolgozhatók fel? csapszegeket (P) (esetleg használjunk 8.4 A kezelő munkaterülete műanyag kalapácsot). A GE 355 és GE 375 kerti aprítógéppel A ráakasztás során ügyeljünk arra, A kezelőnek biztonsági okokból a lágy és fás szárú anyagok is hogy a fedelek belső oldalán balra és gép teljes üzemideje alatt a...
  • Página 319: A Kerti Aprítógép Megfelelő

    Fa- és sövénynyesedék, valamint vastag és elágazó 8.5 A kerti aprítógép megfelelő 8.9 Ha a kerti aprítógép vágóegysége ágak. megtöltése megszorul Ha a kerti aprítógép vágóegysége aprítás közben megszorul, azonnal le kell állítani a Sérülésveszély! Szerves növényi villanymotort, és ki kell húzni a hálózati A ferde helyzetű...
  • Página 320: A Gép Üzembe Helyezése

    így során vegyük figyelembe a „Gép károsíthatják a villanymotort. 10. A gép üzembe helyezése elektromos csatlakoztatása” 10.1) fejezetben található GE 355: Sérülésveszély! összes pontot. A hálózati csatlakozóvezeték minimális A kerti aprítógép üzembe GE 355: keresztmetszetének 3 x 1,5 mm²-nek kell helyezése előtt gondosan el kell...
  • Página 321: A Kerti Aprítógép Bekapcsolása

    ● Toljuk a kerti aprítógépet sík, szilárd 10.7 Előválasztó kapcsoló talajra és állítsuk le biztonságosan. A GE 355 és a GE 375 kerti A gépben nem szabad aprítandó ● Vegyünk fel erős kesztyűt, aprítógéppel lágy és fás szárú anyagnak lennie, mert az a védőszemüveget és hallásvédőt.
  • Página 322: Karbantartás

    útját (beszívó rések) a villanymotor házán VIKING szakkereskedőhöz. a szennyeződésektől. ● Csavarjuk ki a rögzítőcsavarokat (1). A VIKING azt javasolja, hogy a Rendszeresen tisztítsuk meg a ● Hajtsuk hátra és vegyük le a karbantartási és javítási munkákat vágóegységet.
  • Página 323: A Késkészlet Leszerelése

    4 A késkészlet rögzítése 11.5 A késkészlet leszerelése 11.6 A késkészlet felszerelése ● Helyezzük be a szorítógyűrűt (7), majd rögzítsük a biztosító alátéttel (8) és a csavarral (9). Sérülésveszély! Sérülésveszély! Csak kesztyűben Csak kesztyűben ● Húzzuk meg erősen a csavart (9) a dolgozzunk! dolgozzunk! speciális szerszámmal (U) (45 - 50...
  • Página 324: Az Aprítókések Élezése

    Az előaprító késeken a vágóélek végeztessék, mivel a helytelenül fordítani, ill. ki kell cserélni. nem egyenlő igénybevétele miatt élezett kések (rossz élezési szög, Lehetőség szerint VIKING aszimmetrikus kopás léphet fel. kiegyensúlyozatlanság a nem szakszervizhez forduljunk. azonosan élezett kések miatt stb.) ●...
  • Página 325: A Kerti Aprítógép Húzása Vagy Tolása

    12.2 A kerti aprítógép újrahasznosítását. Ezért a szokásos megemelése vagy hordozása használati időtartam leteltével a gépet a hulladékhasznosító gyűjtőhelyre kell GE 355 szállítani. Hálózati csatlakozó A gép megemeléséhez vagy szállításához minden esetben két ember szükséges. 13.1 Hulladékkezelés Viseljünk olyan megfelelő...
  • Página 326: A Gyártó Megfelelőségi Nyilatkozata

    és őrzésének helye: Villanymotor minden felelősséget elhárít. Sven Zimmermann Biztonsági kapcsoló VIKING GmbH A VIKING gép sérülésének, ill. túlzott barna A gyártás éve és a sorozatszám a gép kopásának elkerülése érdekében fekete feltétlenül tartsuk be az alábbi fontos adattábláján található.
  • Página 327: Műszaki Adatok

    230 V~ fellépő korróziós és egyéb károk, (feszültség), Felvett teljesítmény 2500 W – a gép sérülései minőségileg nem – a terméken a VIKING jóváhagyása 2000 W (GB) megfelelő pótalkatrészek használata nélkül végrehajtott változtatások, miatt, 2000 W (CH) – olyan szerszámok vagy tartozékok Biztosító*...
  • Página 328: Hibakeresés

    ( 11.6) 19. Hibakeresés Hiba: Csökkenő aprítási teljesítmény. Szükség esetén forduljunk Lehetséges ok: szakszervizhez, lehetőleg VIKING – Tompák a kések. szakszervizhez. – A kések rosszul vannak élezve. – Túl hosszú a hálózati kábel. Hiba: – Elgörbült a késtárcsa. Nem indul a villanymotor.
  • Página 329: Szervizelési Időpontok

    20. Szervizelési időpontok 20.1 Az átadás igazolása 20.2 A szervizelés igazolása Kérjük, karbantartási munkák esetén adja át a jelen használati utasítást a VIKING szakkereskedőnek. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. Az elvégzett szervizelés időpontja A következő...
  • Página 330 0478 201 9907 F - HU...
  • Página 331 Usporna kočnica elektromotora Za vašu sigurnost našem generalnom zastupniku. Zaštitni poklopci Općenito Zadovoljstvo u radu s vašim VIKING Pokretanje uređaja Upozorenje – opasnosti od uređajem želi vam Priključivanje vrtne sječkalice na električne struje električnu mrežu...
  • Página 332: O Ovim Uputama Za Uporabu

    Postupci koji od korisnika zahtijevaju 2.3 Lokalne varijante Ove su upute za uporabu originalne određeni zahvat: upute proizvođača u smislu Direktive EU- VIKING isporučuje uređaje s različitim ● Otpustite vijak (1) odvijačem, aktivirajte a 2006/42/EC. utikačima i sklopkama ovisno o zemlji polugu (2) ...
  • Página 333: Opis Uređaja

    13 Tipska pločica promjena na uređaju, izuzev stručne Uređaj, uključujući sve priključke, smijete nadogradnje koju je dozvolio VIKING. I to dati na korištenje odnosno iznajmljivati dovodi do ukidanja prava na jamstvo. 4. Za vašu sigurnost samo osobama koje su upoznate s ovim Informaciju o odobrenom priboru možete...
  • Página 334: Upozorenje - Opasnosti Od Električne Struje

    Opasnost od strujnog udara! Tijekom rada uvijek nosite Nemojte priključivati oštećeni kabel na zaštitne naočale i zaštitu za 4.2 Upozorenje – opasnosti od električnu mrežu. Oštećeni kabel smijete sluh. Nosite ih dok god uređaj električne struje dirati tek nakon što ste ga razdvojili od radi.
  • Página 335: Prije Rada

    Isprobajte prekidač za uključivanje i 4.6 Za vrijeme rada možete nabaviti kod svog ovlaštenog isključivanje kako biste u slučaju nužde trgovca VIKING. mogli reagirati brzo i ispravno. Nipošto nemojte raditi s uređajem dok se u području Prije puštanja u rad treba provjeriti Zaštita od prskanja u lijevku za punjenje...
  • Página 336 Tijekom rada uređaja radno područje mora Primjena: Pazite da se u oknu za izbacivanje ne biti čisto i uredno. Uklonite predmete preko gomila materijal za sjeckanje jer to može Opasnost od ozljeda! kojih biste se mogli spotaknuti poput dovesti do lošeg rezultata sjeckanja ili do kamenja, granja, kabela itd.
  • Página 337: Održavanje I Popravci

    4.8 Skladištenje kod duljeg Koristite samo alate, pribor ili priključne održavanju (čišćenje, popravak nekorištenja uređaje koje je VIKING odobrio za ovaj itd.), prije provjere je li priključni uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U Prije odlaganja u zatvoreni prostor, pustite kabel zapetljan ili oštećen, protivnom postoji opasnost od nesretnih uređaj da se hladi oko 5 minuta.
  • Página 338: Odlaganje

    Osnovni uređaj s donjim za recikliranje ili svom ovlaštenom servisu. mrežni kabel iz uređaja. dijelom lijevka VIKING preporučuje ovlaštene servise Nosite štitnik za uši! Gornji dio lijevka tvrtke VIKING. Nosite zaštitne naočale! Osovina kotača Uređaj koji je odradio svoj radni vijek mora...
  • Página 339: Priprema Uređaja Za Rad

    8.1 Koji se materijal može obrađivati? upotrijebite plastični čekić). 7.2 Montaža podvozja i tunela za Prilikom vješanja vodite računa da se Vrtnim sječkalicama GE 355 i GE 375 izbacivanje rebra (8) s lijeve i desne strane u može se obrađivati kako meki tako i tvrdi unutrašnjosti zaklopke za izbacivanje...
  • Página 340: Koji Materijal Se Ne Može Prerađivati

    Ako kod rada dođe do preopterećenja granje: odrezanih ostataka granja. elektromotora, ugrađena termička zaštita Maksimalan promjer grana od preopterećenja samostalno gasi GE 355: 35 mm elektromotor. GE 375: 40 mm 8.6 Zaslon Nakon perioda hlađenja od oko 10 minuta vrtna sječkalica se može Simbol prikazan na zaslonu ima ponovno pokrenuti.
  • Página 341: Kada Se Rezna Jedinica Vrtne

    Zaštitni poklopci jamče tijekom sjeckanja Ako prilikom sjeckanja dođe do blokiranja siguran razmak od noževa za sjeckanje. GE 355: rezne jedinice vrtne sječkalice, odmah ugasite elektromotor i izvucite mrežni Minimalni poprečni presjek mrežnog utikač. Zatim skinite lijevak za punjenje i priključnog kabela mora iznositi...
  • Página 342: Odspajanje Mrežnog Kabela

    (2) uređaja. 10.7 Sklopka za predodabir ● Po potrebi odspojite mrežni kabel. 10.3) Vrtnim sječkalicama GE 355 i 10.3 Odspajanje mrežnog kabela GE 375 može se obrađivati kako meki tako i tvrdi materijal. Okretanjem 10.5 Uključivanje vrtne sječkalice sklopke za predodabir namješta se način...
  • Página 343: Čišćenje Uređaja

    ● Pravilno napunite vrtnu sječkalicu stručnjak. materijalom za sjeckanje. ( 8.5) VIKING preporuča uporabu VIKING VIKING preporučuje ovlašteni servis tvrtke originalnih rezervnih dijelova. ● Isključite vrtnu sječkalicu. ( 10.6) VIKING. 11.1 Čišćenje uređaja 11.3 Montaža lijevka za punjenje Interval održavanja:...
  • Página 344: Demontaža Lijevka Za Punjenje

    ● Objesite lijevak za punjenje (1) u 2 Otpuštanje seta noževa 2 Fiksiranje seta noževa pričvrsne kuke na osnovnom ● Otpustite vijak (3) montažnim ● Okrenite disk noža (1) u prikazani uređaju (2) i zakrenite ga prema alatom (U) i odvrnite ga do kraja. položaj i podignite fiksirnu napravu (2) naprijed.
  • Página 345: Oštrenje Noževa Za Sjeckanje

    (pogrešan kut oštrenja, VIKING preporučuje VIKING nesimetrična istrošenost. neravnoteža uslijed neravnomjerno ovlašteni servis. nabrušenih noževa) može ● Izmjerite širine noževa na dvije to tri 1 Pregled noževa...
  • Página 346: Vuča Ili Guranje Vrtne Sječkalice

    Iz tog razloga se nakon isteka uobičajenog vijeka trajanja ● Vrtna sječkalica može se polako vući uređaj odgovarajuće zbrinjava. (brzinom hoda) ili gurati. GE 355 13.1 Zbrinjavanje Mrežni priključak 12.2 Podizanje ili nošenje vrtne sječkalice Sklopka za Onesposobite uređaj prije zbrinjavanja.
  • Página 347: Eu Izjava O Usklađenosti Proizvođača

    – Noževi Voditelj Odjela konstrukcije Serijska oznaka 6011 – Disk noža VIKING GmbH obvezuje se da će preko Ispunjava sljedeće direktive EZ-a: svog uvoznika opskrbljivati tržište 2. Poštovanje specifikacija navedenih u 2000/14/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7...
  • Página 348: Tehnički Podaci

    – štete nastale kao posljedica Osigurač* 16 A (napon), nepravodobnog ili nedovoljnog 10 A (CH) održavanja, odnosno štete nastale – izmjene na proizvodu koje VIKING nije Maksimalan promjer zbog održavanja ili popravaka koji nisu odobrio, grana 35 mm obavljeni u ovlaštenim servisnim –...
  • Página 349: Traženje Pogrešaka

    Smanjeni učinak sjeckanja 19. Traženje pogrešaka Mogući uzrok: – Tupi noževi Eventualno potražite ovlašteni servis, – Pogrešno nabrušeni noževi VIKING preporučuje ovlašteni servis – Predugi mrežni kabel tvrtke VIKING. – Savinut disk noža Pomoć: Smetnja: – Zamijenite ili naoštrite noževe za Elektromotor se ne pokreće...
  • Página 350: Servisni Plan

    20. Servisni plan 20.1 Potvrda predaje 20.2 Potvrda servisa Prilikom radova održavanja dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom VIKING serviseru. On na označenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. Datum obavljenog servisa Datum sljedećeg servisa 0478 201 9907 F - HR...
  • Página 351 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Displej srdečně Vám děkujeme, že jste se Správné zatížení stroje 1. Obsah rozhodli pro kvalitní výrobek firmy VIKING. Ochrana proti proudovému přetížení Tento výrobek byl zhotoven O tomto návodu k použití nejmodernějšími výrobními postupy při Postup při odstranění zablokování...
  • Página 352: O Tomto Návodu K Použití

    2.3 Provedení podle země vývozu dodávek co do formy, konstrukce nebo stiskněte páku (2) ..Podle země vývozu dodává VIKING své vybavení produktů. Všeobecný výčet: Z údajů a vyobrazení uvedených v tomto stroje s různými elektrickými vidlicemi a –...
  • Página 353: Popis Stroje

    10 Odlehčení tahu kabelu a koncentrace. Drtič zahradního odpadu se nesmí 11 Síťová vidlice GE 355 používat (neúplný výčet): Zbytková rizika nebude nikdy možno zcela 12 Síťová vidlice GE 375 vyloučit ani tehdy, jestliže tento stroj –...
  • Página 354: Varování - Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Se strojem není dovoleno transportovat odpojte od elektrické sítě. Nikdy se žádné předměty, zvířata nebo osoby, nedotýkejte poškozeného přívodního 4.3 Oděv a příslušenství obzvláště děti. nebo prodlužovacího kabelu. Při práci vždy používejte Při použití stroje na veřejných zelených Jsou-li kabely poškozené nebo pevnou obuv s drsnou plochách, v parcích, na sportovištích, opotřebované, stroj se nesmí...
  • Página 355: Před Zahájením Práce

    Váš – jsou všechny řezné nože namontovány materiál může způsobit zranění. odborný prodejce VIKING má k dispozici podle předpisu. náhradní samolepicí varovné symboly a Před každým uvedením stroje do provozu všechny další...
  • Página 356: Během Práce

    Nožový kotouč vizuálně zkontrolujte, zda zahradního odpadu nesmí nacházet S ochranou proti zpětnému rázu se nesmí není poškozený nebo zdeformovaný, a rozdrcený materiál. Rozdrcený materiál během provozu manipulovat (např. případně ho vyměňte. může být vymrštěn a způsobit úraz. odstraňovat, vyklápět nahoru, uvazovat, jinak poškozovat).
  • Página 357: Údržba A Opravy

    Přívodní síťový kabel smí opravit, resp. odstraňte plnicí násypku a proveďte všemi požadavky uživatele. Originální vyměnit výlučně autorizovaný odborník s následující kroky: náhradní díly VIKING lze poznat podle elektrotechnickou kvalifikací. čísla náhradních dílů VIKING, podle Čištění: nápisu VIKING a případně podle značky, označující...
  • Página 358: Uskladnění Při Delších Provozních Přestávkách

    štítky se musí vyměnit za nové vyčnívajících řezných nožů! zóně. originální štítky od vašeho odborného prodejce VIKING. Při výměně určitého dílu za nový dbejte na to, aby byl tento nový díl 4.9 Likvidace použitých materiálů opatřen stejnou nálepkou. Odpadní materiály mohou škodit lidem, Nebezpečí...
  • Página 359: Rozsah Dodávky

    ● Zavěste prodloužení výhozu (N) Nebezpečí úrazu! Poz. Označení pomocí háků (1) zezadu do otvorů (2) Nikdy nesahejte do plnicí Bezpečnostní šroub na základním stroji (A) a otočte dolů násypky nebo vyhazovacího Montážní nářadí tak, aby byl přední díl základního stroje kanálu rukama, jinou částí...
  • Página 360: Otevírání A Zavírání Vyhazovací Klapky

    Aby nedošlo k zasažení drceným následujících symbolů: Pomocí drtičů zahradního odpadu GE 355 materiálem, neměla by obsluha stát přímo a GE 375 lze zpracovávat jak měkký za drtičem zahradního odpadu, ale lehce materiál, tak i tvrdý materiál.
  • Página 361: Správné Zatížení Stroje

    Odřezky větví stromů a keřů, jakož i silný a rozvětvený 8.9 Postup při odstranění zablokování 9.4 Ochranné kryty materiál. řezného ústrojí drtiče zahradního Drtič zahradního odpadu je vybaven odpadu ochrannými kryty v oblasti plnění a výhozu materiálu. V tom je zahrnuta celá plnicí Pokud se při drcení...
  • Página 362: Do Elektrické Sítě

    ( 10.1). za následek poškození elektromotoru. ● Uvolněte smyčku síťového kabelu z GE 355: háku (3). GE 355: ● Spojku síťového kabelu zasuňte do ● Smyčku připojovacího kabelu (1) Minimální průřez přívodního síťového 3 pólové...
  • Página 363: Vypnutí Drtiče Zahradního Odpadu

    Nikdy nesahejte na Pomocí drtičů zahradního odpadu ● Drtič zahradního odpadu přesouvejte řezné nože, dokud nejsou zcela GE 355 a GE 375 lze zpracovávat po rovné a pevné ploše a bezpečně v klidu. jak měkký materiál, tak i tvrdý materiál.
  • Página 364: Čištění Stroje

    šrouby (1). elektromotoru. ● Plnicí násypku (2) nakloňte dozadu a Pravidelně čistěte řezné ústrojí. sejměte ji. 11.2 Servisní intervaly Údržbu drtiče zahradního odpadu doporučujeme svěřit jednou za rok odbornému prodejci. VIKING doporučuje odborného prodejce VIKING. 0478 201 9907 F - CS...
  • Página 365: Montáž Soupravy Nožů

    4 Upevnění soupravy nožů 11.6 Montáž soupravy nožů 11.9 Ostření drtících nožů ● Nasaďte upevňovací kroužek (7) a upevněte jej společně s pojistnou podložkou (8) a šroubem (9). Nebezpečí úrazu! Ostření drtících nožů Pracujte jen v pracovních doporučujeme nechat provádět ●...
  • Página 366: Hranice Opotřebení Řezných Nožů

    Nebezpečí úrazu! dosažením přípustné hranice namáhání řezných hran vyskytnout Před transportováním si pečlivě opotřebení. VIKING doporučuje nesymetrické opotřebení. přečtěte a dodržujte kapitolu „Pro odborného prodejce VIKING. Vaši bezpečnost“, zejména kapitolu ● Šířky nožů změřte podél řezných hran 1 Přehled řezných nožů...
  • Página 367: Transportování Drtiče Zahradního Odpadu Na Ložné Ploše

    Zajistěte uskladnění ● Nadzvednutí drtiče zahradního odpadu stroje a řezných nožů tak, aby byly mimo proveďte současně. dosah dětí. GE 355 12.3 Transportování drtiče 14. Běžné náhradní díly zahradního odpadu na ložné Připojení do sítě ploše Přepínač...
  • Página 368: Opatření Pro Minimalizování Opotřebení A Zabránění Vzniku Škod

    – firmou VIKING neschválené úpravy VIKING GmbH Elektrický drtič zahradního odpadu stroje, Rok výroby a sériové číslo jsou uvedeny Firma VIKING v žádném případě neručí za – použití neschváleného, nevhodného na typovém štítku stroje. škody na zdraví nebo materiální škody, nebo kvalitativně nevyhovujícího nářadí...
  • Página 369: Technické Údaje

    Pokud tyto údržbářské práce nemůže GE 355.1 / GE 375.1: GE 375.1: provést sám uživatel, musí tím pověřit Druh provozu Motor, druh Elektromotor odborného prodejce. konstrukce (~3) 40 s – doba VIKING doporučuje nechat provést Výrobce zatížení, všechny servisní práce a opravy výlučně...
  • Página 370: Servisní Plán

    Při provádění údržbářských pracích – Tupé řezné nože odevzdejte tento návod k použití – Nesprávně naostřené řezné nože Vašemu odbornému prodejci VIKING. – Příliš dlouhý síťový kabel Ten pak do předtištěných polí potvrdí – Deformovaný nožový kotouč provedení servisních prací.
  • Página 371 Elektromotora kustības bremze Jūsu drošībai vai tieši mūsu uzņēmuma realizācijas Aizsargvāciņi nodaļā. Vispārīga informācija Ierīces sagatavošana darbam Brīdinājums — elektriskā Patīkamu darbu ar VIKING ierīci Jums Smalcinātāja dārzam pievienošana bīstamība novēl elektrotīklam Apģērbs un aprīkojums Strāvas vada pievienošana Ierīces transportēšana Strāvas vada atvienošana...
  • Página 372: 201 9907 F

    ● izmantojot skrūvgriezi, atskrūvējiet 2.3 Valstu varianti Šī lietošanas pamācība saskaņā ar EK skrūvi (1), nospiediet rokturi (2)... Direktīvu 2006/42/EC ir ražotāja oriģinālā VIKING atkarībā no piegādes valsts ietver Vispārīgs uzskaitījums: lietošanas pamācība. komplektā ierīces ar dažādiem spraudņiem un slēdžiem.
  • Página 373: Ierīces Apraksts

    1 Pamatierīce jāsaņem profesionāla un praktiska Uzmanību – negadījumu risks! apmācība. Lietotājam jāsaņem norādījumi 2 Piltuves apakšdaļa VIKING smalcinātāji dārzam ir paredzēti no pārdevēja vai cita speciālista par 3 Balsta rokturis ierīces drošu lietošanu. zaru materiāla un augu atlieku 4 Piltuves augšdaļa sasmalcināšanai.
  • Página 374: Brīdinājums - Elektriskā Bīstamība

    Pieskarieties griešanas mehānismam Strādājot ar ierīci, nēsājiet (nažiem) tikai tad, kad ierīce ir atvienota no atbilstošu un piegulošu 4.2 Brīdinājums — elektriskā bīstamība elektrotīkla. apģērbu, t. i., kombinezonu, Uzmanību! nevis virsvalku. Darba laikā Vienmēr uzmanieties, lai izmantotie Strāvas trieciena risks! nenēsājiet šalles, kaklasaites, rotaslietas, strāvas vadi būtu pietiekami aizsargāti.
  • Página 375: Pirms Darba

    Jaunas uzlīmes un citas nedrīkst apiet tā funkcijas. rezerves detaļas varat iegādāties pie Pirms ekspluatācijas uzsākšanas Vizuāli pārbaudiet, vai nažu paplāksnei specializētā VIKING tirgotāja. pārliecinieties, vai ierīce ir noslēgta nav bojājumu un deformāciju; atbilstoši noteikumiem. ( 11.3) Pirms ekspluatācijas sākšanas pārbaudiet nepieciešamības gadījumā...
  • Página 376 Darba laikā darba zonai jābūt tīrai un Ekspluatācija Uzpildot smalcinātāju, īpašu uzmanību kārtīgai. Novērsiet paklupšanas iespējas, pievērsiet tam, lai smalcināšanas kamerā Savainošanās risks! piem., novāciet akmeņus, zarus vai vadus. nenokļūtu svešķermeņi, piem., metāla detaļas, akmeņi, plastmasa, stikls, jo tie Nekad nelieciet rokas vai kājas virs, Virsma, uz kuras stāv lietotājs, nedrīkst zem vai pie rotējošām detaļām.
  • Página 377: Apkope Un Remonts

    Drošības apsvērumu specializēta izplatītāja. daļām jābūt ar tādām pašām īpašībām. dēļ nolietojušās vai bojātās daļas VIKING iesaka apkopes un remonta darbu nomainiet, lai ierīce vienmēr būtu drošā veikšanu uzticēt tikai VIKING darba stāvoklī. specializētajam izplatītājam.
  • Página 378: Utilizācija

    Vērsieties tuvākajā atkritumu otrreizējās pārstrādes centrā vai pie sava specializētā izplatītāja, lai uzzinātu, kā pareizi veikt Savainošanās risks! atkritumvielu utilizāciju. Uzņēmums Pirms darba pie griešanas VIKING iesaka VIKING specializēto Poz. Apzīmējums Skaits darbarīka, pirms apkopes un izplatītāju. Pamatierīce ar piltuves tīrīšanas darbiem, pirms...
  • Página 379: Ierīces Sagatavošana Darbam

    8.1 Kādus materiālus var apstrādāt? izmešanas vāka iekšpusē, labajā un 20 cm augsta koka gabala, kā parādīts kreisajā pusē esošās ribas (8) precīzi attēlā. Ar smalcinātāju dārzam GE 355 un iegultu izmešanas pagarinājuma GE 375 var apstrādāt gan mīkstus, gan gropē (9). cietus materiālus.
  • Página 380: Kādus Materiālus Nevar Apstrādāt

    Pēc apm. 10 minūtēm dārza smalcinātājs 8.6 Rādījums Maksimālais zaru diametrs ir atdzisis, un var atsākt tā darbību. Ja GE 355: 35 mm aizsardzība pret pārslodzi tiek bieži GE 375: 40 mm aktivizēta, tam var būt šādi iemesli: Rādījumā redzamais simbols ir pareizs tikai tad, ja elektromotors –...
  • Página 381: Ja Dārza Smalcinātāja Griešanas Instruments Tiek Bloķēts

    Smalcināšanas laikā aizsargvāciņi elektromotora bojājumus. garantē drošu attālumu līdz smalcināšanas nažiem. GE 355: 9. Drošības ierīces Strāvas pievienošanas vada minimālajam 10. Ierīces sagatavošana diametram jābūt 3 x 1,5 mm², ja garums darbam nepārsniedz 25 m, vai 3 x 2,5 mm², ja...
  • Página 382: Strāvas Vada Pievienošana

    10.3) GE 375: 10.7 Izvēles slēdzis ● Pievienojiet strāvas vada savienojumu ierīces 5 polu kontaktspraudnim (2). Ar smalcinātāju dārzam GE 355 un 10.5 Smalcinātāja dārzam GE 375 var apstrādāt gan mīkstus, ieslēgšana gan cietus materiālus. Pagriežot izvēles slēdzi, var iestatīt smalcināšanas metodi.
  • Página 383: Ierīces Tīrīšana

    Iesakām reizi gadā specializētam Uzņēmums „VIKING” iesaka apkopi skaitu (tukšgaitas apgriezienu skaitu). izplatītājam uzticēt veikt smalcinātāja un remontu uzticēt tikai „VIKING” dārzam apkopi. specializētajam izplatītājam. ● Pārliecinieties, ka apstrādājamais sasmalcinātais materiāls (ciets vai VIKING iesaka VIKING specializēto „VIKING”...
  • Página 384: Iepildes Piltuves Demontāža

    ● Ieskrūvējiet regulēšanas skrūves (3) un 3 Lāpstiņveida naža noņemšana 2 Fiksējiet nažu komplektu stingri pievelciet. ● Noņemiet lāpstiņveida nazi (6), ● Pagrieziet naža paplāksni (1) attēlotajā lāpstiņveida nazi (7) un lāpstiņveida pozīcijā un līdz atdurei atlokiet Pēc montāžas vizuāli pārbaudiet, nazi (8).
  • Página 385: Smalcināšanas Nažu Asināšana

    Pirms norādīto nodiluma robežu asināšanu uzticēt tikai sasniegšanas attiecīgie naži ir Plēšanas naži var nodilt specializētajam izplatītājam, jo jāpagriež vai jānomaina. „VIKING” nesimetriski, jo griešanas malām ir nepareizi noasināti smalcināšanas iesaka „VIKING” specializēto jāiztur nevienmērīga slodze. naži (nepareizs asināšanas leņķis, izplatītāju.
  • Página 386: Smalcinātāja Vilkšana Vai

    ● Smalcinātāju var lēnām (ejot) vilkt vai atkārtotu izmantošanu. Tāpēc parastā stumt. lietošanas perioda beigās ierīce jānogādā otrreizējo izejvielu savākšanas punktā. 12.2 Smalcinātāja pacelšana vai GE 355 pārnešana 13.1 Utilizācija Elektrotīkla pieslēgvieta Ieslēgšanas izslēgšanas slēdzis Pirms utilizēšanas ierīci padariet Ierīces pacelšanai vai pārnešanai nelietojamu.
  • Página 387: Ražotāja Ce Atbilstības Deklarācija

    100 dB(A) daļas. VIKING GmbH GE 375.1 100 dB(A) Hans Peter Stihl-Straße 5 Lai novērstu VIKING ierīces bojājumus vai A-6336 Langkampfen / Kufstein Langkampfene, pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet 2018-01-02 (GGGG-MM-DD) uzņemamies visu atbildību un paziņojam, vērā tālāk minētos norādījumus.
  • Página 388: Tehniskie Parametri

    Saskaņā ar Direktīvu ir zema; 2006/42/EC: 18. Tehniskie parametri trokšņu spiediena – produkta lietošanu neatbilstoši mērķim; līmenis darba vietā GE 355.1 / GE 375.1: – produkta izmantošana sporta vai 94 dB(A) sacensību pasākumos; Sērijas numurs: 6011 Nobīde K 3 dB(A)
  • Página 389: Darbības Traucējummeklēšana

    Iespējamais cēlonis – Neasi naži. Ja nepieciešams, vērsieties pie – Nepareizi uzasināti naži. specializēta izplatītāja; uzņēmums – Pārāk garš strāvas vads. VIKING iesaka izmantot VIKING – Saliekta naža paplāksne. specializēto izplatītāju. Problēmas novēršana – Nomainiet vai noasiniet smalcināšanas Traucējums nažus.
  • Página 390: Apkopes Grafiks

    20. Apkopes grafiks 20.1 Nodošanas apstiprinājums 20.2 Apkopes apstiprinājums Veicot apkopes darbus, nododiet šo lietošanas pamācību VIKING specializētajam izplatītājam. Viņš iepriekš nodrukātajos laukos apstiprina apkopes darbu veikšanu. Apkopes veikšanas datums Nākamās apkopes datums 0478 201 9907 F - LV...
  • Página 391 Kilus klausimams dėl įrenginio, kreipkitės į pakartotinio įsijungimo Jūsų saugumui pardavėją arba tiesiogiai į mūsų bendrovę. Apsauginė užsklanda Bendroji informacija Malonaus darbo su šiuo VIKING Elektros variklio stabdys Įspėjimas – pavojinga elektros įrenginiu Jums linki Apsauginiai gaubtai srovė! Įrenginio naudojimo pradžia Apranga ir įranga...
  • Página 392: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    EB direktyvą 2006/42/EC. 2.3 Variantai atskiroms šalims – gaminio naudojimas sporto renginiuose arba varžybose. VIKING nuolat tobulina savo gaminius, Skirtingoms šalims VIKING tiekia todėl pasiliekame teisę atlikti įrenginius su nevienodais kištukais ir Tekstai, kuriuose pateikta papildoma konstrukcinius arba techninius įrenginio...
  • Página 393: Įrenginio Aprašymas

    šakelėms ir augalų liekanoms būti itin atsargiam ir susikaupti. 10 Elektros laido laikiklis smulkinti. Naudojimas kitais tikslais 11 Tinklo kištukas GE 355 Net jei įrenginį naudosite tinkamai, visada draudžiamas ir gali būti pavojingas bei galima liekamoji rizika. padaryti žalos įrenginiui.
  • Página 394: Įspėjimas - Pavojinga Elektros Srovė

    Draudžiama įrenginiu vežti daiktus, Elektros laidų techninę apžiūrą ir remontą Dirbdami, ypač atlikdami gyvūnus arba žmones, ypač vaikus. gali atlikti tik specialų išsilavinimą turintys techninės priežiūros darbus ir kvalifikuoti asmenys. gabendami įrenginį, visada Naudojant viešosiose vietose, parkuose, mūvėkite tvirtas pirštines. sporto aikštynuose, gatvėse, žemės bei Elektros smūgio pavojus! miškų...
  • Página 395: Prieš Darbą

    Prieš pradėdami naudoti įrenginį, kaskart nedeformuoti (nesulinkę), jei reikia, juos Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių įsitikinkite, ar jis tinkamai uždarytas. pakeiskite. dalių įsigysite iš oficialiojo VIKING 11.3) prekybos atstovo. Susipažinkite su jungiklio naudojimu, kad Prieš pradėdami eksploatuoti patikrinkite, avarinėse situacijose reaguotumėte greitai 4.6 Darbo metu...
  • Página 396 Kai pagrindas drėgnas, dėl mažesnio priemonių (pvz., prijungti prie kitos Atkreipkite dėmesį, kad smulkinamos stabilumo kyla didesnis nelaimingų elektros grandinės arba prie elektros medžiagos dalelės neužkištų žolės atsitikimų pavojus. grandinės su mažesne pilnutine varža). išmetimo šachtos, nes jos gali būti Dirbkite itin atsargiai, kad nepaslystumėte.
  • Página 397: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    įsigyti iš Valymas įrenginys sustos. Ištraukite tinklo kištuką, VIKING prekybos atstovo. Jeigu kurią nors Baigę dirbti, visą įrenginį kruopščiai išimkite pripildymo piltuvą ir atlikite šiuos konstrukcinę dalį keisite nauja, išvalykite. ( 11.1)
  • Página 398: Utilizavimas

    į perdirbimo centrą tikrindami, ar jungiamasis arba prekybos atstovą. VIKING Pagrindinis įrenginys su laidas nesusipynęs ir rekomenduoja kreiptis į VIKING prekybos apatine piltuvo dalimi nepažeistas, palikdami atstovą. Viršutinė piltuvo dalis įrenginį be priežiūros, Įsitikinkite, ar susidėvėjęs įrenginys bus Ratų...
  • Página 399: Įrenginio Paruošimas Eksploatacijai

    žolės išmetimo įrenginio dangčio pusėje būtų tiksliai 8.1 Kokias medžiagas galima apdoroti? žolės išmetimo įrenginio ilgintuvo (9) kreipiamajame griovelyje. Sodo smulkintuvais GE 355 ir GE 375 galima apdoroti ne tik minkštąsias, bet ir kietąsias medžiagas. 0478 201 9907 F - LT...
  • Página 400: Kokių Medžiagų Apdoroti Negalima

    šakelių: 8.6 Indikatorius Maždaug po 10 minučių atvėsimo laiko Didžiausiasis šakų skersmuo sodo smulkintuvą galima pradėti GE 355: 35 mm eksploatuoti vėl. Jei apsauga nuo Indikatoriuje vaizduojamas simbolis GE 375: 40 mm perkrovos dažnai suveikia, to priežastis reikšmingas tik veikiant elektros gali būti:...
  • Página 401: Kai Blokuojamas Sodo Smulkintuvo Pjovimo Blokas

    Tuomet nuimkite pripildymo 10. Įrenginio naudojimo našumas ir sugesti elektros variklis. piltuvą ir pašalinkite trikdžių priežastį. pradžia GE 355: Mažiausiasis elektros tinklo laido 9. Saugos įtaisai Pavojus susižeisti! skerspjūvis turi būti 3 x 1,5 mm², kai ilgis Prieš pradėdami eksploatuoti sodo yra iki 25 m, arba 3 x 2,5 mm², kai ilgis yra...
  • Página 402: Elektros Laido Prijungimas

    ● elektros laido jungtį prijunkite prie jungiklis įrenginio 5 polių tinklo kištuko (2). 10.5 Sodo smulkintuvo įjungimas Sodo smulkintuvais GE 355 ir GE 375 galima apdoroti ne tik minkštąsias, Įrenginyje neturi būti smulkinamos bet ir kietąsias medžiagas. Sukant pirminio 10.3 Elektros laido atjungimas medžiagos, nes ji, vėl jį...
  • Página 403: Techninė Priežiūra

    Reguliariai valykite pjovimo bloką. pasieks didžiausiąjį sūkių skaičių VIKING rekomenduoja, kad (tuščiosios eigos sūkių skaičių). techninės priežiūros ir remonto darbus atliktų tik VIKING įgaliotasis ● Patikrinkite, ar smulkinama medžiaga 11.2 Techninės priežiūros intervalai prekybos atstovas. (kietoji arba minkštoji medžiaga) atitinka indikatoriuje rodomą simbolį.
  • Página 404: Pripildymo Piltuvo Išmontavimas

    ● Užkabinkite pripildymo piltuvą (1) už 2 Peilių komplekto atlaisvinimas 1 Peilių disko užmovimas pagrindinio įrenginio (2) tvirtinimo ● Varžtą (3) atlaisvinkite montavimo ● Užmaukite peilių diską (1) ant peilių kablių ir pasukite į priekį. įrankiu (U) ir visiškai išsukite. laikiklio.
  • Página 405: Elektros Variklis Ir Ratai

    11.9 Smulkinimo peilių galandimas ● Peilių pločius matuokite dviejuose VIKING rekomenduoja kreiptis į trijuose matavimo taškuose išilgai VIKING prekybos atstovą. pjovimo briaunų. Smulkinimo peilių galandimo 1 Peilių apžvalga Naudokite mažiausiąją...
  • Página 406: Aplinkos Apsauga

    (ėjimo greičiu) arba stumti. dar kartą panaudoti. Todėl, pasibaigus įprastam įrenginio naudojimo laikui, jį reikia pristatyti į vertingų medžiagų 12.2 Sodo smulkintuvo surinkimo punktą. GE 355 pakėlimas arba nešimas Įjungimo į tinklą lizdas Jungiklis 13.1 Utilizavimas Kelti ir nešti prireiks ne mažiau nei Elektros variklis 2 asmenų.
  • Página 407: Gamintojo Ce Atitikties Deklaracija

    Išmatuotas garso galios lygis: Juoda 1. Susidėvinčios dalys GE 355.1 97,4 dB(A) Geltona / žalia Kai kurios VIKING įrenginio dalys, net ir GE 375.1 97,4 dB(A) Pilka naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai įprasta, todėl, atsižvelgiant į naudojimo Garantuojamas garso galios lygis: 16.
  • Página 408: Techniniai Duomenys

    GE 355.1: arba varžybose; Pagal direktyvą 18. Techniniai duomenys – atsiradus gedimams, kai sugedus 2006/42/EC: konstrukcinėms dalims gaminys Garso slėgio lygis GE 355.1 / GE 375.1: tebenaudojamas. darbo vietoje L 94 dB(A) Serijos Nr. 6011 Neapibrėžtis K 3 dB(A) 3. Techninės priežiūros darbai Dažnis...
  • Página 409: Techninės Priežiūros Planas

    – Sulinko peilių diskas. 20. Techninės priežiūros Sutrikimas Ką daryti? planas Nepasileidžia elektros variklis – Pakeiskite arba pagaląskite smulkinimo peilį 11.9), ( 11.10). Galima priežastis – Tinkamai pagaląskite peilius – Įjungta elektros variklio apsauga. 20.1 Perdavimo patvirtinimas 11.9). – Nėra tinklo įtampos. –...
  • Página 410 0478 201 9907 F - LT...
  • Página 411 Stimată clientă, stimate client, Umplerea corectă a tocătorului de grădină Vă mulţumim pentru că v-aţi decis pentru 1. Cuprins un produs de calitate al firmei VIKING. Afişajul Încărcarea corectă a aparatului Acest produs a fost realizat pe baza celor Despre aceste instrucţiuni de mai moderne tehnologii de fabricaţie şi a...
  • Página 412: Generalităţi

    2.3 Variante în funcţie de ţară echipamentului livrat ca formă, tehnologie VIKING livrează aparatele cu ştechere şi şi dotare. comutatoare diferite, în funcţie de ţara de În consecinţă, nu se pot solicita daune sau destinaţie.
  • Página 413: Descrierea Aparatului

    Aparatul este conceput pentru utilizare 10 Sistem de detensionare cablu acest aparat. privată. 11 Ştecher de reţea GE 355 Cu ocazia acestei instruiri, utilizatorul Atenţie – pericol de accidentare! 12 Ştecher de reţea GE 375 trebuie atenţionat asupra faptului că, 13 Etichetă...
  • Página 414: Avertizare - Pericole Datorate Curentului Electric

    şi nu efectuaţi electric, trebuie avut în vedere că, datorită atestate de VIKING; în caz contrar se reparaţii la cablurile prelungitoare. variaţiilor de tensiune, el se poate defecta. pierde garanţia. Informaţii despre În cazul utilizării unui tambur cu cablu,...
  • Página 415: Transportul Aparatului

    şi scoateţi ştecherul din priză. ilizibile vor fi înlocuite. Reprezentantul dvs. Înainte de fiecare punere în funcţiune, se VIKING vă stă la dispoziţie cu etichete şi Aparatul se va transporta numai cu va verifica dacă aparatul este închis cu toate celelalte piese de schimb.
  • Página 416: În Timpul Lucrului

    – ambele roţi sunt montate; Suprafaţa pe care stă operatorul nu În timpul funcţionării aparatului, nu ţineţi trebuie să se afle la un nivel mai ridicat niciodată faţa sau alte părţi ale corpului – toate dispozitivele de protecţie decât cea pe care se află aparatul. deasupra pâlniei de umplere sau în faţa (jgheabul de evacuare, dispozitivul de orificiului de evacuare.
  • Página 417: Întreţinerea Şi Repararea

    Utilizaţi numai scule, accesorii sau aparate Înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere, se de umplere sau în canalul de evacuare, ataşabile atestate de VIKING pentru acest va lăsa aparatul să se răcească timp de aparat sau piese echivalente din punct de –...
  • Página 418: Depozitarea În Cazul Pauzelor De Funcţionare Mai Lungi

    în mod corect după Sculele, accesoriile şi piesele de schimb finalizarea respectivelor lucrări. originale VIKING sunt adaptate optim la 5. Descrierea simbolurilor aparat şi la cerinţele utilizatorului. Piesele de schimb originale VIKING pot fi 4.8 Depozitarea în cazul pauzelor de...
  • Página 419: Conţinutul Pachetului

    ● Se introduce buşonul (J) al roţii şi se Purtaţi antifoane! Poz. Denumire Buc. fixează prin baterea ştiftului de Piuliţă hexagonală Purtaţi ochelari de protecţie! prindere (K). Roată Purtaţi mănuşi de lucru! ● Se montează capacul de roată (I). Capac de roată ●...
  • Página 420: Deschiderea Şi Închiderea Clapetei De Evacuare

    Cu ajutorul tocătoarelor de grădină de evacuare, respectiv exact în Din motive de siguranţă, pe întreaga GE 355 şi GE 375 poate fi prelucrat atât crestătura de ghidare al prelungitorului perioadă a lucrului, operatorul material moale cât şi material dur.
  • Página 421: Umplerea Corectă A Tocătorului De Grădină Afişajul

    Resturi organice de plante, cum ar fi resturile de fructe şi 8.5 Umplerea corectă a 8.9 Când unitatea de tăiere a legume, resturi de flori, tocătorului de grădină tocătorului de grădină se blochează frunziş, etc. Dacă unitatea de tăiere a tocătorului de grădină...
  • Página 422: Apărători De Protecţie

    10.1). de putere şi defectarea motorului electric. Apărătorile de protecţie asigură distanţa optimă faţă de cuţite în timpul tocării. GE 355: GE 355: ● Se introduce conectorul cablului de Secţiunea minimă a cablului de reţea 10. Punerea în funcţiune a alimentare în ştecherul de reţea (1) cu 3...
  • Página 423: Sistemul De Detensionare Cablu

    Cu ajutorul tocătoarelor de grădină tăiere trebuie să fie întotdeauna GE 355 şi GE 375 poate fi prelucrat Prinderea cablului în sistemul de rabatat înapoi la maximum. atât material moale cât şi material dur. Prin detensionare: 11.5)
  • Página 424: Curăţarea Aparatului

    întreţinere a tocătorului de grădină o dată 8.6) pe an de către un distribuitor autorizat. VIKING vă recomandă să utilizaţi piese de schimb originale VIKING. ● Dacă indicaţia nu corespunde, VIKING recomandă distribuitorii autorizaţi modificaţi setarea.
  • Página 425: Demontarea Pâlniei De Umplere

    ● Se fixează pâlnia de umplere (1) în 2 Slăbirea setului de cuţite 1 Introducerea discului de tăiere cârligele de fixare de pe aparatul de ● Se slăbeşte şurubul (3) cu scula de ● Se introduce discul de tăiere (1) pe bază...
  • Página 426: Motorul Electric Şi Roţile

    înlocui, înainte de atingerea ascuţite inegal, etc.), se poate ambele cuţite de rupere. limitelor de uzură indicate. VIKING înrăutăţi funcţionarea tocătorului de Pe cuţitele de rupere poate apărea recomandă distribuitorii autorizaţi grădină (tragerea înăuntru a VIKING.
  • Página 427: Transportul

    devenite ilizibile; verificaţi întreaga maşină Evacuarea separată şi corectă la deşeuri a cu privire la eventuale uzuri sau resturilor de material stimulează 12.2 Ridicarea sau deplasarea deteriorări. Înlocuiţi piesele uzate sau reutilizarea în fabricaţie a materialelor de tocătorului de grădină deteriorate.
  • Página 428: Schema Electrică

    Nivel maxim de putere acustică: destinaţiei, unele piese ale aparatului VIKING GmbH GE 355.1 100 dB(A) VIKING sunt supuse unei uzuri normale şi Hans Peter Stihl-Straße 5 GE 375.1 100 dB(A) trebuie să fie înlocuite la timp, în funcţie de A-6336 Langkampfen/Kufstein modul şi durata de utilizare.
  • Página 429: Specificaţii Tehnice

    – Discul de tăiere Distribuitorii autorizaţi VIKING sunt instruiţi GE 355.1 / GE 375.1: în permanenţă şi dispun de informaţiile 2. Respectarea indicaţiilor cuprinse în Acţionare unitate de tehnice necesare. aceste instrucţiuni tăiere permanentă Dacă aceste lucrări sunt omise, pot apărea Conform Directivei Utilizarea, întreţinerea şi depozitarea...
  • Página 430: Identificarea Cauzelor Defecţiunilor

    ( 11.4) defecţiunilor – Se readuce dispozitivul de blocare în poziţia iniţială ( 11.6) consultaţi, eventual, un distribuitor de specialitate; VIKING vă recomandă distribuitorii autorizaţi VIKING. Defecţiune: Capacitate de tocare redusă Defecţiune: Cauză posibilă: Motorul electric nu porneşte –...
  • Página 431: Planul De Întreţinere

    20.1 Confirmare de predare 20.2 Confirmare de service Cu ocazia lucrărilor de întreţinere, prezentaţi aceste instrucţiuni de utilizare distribuitorului dvs. autorizat VIKING. Acesta confirmă în rubricile formularului efectuarea lucrărilor de service. Operaţie de service efectuată la data de Data următoarei operaţii de...
  • Página 432 0478 201 9907 F - RO...
  • Página 433 Για τη δική σας ασφάλεια αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή µονάδας κοπής του τεµαχιστή- απευθείας στο γενικό προµηθευτή. Γενικά βιοθρυµµατιστή Προσοχή – Κίνδυνοι από ηλεκτρικό Χαρείτε το νέο σας εργαλείο VIKING Συστήµατα ασφαλείας ρεύµα Ασφάλεια επανεκκίνησης Ενδυµασία και εξοπλισµός ηλεκτροκινητήρα Μεταφορά του εργαλείου...
  • Página 434: Σχετικά Με Αυτές Τις Οδηγίες Χρήσης

    σύµφωνα µε την Οδηγία της ΕΕ παράδειγµα που ακολουθεί Μεταφορά 2006/42/ΕC. παρουσιάζεται µία παραποµπή σε ένα Έλξη ή ώθηση του τεµαχιστή- Η VIKING εργάζεται συνεχώς για τη κεφάλαιο: ( βιοθρυµµατιστή βελτίωση και εξέλιξη του προγράµµατος Χαρακτηρισµός των αποσπασµάτων Ανύψωση ή µεταφορά του...
  • Página 435: Ιαφορετικές Εκδόσεις Χωρών

    Κίνδυνος ασφυξίας για τα παιδιά 2.3 ∆ιαφορετικές εκδόσεις χωρών όταν παίζουν µε τα υλικά Κατά τις εργασίες µε το εργαλείο Η VIKING παραδίδει τα µηχανήµατα µε συσκευασίας. Κρατάτε τα υλικά θα πρέπει να τηρηθούν διαφορετικά φις και διακόπτες, ανάλογα µε...
  • Página 436: Προσοχή - Κίνδυνοι Από Ηλεκτρικό Ρεύµα

    αντιµετωπίζετε περιορισµούς λόγω υγείας εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από τη Προσοχή! θα πρέπει να ρωτήσετε τον γιατρό σας εάν VIKING. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! µπορείτε να εργαστείτε µε το εργαλείο. ∆εν ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για επιτρέπεται να εργάζεστε µε το εργαλείο...
  • Página 437: Ενδυµασία Και Εξοπλισµός

    Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής Μη µεταφέρετε το µηχάνηµα µε τον στα καλώδια τροφοδοσίας θα πρέπει να ηλεκτροκινητήρα σε λειτουργία. Πριν από 4.3 Ενδυµασία και εξοπλισµός εκτελούνται µόνο από εκπαιδευµένους τη µεταφορά σβήστε τον ηλεκτροκινητήρα, Κατά την εργασία θα πρέπει να τεχνίτες.
  • Página 438 προειδοποιήσεων πρέπει να µειώσετε τον κίνδυνο τραυµατισµών και τη θέση σε λειτουργία! αντικαθίστανται. Ο αντιπρόσωπος της πρόκλησης υλικών ζηµιών (δεν υπάρχει VIKING διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες δυνατότητα αποφυγής για το χρήστη, Η προβλεπόµενη κατάσταση συνεπάγεται πινακίδες και όλα τα υπόλοιπα πιθανότητα θραύσης τζαµιών, ότι...
  • Página 439: Κατά Τις Εργασίες

    υπάρχει υλικό κοπής κατά την εκκίνηση. εξαγωγής. Υπάρχει σοβαρός κίνδυνος Το υλικό κοπής µπορεί να εκσφενδονιστεί τραυµατισµού των µατιών, του 4.6 Κατά τις εργασίες και να προκαλέσει τραυµατισµούς. προσώπου, των δαχτύλων, του χεριού Μην εργάζεστε ποτέ όταν κλπ. ∆εν επιτρέπεται η ανατροπή του εργαλείου βρίσκονται...
  • Página 440: Συντήρηση Και Επισκευές

    εξοπλισµό και προσαρµοζόµενα ότι το κοπτικό εργαλείο µπορεί να ασυνήθιστους θορύβους ή εάν δονείται µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την συνεχίσει να περιστρέφεται παρά την ασυνήθιστα, σβήστε αµέσως τον VIKING για αυτό το εργαλείο ή αλλά 0478 201 9907 F - EL...
  • Página 441: Αποθήκευση Σε Μεγαλύτερα Διαστήµατα Παύσης Της Λειτουργίας

    ατυχήµατα µε σωµατικές βλάβες και ζηµιές κατάσταση λειτουργίας. µάθετε πώς γίνεται η σωστή απόρριψη στο εργαλείο. Εάν έχετε απορίες θα αυτών των προϊόντων. Η VIKING Τα κατασκευαστικά µέρη και τα πρέπει να απευθυνθείτε σε έναν εµπορικό προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο...
  • Página 442: Περιεχόµενα Συσκευασίας

    Κίνδυνος τραυµατισµών! 7. Προετοιµασία του Πριν από κάθε εργασία στο 6. Περιεχόµενα συσκευασίας εργαλείου για χρήση κοπτικό εργαλείο, πριν από τις εργασίες συντήρησης και Αποφύγετε τις ζηµιές στο καθαρισµού, πριν από τον µηχάνηµα! έλεγχο εάν το καλώδιο Για την αποφυγή της πρόκλησης σύνδεσης...
  • Página 443: Άνοιγµα Και Κλείσιµο Στοµίου

    τροχήλατες βάσεις (3) µέχρι τέρµα 7.3 Άνοιγµα και κλείσιµο στοµίου Με τους τεµαχιστές-βιοθρυµµατιστές στους οδηγούς του βασικού εξαγωγής GE 355 και GE 375 µπορεί να γίνει µηχανήµατος (4). κατεργασία τόσο σκληρών όσο και Ανοίξτε το στόµιο εξαγωγής: ● Πιέστε την τροχήλατη βάση µε την...
  • Página 444: Μέγιστη Διάµετρος Κλαδιών

    λουλούδια, φύλλα κ.λπ. φρεσκοκοµµένο υλικό κλαδιών: λόγω αναστροφής, θα πρέπει να Μέγιστη διάµετρος κλαδιών τροφοδοτείτε τον τεµαχιστή- GE 355: 35 mm βιοθρυµµατιστή µε το σωστό GE 375: 40 mm τρόπο. Εάν τροφοδοτήσετε τον 8.7 Σωστή καταπόνηση του τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή από την...
  • Página 445: Σε Περίπτωση Εµπλοκής Της Μονάδας Κοπής Του Τεµαχιστή- Βιοθρυµµατιστή

    ηλεκτροκινητήρα. µόνο µε σωστά κλεισµένη χοάνη πλήρωσης. Με το λύσιµο της δεξιάς βίδας ● Ενεργοποιείτε τον ηλεκτροκινητήρα GE 355: ασφάλισης (κοιτώντας από µπροστά προς µόνο µε τον τρόπο που περιγράφεται Η ελάχιστη διατοµή του καλωδίου το µηχάνηµα), ο ηλεκτροκινητήρας τίθεται...
  • Página 446: Σύνδεση Ηλεκτρικού Καλωδίου

    ● Συνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο. «Ηλεκτρική σύνδεση µηχανήµατος» 10.2) 10.1). ● Με το καλώδιο σύνδεσης (1) GE 355: σχηµατίστε µια θηλιά και περάστε την ● Συνδέστε τον ακροδέκτη του από το άνοιγµα (2). ηλεκτρικού καλωδίου στο φις 3 ● Περάστε τη θηλιά επάνω από το...
  • Página 447: Απενεργοποίηση Τεµαχιστή

    10.7 ∆ιακόπτης προεπιλογής βιοθρυµµατιστή και περιµένετε µέχρι να ακινητοποιηθεί η µονάδα κοπής. Με τους τεµαχιστές- 10.6) βιοθρυµµατιστές GE 355 και GE 375 µπορεί να γίνει κατεργασία τόσο ● Γυρίστε το διακόπτη προεπιλογής (2) σκληρών όσο και µαλακών υλικών. Με κατά 180°.
  • Página 448: Συντήρηση

    χρόνο σε εµπορικό αντιπρόσωπο. τραυµατισµών! Καθαρίζετε σχολαστικά το µηχάνηµα Για να εµποδίσετε την έπειτα από κάθε χρήση. Με την Η VIKING προτείνει τον εµπορικό αθέλητη ενεργοποίηση προσεκτική µεταχείριση προστατεύεται το αντιπρόσωπο VIKING. του ηλεκτροκινητήρα, θα πρέπει µηχάνηµα από ζηµιές και επιµηκύνεται η...
  • Página 449: Αφαίρεση Χοάνης Πλήρωσης

    3 Αφαίρεση µαχαιριών φτερωτής 1 Προσάρτηση δίσκου µαχαιριών 11.4 Αφαίρεση χοάνης ● Αφαιρέστε το µαχαίρι φτερωτής (6), το ● Τοποθετήστε το δίσκο µαχαιριών (1) πλήρωσης µαχαίρι φτερωτής (7) και το µαχαίρι στην υποδοχή µαχαιριών. Προσέξτε φτερωτής (8). την οδόντωση της υποδοχής µαχαιριών.
  • Página 450: Χρονικό Διάστηµα Service Συστήµατος Μαχαιριών

    περιορίζεται η λειτουργία (εισαγωγή Η διαδικασία µέτρησης και οι τοποθετηθεί από την άλλη πλευρά του υλικού κοπής, αντοχή των υποδεικνυόµενες τιµές είναι ίδιες ή να αντικατασταθεί. Η VIKING επιφανειών κοπής κ.λπ.) του και για τα δύο µαχαίρια προτείνει τον εµπορικό τεµαχιστή-βιοθρυµµατιστή.
  • Página 451: Φύλαξη Και Χειµερινή Παύση Εργασιών

    ● Η µέτρηση του πλάτους µαχαιριών θα ● 1o άτοµο: Πιάστε τον τεµαχιστή- πρέπει να γίνει σε δύο έως τρία σηµεία βιοθρυµµατιστή από τις λαβές στο 12. Μεταφορά µέτρησης κατά µήκος των ακµών επάνω τµήµα χοάνης (1). κοπής. ● 2o άτοµο: Πιάστε τον τεµαχιστή- Κίνδυνος...
  • Página 452: Απόρριψη

    Τεµαχιστής φυτικών απορριµµάτων µε Αχρηστέψτε το µηχάνηµα πριν την ηλεκτροκινητήρα (GE) απόρριψη. Συγκεκριµένα, αφαιρέστε το ηλεκτρικό Εταιρεία VIKING καλώδιο ή/και το καλώδιο σύνδεσης από κατασκευής: GE 355 τον ηλεκτροκινητήρα. Τύπος: GE 355.1 Ηλεκτρική σύνδεση Κίνδυνος τραυµατισµού από τα GE 375.1 ∆ιακόπτης µαχαίρια! ενεργοποίησης/απενεργοποίησης...
  • Página 453: Ελαχιστοποίηση Φθορών Και Αποφυγή Βλαβών

    διαστάσεις (διατοµή), βιοθρυµµατιστές εισαγωγής αέρα ψύξης (εγκοπές – εσφαλµένη ηλεκτρική σύνδεση (τάση), αναρρόφησης, πτερύγια ψύξης, Η εταιρία VIKING δεν φέρει καµία ευθύνη φτερωτή), – µη εγκεκριµένες από τη VIKING για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες µετατροπές του προϊόντος, – ∆ιαβρώσεις και άλλες επακόλουθες...
  • Página 454: Τεχνικά Στοιχεία

    GE 355.1: Μέγιστη διάµετρος 18. Τεχνικά στοιχεία 19. Εντοπισµός βλαβών κλαδιών 35 mm Ονοµαστικός Αναζητήστε ενδεχοµένως έναν GE 355.1 / GE 375.1: αριθµός στροφών 2750 στροφές/λε εµπορικό αντιπρόσωπο, η VIKING Αναγνώριση σειράς 6011 ηλεκτροκινητήρα πτό προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο Συχνότητα...
  • Página 455: Πρόγραµµα Συντήρησης

    δίσκου µαχαιριών ( 10.7) – Τροχίστε το συνδυασµένο µαχαίρι και τηρήστε τη σωστή γωνία τροχισµού 20.2 Βεβαίωση συντήρησης 11.9) Για την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης παραδώστε αυτές τις οδηγίες χρήσης στον εµπορικό αντιπρόσωπο VIKING. 0478 201 9907 F - EL...
  • Página 456 0478 201 9907 F - EL...
  • Página 457 непосредственно в нашу компанию. за электрического тока Тормоз остановки Рабочая одежда и средства Мы надеемся, что работа с электродвигателя защиты устройством компании VIKING Защитные компоненты доставит Вам удовольствие Транспортировка устройства Введение устройства в работу Перед работой Подсоединение садового Во время работы...
  • Página 458: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    измельчителя производителя в соответствии с следующем примере приведена ссылка Подъем или перенос садового директивой 2006/42/EC. на главу: ( измельчителя Компания VIKING постоянно работает Обозначение разделов текста: Транспортировка садового над усовершенствованием измельчителя на погрузочной Описанные указания могут выглядеть, ассортимента своей продукции, платформе...
  • Página 459: Варианты Для Различных Стран

    9 Выключатель по эксплуатации и имеющим навыки ошибок управления. 10 Ограничитель длины кабеля управления устройством. Перед 11 Сетевая вилка GE 355 Тексты с ссылками на рисунки: первым вводом устройства в эксплуатацию пользователь должен 12 Сетевая вилка GE 375 Рисунки, поясняющие пользование...
  • Página 460: Предупреждение - Опасность Из- За Электрического Тока

    негативное влияние на реакции принадлежностей и навесного разрешается использовать работающего. оборудования, допущенных компанией кабели, соединители и вилки, VIKING. Кроме того, изменения Строго запрещается пользоваться соединительные кабели, устройства приводят к лишению устройством детям и лицам с имеющие повреждения или гарантийных прав. Сведения о...
  • Página 461: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    При применении кабельного барабана Вилку соединительного кабеля надо т. е. вместо рабочих халатов их необходимо перед пользованием вынимать из розетки, а не тянуть за использовать комбинезоны. Работая с полностью размотать. соединительный кабель. устройством, запрещается носить шарф, галстук, украшения, иметь Если в ходе эксплуатации устройства Запрещено...
  • Página 462: Перед Работой

    травм и возможность нанесения что устройство полностью собрано, в специализированном сервисном материального ущерба (невозможность частности: центре VIKING. отклонения для пользователя, опасность разбитых оконных стекол, – верхняя часть воронки установлена Перед вводом в эксплуатацию следует царапины на автомобилях и т. п.).
  • Página 463: Во Время Работы

    – оба колеса смонтированы, Рабочая зона во время всего периода цепи. работы должна оставаться чистой и Для предотвращения подобной – все защитные устройства (желоб содержаться в порядке. Необходимо ситуации необходимо принять выброса, брызговик и т. п.) должны убирать предметы, о которые можно соответствующие...
  • Página 464: Техническое Обслуживание И Ремонтные Работы

    работы всегда следует находиться в Выключить электродвигатель, вынуть – Проверить фиксирование всех узлов рабочей зоне, и ни в коем случае не сетевую вилку и дождаться полной режущего механизма, при находиться в зоне выброса. ( 8.4) остановки всех вращающихся органов, необходимости дозатянуть винты (соблюдать...
  • Página 465: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    части VIKING опознаются по номеру предписаниями. повредить пластмассу и металл, что запасной части VIKING, по надписи может вызвать нарушение безопасной VIKING и в случае необходимости по эксплуатации устройства VIKING. знаку запасных частей VIKING. На 4.8 Хранение при длительных маленьких деталях знак может стоять...
  • Página 466: Описание Символов

    рекомендует обращаться в Опасность получения После приведения в действие специализированный сервисный центр травм! переключателя предварительного VIKING. Перед работами с выбора во время эксплуатации режущим инструментом, а продолжение работы возможно не Следует обеспечить правильную также перед работами по раньше чем через 6 секунд.
  • Página 467: Подготовка Устройства К Работе

    (3 - 4 Нм). монтажного инструмента (U) сотрудник сервисного центра, (4 - 6 Нм). 3 Установка планки применяя специальный инструмент. Компания VIKING ● Надеть колесо (H) на Изгиб стойки колеса (5) должен рекомендует обращаться в смонтированную колесную ось. находиться точно в углублениях...
  • Página 468: Рекомендации По Работе

    установленного ножевого GE 375: 40 мм механизма! Чтобы не допустить При помощи садовых измельчителей травм вследствие отдачи, GE 355 и GE 375 можно необходимо правильно загружать перерабатывать как мягкий материал, 8.4 Рабочая зона оператора садовый измельчитель. Если так и твердый.
  • Página 469: Правильная Нагрузка Устройства

    Обрезки деревьев и – Перегрузка сети механизм измельчения кустарников, а также останавливается в течение нескольких – Перегрузка устройства из-за сильно развесистые ветки. секунд. слишком большого количества измельчаемого материала или тупые ножи Органические остатки 9.3 Тормоз остановки растений такие, как отходы электродвигателя...
  • Página 470: Подсоединение Садового Измельчителя К Электрической Сети

    длины кабеля. потерям мощности и могут вызвать При выборе сетевого кабеля Установка кабеля в ограничитель повреждения электродвигателя. необходимо соблюдать все длины кабеля: GE 355: пункты главы «Подсоединение ● Подсоединить сетевой кабель. устройства к электрической сети» Минимальное поперечное сечение 10.2) 10.1).
  • Página 471 садовый измельчитель включить дождаться полной остановки При помощи садовых невозможно. режущего механизма. ( 10.6) измельчителей GE 355 и GE 375 можно ● Подсоединить сетевой кабель. перерабатывать как мягкий материал, ● Повернуть переключатель 10.2) так и твердый. Установка метода предварительного выбора (2) на...
  • Página 472: Техническое Обслуживание

    измельчаемый материал, который специализированный сервисный щетки, влажной тряпки или необходимо переработать (твердый центр. деревянной палочки, то или мягкий), появившимся на компания VIKING рекомендует Компания VIKING рекомендует индикаторе символам. ( 8.6) применять специальный очиститель выполнять работы по ● Если индикация не соответствует, то...
  • Página 473: Сервисные Интервалы

    выполнять один раз в год ● Снять ножевой диск (1). перчатках. специалистами специализированного центра. ● Ослабить резьбовые пробки (1) и 11.6 Монтаж комплекта ножей Компания VIKING рекомендует выкрутить их. специализированный центр VIKING. ● Откинуть загрузочную воронку (2) назад и снять ее. Опасность получения травм! 11.3 Монтаж...
  • Página 474: Интервалы Технического Обслуживания Комплекта Ножей

    заточенных ножей и т. д.) переворачивать или заменять, не функционирование садового достигая указанных предельных измельчителя (втягивание значений износа. Компания измельчаемого материала, VIKING рекомендует обращаться износостойкость режущих кромок в специализированный ножей и т. п.) может ухудшиться. сервисный центр VIKING. ● Демонтировать комплект ножей. 11.5)
  • Página 475: Хранение И Простой В Зимний Период

    1 Обзор ножей При длительном простое устройства (в У разрывных ножей из-за период зимнего хранения) соблюдать неравномерной нагрузки на – Комбинированный нож (1) - 1 штука следующие пункты: режущие кромки может – Ножи-лопасти (2) - 3 штуки возникнуть асимметрический ● Все наружные части устройства износ.
  • Página 476: Подъем Или Перенос Садового Измельчителя

    устройство следует отправлять на пункт утилизации. ● 1-й человек: Взяться за ручки на верхней части воронки (1) садового измельчителя. GE 355 13.1 Утилизация ● 2-й человек: Взяться за планку Подключение к сети удлинения выброса (2) садового Перед утилизацией устройство следует...
  • Página 477: Декларация Изготовителя О Соответствии Директивам Ес

    Садовые электроизмельчители GE 355.1 100 дБ(A) Hans Peter Stihl-Straße 5 A-6336 Langkampfen/Kufstein GE 375.1 100 дБ(A) Компания VIKING не несет никакой ответственности за получение травм и заявляем под собственную Лангкампфен, нанесение материального ущерба, ответственность, что машина 2018-01-02 (ГГГГ-ММ-ДД) которые произошли вследствие...
  • Página 478: Технические Данные

    может производить самостоятельно, то 18. Технические данные необходимо обратиться в Использование, техническое специализированный центр. обслуживание и хранение устройства GE 355.1 / GE 375.1: VIKING должны осуществляться точно Компания VIKING рекомендует так, как описано в данной инструкции по выполнять работы по техобслуживанию Серийный номер...
  • Página 479: Поиск Неисправностей

    – Закрыть загрузочную воронку GE 355.1: правильно и прочно закрепить ее Номин. частота 19. Поиск неисправностей 11.3) вращ. – Снять загрузочную воронку и электродвигателя 2750 об/мин удалить остатки измельченного При необходимости обращаться в В соответствии с материала из корпуса (внимание: специализированный...
  • Página 480: График Сервисного Обслуживания

    VIKING. В центре в соответствующих полях Неисправность: поставят отметку о проведении работ Загрузочная воронка не по сервисному обслуживанию. устанавливается Возможная причина: Сервисное обслуживание – Фиксирующая планка не возвращена проведено в исходное положение Дата следующего сервисного обслуживания Устранение: – Вернуть фиксирующую планку в...
  • Página 481 Захисні механізми Техніка безпеки З питаннями щодо придбаного приладу Механізм блокування повторного звертайтесь до вашого продавця або Загальні відомості запуску електродвигуна офіційних дилерів компанії VIKING. Увага! Небезпека ураження Захисне блокування електричним струмом! Сподіваємося, ви отримаєте Механізм гальмування задоволення від користування...
  • Página 482: Пояснення До Цього Посібника

    Компанія VIKING постійно працює над Загальні вказівки: Періодичність технічного розширенням і вдосконаленням обслуговування ножового блока – використання приладів у спортивних асортименту своєї продукції. Можливі заходах та інших змаганнях. Електричний двигун і колеса зміни комплекту поставки щодо форми, Загострення ножа для...
  • Página 483: Варіанти Для Різних Країн

    Небезпека задихнутися! 2.3 Варіанти для різних країн Граючись із пакувальним 4. Техніка безпеки матеріалом, діти можуть Компанія VIKING надає різні штекери та задихнутися. Тримайте перемикачі залежно від країни, у яку пакувальний матеріал подалі від постачається прилад. дітей. 4.1 Загальні відомості...
  • Página 484: Увага! Небезпека Ураження Електричним Струмом

    додаткового оснащення ви можете межами приміщення слід наявність пошкоджень або ознак отримати у торгового представника використовувати лише спеціальні старіння (ламкості). VIKING. кабелі-подовжувачі з гідроізоляцією Ніколи не використовуйте пошкоджений 10.1). Особливо заборонені дії з приладом, які кабель-подовжувач. Замініть змінюють потужність приладу або число...
  • Página 485: Одяг Та Засоби Захисту

    необхідні наклейки та запасні частини лише з відповідно встановленою можна придбати в офіційних дилерів Під час роботи та особливо завантажувальною лійкою. під час технічного компанії VIKING. Відкриті ножі можуть завдати обслуговування, а також при Перед уведенням в експлуатацію травми! транспортуванні приладу, переконайтеся, що:...
  • Página 486: Під Час Роботи

    можливості порятунку, призвести до – установлено комплект колісного Протягом усього часу роботи в робочій розбитих шибок, подряпин на каркаса; зоні необхідно підтримувати порядок і автомобілі тощо). чистоту. Приберіть зайві предмети – встановлено обидва колеса, (каміння, гілки, кабелі тощо). Прилад необхідно надійно встановити –...
  • Página 487: Техобслуговування І Ремонт

    (наприклад, підключити прилад до Якщо прилад перекинувся під час – перш ніж ліквідувати засмічення в іншого електричного кола або до кола з роботи, слід негайно вимкнути ріжучому блоці, завантажувальній нижчим значенням повного опору). електродвигун і витягнути мережевий лійці або викидному отворі; штекер...
  • Página 488: Зберігання При Довгих Перервах У Роботі

    звертайтесь до фахівця. необхідно негайно встановити спеціалістам-електрикам. Оригінальні інструменти, навісне відповідно до чинних вимог. Чищення приладдя VIKING та запасні частини за своїми властивостями оптимально Уважно чистьте увесь прилад після підходять для приладу та вимог 4.8 Зберігання при довгих перервах у застосування. ( 11.1)
  • Página 489: Утилізація

    Зверніться до центру утилізації або експлуатацію можливе лише через сервісного центру, щоб дізнатися, як 6 секунд. Небезпека травмування! правильно утилізувати відходи. Перед виконанням робіт Компанія VIKING рекомендує на ріжучому інструменті, звертатися до офіційних дилерів 6. Комплект постачання проведенням VIKING. техобслуговування або...
  • Página 490: Підготовка Приладу До Експлуатації

    її, за допомогою трубчатого 3 Встановлення рейки служби за допомогою штифта (K). спеціального інструмента. Вигин колісного каркаса (5) Компанія VIKING рекомендує ● Установіть ковпачок колеса (I). необхідно розташувати точно в звертатися до офіційних дилерів заглибленнях подовжувача ● Повторіть процес, описаний на другій...
  • Página 491: Робоча Зона Користувача

    завантаження садових лише в робочій зоні (сіра поверхня). За допомогою садового подрібнювача подрібнювачів ззаду (тобто, коли GE 355 та GE 375 можна обробляти як Щоб не отримати поранення користувач стоїть в області м'який, так і твердий матеріал. подрібнюваним матеріалом, що...
  • Página 492: Подрібнювача Блокується

    Зрізані гілки дерев і кущів, – прилад перевантажено (закладено зокрема товсте й забагато матеріалу для подрібнення 9.3 Механізм гальмування розгалужене гілля. або затупився ніж). електродвигуна Механізм гальмування електродвигуна скорочує до декількох секунд час ходу Органічні рослинні 8.9 Якщо ріжучий блок садового ножів...
  • Página 493: Підключення Мережевого Кабелю

    до втрати потужності й може викликати з’єднувального кабелю та можливому пошкодження електродвигуна. Під час вибору мережевого пошкодженню елементів підключення кабелю слід ураховувати всі GE 355: приладу до електромережі. Тому пункти розділу "Підключення з’єднувальний кабель треба Мінімальний переріз з’єднувального приладу до електромережі"...
  • Página 494: Увімкнення Садового

    може вилетіти назовні. подрібнення Стопор дискового ножа завжди 10.8 Подрібнення За допомогою садових повинен бути натиснутий до подрібнювачів GE 355 і GE 375 можна упору. ( 11.5) ● Надійно встановіть садовий обробляти як м’який, так і твердий подрібнювач на рівній і твердій...
  • Página 495: Чищення Приладу

    Небезпека Після кожного використання. технічне обслуговування садового травмування! подрібнювача в сервісній службі Щоб запобігти Після кожного використання прилад компанії VIKING; робота повинна ненавмисному запуску необхідно ретельно почистити. проводитись спеціалістом сервісної електродвигуна, перед Дбайливе поводження дає змогу служби. проведенням будь-яких робіт із...
  • Página 496: Демонтаж Ножового Блока

    4 Знімання дискового ножа 3 Встановлення крильчатих ножів 11.4 Демонтаж ● Відкиньте назад стопор (2). Порядок монтажу крильчатих завантажувальної лійки ножів можна дізнатися за ● Підніміть дисковий ніж (1). нумерацією (3), наведеною на внутрішній стороні крильчатих Стережіться травм! ножів. Перед викручування гвинтів 11.6 Монтаж...
  • Página 497: Зберігання Та Зимовий Період

    замінювати перед тим, як вони Краще, щоб загострення всіх Ріжучі кромки розпушувачів досягли граничних меж зносу. ножів для подрібнення виконував внаслідок нерівномірного Компанія VIKING рекомендує виключно спеціаліст сервісної навантаження можуть звертатися до офіційних дилерів служби, так як неправильно зношуватись нерівномірно.
  • Página 498 ● Добре змажте рухомі компоненти Упаковка, прилад і додаткове приладдя приладу мастилом або жиром. виготовлені із матеріалів, які підлягають 12.2 Піднімання та перенесення вторинній переробці, і повинні садового подрібнювача утилізуватися належним чином. 12. Транспортування Роздільна, екологічно коректна Для піднімання чи перенесення утилізація...
  • Página 499: Схема З'єднань

    Ми, приладу VIKING. компанія VIKING GmbH Гарантований рівень звукової 1. Швидкозношувані деталі Hans Peter Stihl-Straße 5 потужності: Окремі деталі приладів VIKING навіть A-6336 Лангкампфен / Куфштайн GE 355.1 100 дБ(A) за умови належної експлуатації заявляємо, що машина GE 375.1 100 дБ(A) підлягають...
  • Página 500: Технічні Характеристики

    відповідно до тривалості та способу Усі роботи, перераховані в розділі характеристики використання. «Обслуговування», повинні Зокрема, це стосується: виконуватись регулярно. GE 355.1 / GE 375.1: – ножів; Якщо користувач не в змозі виконати Серійний необхідні роботи самостійно, йому слід – дискових ножів. ідентифікатор...
  • Página 501: Усунення Несправностей

    GE 355.1: GE 375.1: Несправність: Максимальний Тип двигуна Електродвигун Не запускається електродвигун. діаметр гілок 35 мм (~3) Можлива причина: Номінальна частота Виробник – Спрацював запобіжний вимикач обертання Тип BSRF 0,75/2-C електродвигуна електродвигуна 2750 об./хв. Напруга 400 В~ – Немає напруги в мережі...
  • Página 502: План Технічного Обслуговування

    дискового ножа ( 10.7) – Наточіть комбінований ніж під Під час технічного обслуговування правильним кутом заточування надайте цей посібник з експлуатації 11.9) офіційному дилеру компанії VIKING. На заздалегідь надрукованих полях він робить запис про проведення Несправність технічного обслуговування. Неможливо встановити завантажувальну лійку...
  • Página 503 Lugupeetud klient Ülekoormuskaitse Täname teid, et valisite VIKINGi Kui oksapurustaja lõikeinstrument 1. Sisukord kvaliteettoote. blokeerub Turvaseadised See toode on valmistatud kaasaegseimate Selles kasutusjuhendis tootmismeetoditega ja kõiki Elektrimootori taaskäivituse tõke Üldine teave kvaliteedinõudeid järgides, sest meie Turvalukustus Juhised selle kasutusjuhendi eesmärk on saavutatud alles siis, kui teie Elektrimootori järeltööpidur lugemiseks olete seadmega rahul.
  • Página 504: Selles Kasutusjuhendis

    VIKING tarnib seadmeid olenevalt ● keerake polt (1) kruvikeeraja abil välja, 2006/42/EC mõistes. tarneriigist erinevate pistikute ja lülititega. vajutage hooba (2) ... Ettevõte VIKING arendab pidevalt oma Piltidel on seadmed kujutatud Üldised loendid: tootevalikut; seepärast jätame endale europistikute või 5-harulise õiguse muuta tarnekomplektide kuju,...
  • Página 505: Seadme Kirjeldus

    äärmiselt hoolikas ja keskendunud. muul otstarbel on keelatud ja võib olla 10 tõmbetõkis Ka selle seadme nõuetekohasel ohtlik või seadet kahjustada. 11 Võrgupistik GE 355 kasutamisel säilivad alati teatud jääkriskid. Oksapurustit on keelatud kasutada 12 Võrgupistik GE 375 (mittetäielik loetelu): Eluohtlik lämbumise tõttu!
  • Página 506: Hoiatus - Ohud Elektrivoolu Tõttu

    Seadme kasutamisel haljasaladel, Elektrijuhtmete hooldus- ja parandustöid parkides, spordiväljakutel, tänavate ääres tohivad teha ainult erialase väljaõppega 4.3 Riietus ja varustus ning põllu- ja metsamajanduslikes spetsialistid. Töötamise ajal tuleb alati kanda ettevõtetes tuleb olla eriti ettevaatlik. Elektrilöögi oht! kinniseid, sügava mustriga Ärge ühendage kahjustunud juhet jalatseid.
  • Página 507: Enne Töötamist

    Kasutage seadme pealelaadimisel – Kogu seade (elektrimootori korpus, Enne kasutuselevõttu veenduge sobivaid abivahendeid (rampe, kaitseseadised, kinnitused, terad, vaatluse teel, et seade on tõsteseadmeid). teravõllid, lõiketerad jne) pole kulunud nõuetekohases töökorras. ega kahjustatud. Kinnitage seade laadimispinnale piisava Nõuetekohases töökorras on seade siis, hulga kinnitusvahenditega (rihmad, köied –...
  • Página 508 Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht Töötamine Oksapurusti täitmisel peab eriti jälgima, et (oksapurusti halvem seisukindlus). purustuskambrisse ei sattuks võõrkehi, Vigastusoht! Tuleb töötada eriti ettevaatlikult, et vältida nagu metallosad, kivid, plastmaterjal, libisemahakkamist. Võimalusel vältige klaas jne, kuna need võivad põhjustada Ärge pange käsi ega jalgu kunagi seadme kasutamist märjal pinnal.
  • Página 509: Hooldus Ja Remont

    Hoidke seadet töökorras. Võrgujuhet võib parandada või välja võib ära tunda VIKINGi varuosanumbri Hoidke oksapurustit hoiukohas ainult koos vahetada eranditult ainult volitatud järgi, kirjast VIKING ning vajaduse korral elektrik. monteeritud täitelehtriga. ka VIKINGi varuosamärgistusest. Teradega vigastamise oht! Väikestel detailidel võib olla ka ainult märgistus.
  • Página 510: Jäätmekäitlus

    6. Tarnekomplekt Pöörduge oma jäätmekäitluskeskuse poole või oma müügiesindusse, et teada saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt Vigastusoht! käidelda. VIKING soovitab VIKINGi Enne tööde alustamist müügiesindust. Nimetus lõikeinstrumendi juures, Põhiseade koos lehtri Tagage, et oma aja ära töötanud seade...
  • Página 511: Seadme Töökorda Seadmine

    (P) sisse (vajadusel 8.1 Millist materjali tohib töödelda? kasutage selleks plasthaamrit). Paigaldamisel jälgige, et väljaviskeklapi Oksapurustajatega GE 355 ja GE 375 7.2 Rataste ja väljaviskešahti vasakul ja paremal siseküljel asuvad tohib töödelda niihästi pehmet kui ka kõva monteerimine ribid (8) asuksid täpselt...
  • Página 512: Millist Materjali Ei Tohi Töödelda

    Kui töö käigus tekib elektrimootori oksamaterjali: ülekoormus, lülitab sisseehitatud Oksa maksimaalne läbimõõt 8.6 Näit ülekoormuskaitse elektrimootori GE 355: 35 mm iseseisvalt välja. GE 375: 40 mm Näidus olev sümbolil on tähendus Pärast mahajahtumist, (u 10 minuti ainult siis, kui elektrimootor töötab.
  • Página 513: Elektrimootori Taaskäivituse Tõke

    GE 355: Võrgujuhtme miinimumläbimõõt peab 9. Turvaseadised 10. Seadme käivitamine olema 3 x 1,5 mm² kuni 25 m pikkuse või 3 x 2,5 mm² kuni 50 m pikkuse korral. Vigastusoht! Lugege enne oksapurustaja Ühenduskaablite liitmikud peavad olema 9.1 Elektrimootori taaskäivituse tõke kasutuselevõttu peatükk...
  • Página 514: Võrgujuhtme Lahtivõtmine

    10.3 Võrgujuhtme lahtivõtmine 10.5 Masinas ei tohi olla 10.7 Eelvaliku lüliti purustatavat Oksapurustajatega GE 355 ja materjaliOksapurustaja Võrgujuhet võib lahti võtta ainult GE 375 tohib töödelda niihästi sisselülitamine pehmet kui ka kõva materjali. Eelvaliku ühenduskohast tõmmates. Kaablist ei tohi tõmmata.
  • Página 515: Seadme Puhastamine

    Kui teil puuduvad vajalikud mustusest. 10.7) teadmised või abivahendid, Puhastage lõikeinstrumenti korrapäraselt. pöörduge alati müügiesindusse. ● Täitke oksapurustaja õigesti VIKING soovitab lasta hooldus- ja purustatava materjaliga. ( 8.5) remonttöid teha ainult VIKINGi 11.2 Teenindusintervallid ● Lülitage oksapurustaja välja. ( 10.6) müügiesinduses.
  • Página 516: Täitelehtri Demonteerimine

    4 Lõiketera eemaldamine 4 Terade komplekti kinnitamine Kontrollige pärast paigaldamist visuaalselt, kas täitelehter on ● Lükake lukustusseadis (2) tagasi. ● Pange kinnitusrõngas (7) peale ja õigesti kinnitushaakidesse kinnitage koos tugisebiga (8) ja ● Tõstke lõiketera (1) üles. kinnitatud. poldiga (9). ●...
  • Página 517: Terade Kulumispiirid

    12. Transport mõlema haardetera puhul sama. saavutamist tuleb vastavad terad ümber pöörata või välja vahetada. Haardeteral võib ebaühtlase Vigastusoht! VIKING soovitab VIKINGi kulumise tõttu esineda Enne transportimist lugege hoolikalt müügiesindust. ebasümmeetrilist kulumist. peatükki „Ohutusnõuded”, eriti aga peatükki „Seadme transport”, ja 1 Terade ülevaade...
  • Página 518: Oksapurusti Tõstmine Või Kandmine

    Sellepärast ● Oksapurustit võib aeglaselt (kõndimise tuleb seade pärast tavapärase kasutusaja tempos) tõmmata või lükata. lõppu viia korduvkasutusega materjalide GE 355 kogumiskohta. võrguühendus 12.2 Oksapurusti tõstmine või Sisse- / väljalülitamise lüliti kandmine 13.1 Jäätmekäitlus elektrimootor Tehke masin enne jäätmekäitlusse...
  • Página 519: Kulumise Minimeerimine Ja Kahjude Vältimine

    Mõned VIKINGi seadmeosad kuluvad ka Garanteeritud müratase: müügiesinduses teha. sihipärasel kasutamisel ning need tuleb GE 355.1 100 dB(A) vastavalt kasutamise viisile ja kestusele VIKING soovitab lasta hooldus- ja GE 375.1 100 dB(A) õigeaegselt välja vahetada. remonttöid teha ainult VIKINGi Langkampfen, müügiesinduses.
  • Página 520: Tehnilised Andmed

    Kui need tööd jäetakse tegemata, võivad GE 355.1 / GE 375.1 GE 375.1 tekkida kahjustused, mille eest vastutab Direktiivi Mootor, liik elektrimootor kasutaja. 2000/14/EC (~3) Nende hulka kuuluvad: kohaselt: Tootja garanteeritud – elektrimootori kahjustused Tüüp BSRF 0,75/2-C müratase L 100 dB(A) jahutussüsteemi (sissevoolupilude,...
  • Página 521: Teenindusplaan

    – Ühendkuningriigi tüüpi pistiku kaitse on vigane (puudutab ainult Rike. 20. Teenindusplaan Ühendkuningriigi turu seadmeid). Oksamaterjali ei tõmmata sisse – Täitelehter ei ole nõuetekohaselt Võimalik põhjus. suletud — kaitselüliti töötab – Lõiketera vale pöörlemissuund (turvalukustus). 20.1 Üleandmise kinnitus – Nürid või valesti teritatud terad –...
  • Página 522 0478 201 9907 F - ET...
  • Página 523 Құрметті сатып алушы, Қандай материалды өңдеуге болмайды? VIKING фирмасының сапалы бұйымын 1. Мазмұны таңдағаныңыз үшін Сізге алғыс Бұтақшаның ең жоғарғы диаметрі 531 білдіреміз. Пайдаланушының жұмыс аймағы 531 Аталмыш пайдалану жөніндегі Бұл құрылғы ең заманауи Бақша ұсақтағышын дұрыс нұсқаулық жайында технологиялар мен сапаны қамтамасыз...
  • Página 524: Аталмыш Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық Жайында

    VIKING компаниясы сұрыпталымын ● Бұрауыштың көмегімен жəне Электр қозғалтқышы жəне жақсарту жөнінде тұрақты жұмыстар тұтқышты (2) қолдана отырып, доңғалақ жүргізуде; сондықтан пішін, технология бұранданы (1) бұрап алыңыз ... Ұсақтағыш пышағын өткірлеу мен жабдық бойынша өзгерістерді Жалпы тізімдері: Пышақ тозуының шегі...
  • Página 525: Түрлі Елдерге Арналған Нұсқалар

    жасын белгілеуі мүмкін. Нұсқау берген кезде пайдаланушыға 10 Шоғырсым ұзындығын шектегіш құрылғымен жұмыс істеген кезде Құрылғы тұрмыстық мақсаттарға 11 Желілік штекер GE 355 барынша абай болып, зейін қоя отырып арналған. 12 Желілік штекер GE 375 жұмыс істеу керек екенін түсіндірген...
  • Página 526: Ескерту! Электр Тогына Соғылу Қаупі

    қадағалап отырыңыз. сымдарын пайдалануға тыйым əрекеттер кепілдіктің жойылуына Жаңбыр жауып тұрғанда салынады. əкеледі. Рұқсат етілген қосымша немесе ылғалды ортада жабдықтау туралы ақпаратты VIKING Сол себепті зақым белгілеріне жұмыс істеуге тыйым компаниясының делдалынан білуге (сынғыштық) қосу сымдарын салынады. болады. тұрақты тексеріп тұру қажет.
  • Página 527: Киім Жəне Əбзел

    қозғалтқышы суығаннан кейін ғана жабық аяқ киім киіңіз. Жалаң белгілер мен басқа да қосалқы тасуға болады. аяқ немесе сандалдармен жұмыс бөлшектерді алу үшін VIKING істеуге тыйым салынған. Құрылғыны тек тиісті түрде орнатылған компаниясының делдалына жүгініңіз. суарма шұңғымамен ғана Жұмыс барысында, қызмет...
  • Página 528: Жұмыс Уақытында

    жəне мүлікті зақымдау қауіпін – тиеу шұңғымасы негізгі құрылғыға Жұмысты күндіз немесе жеткілікті төмендету үшін (пайдаланушы үшін орнатылған жəне екі бұрандалы дəрежедегі жасанды жарық болған жеткіліксіз жұмыс аймағы, шыны тығын да тартылған, жағдайда ғана орындаған жөн. сындыру, автокөлікті сызып алу жəне –...
  • Página 529 орындау қажет (мысалы, аспапты басқа Жарақат алу қаупі бар! – Құрылғының орналасқан жерін электр желісіне немесе кедергісі ең Пайдаланған кезде ұсақталған ауыстырудың алдында, құрылғыны төмен желіге қосуға болады). материал жоғары қарай лақтырылуы алып барып, төңкеріп, жылжытып мүмкін. Сондықтан қорғаныс көзілдірігін немесе...
  • Página 530: Техникалық Қызмет Көрсету Жəне Жөндеу

    – Егер бөлшектердің біркелкі қасиеті металдың зақымдануына əкеліп соғуы VIKING делдалдарының түпнұсқалы бар болса, маман барлық мүмкін, ал ол VIKING құрылғысы жапсырмаларына ауыстырыңыз. зақымданған бөлшектерді жұмысының қауіпсіздігіне əсер етеді. Бөлшекті жаңасына ауыстырған кезде, ауыстыруы немесе жөндеуі тиіс. жаңа бөлшектің сондай...
  • Página 531: Пайдаға Асыру

    болады. Өзіңіздің пайдаға асыратын орталыққа немесе қалдықтарды қалайша кəсіби түрде пайдаға асыруға болатындығын Жарақат алу қаупі бар! 6. Жеткізілім жиынтығы білу үшін делдалдарға жүгініңіз. VIKING Кескіш құралмен жұмыс компаниясы VIKING делдалдарын жасар алдында, сонымен ұсынады. қатар техникалық қызмет көрсету, жөндеу, қосатын...
  • Página 532: Қолданысқа Дайындау

    Шұңғыма тек бір дилерден Дөңгелек тірегінің (5) иілген жері білігіне кигізіңіз. арнайы құралдың көмегімен лақтырманы ұзарту ● Дөңгелек тығындарын (J) енгізіңіз орнатылуы мүмкін. VIKING құралындағы (6) ойықтарға дəл жəне құбырлы штифтті (K) қағып компаниясы VIKING орнатылуы керек. кіргізу арқылы бекітіңіз.
  • Página 533: Жұмыс Нұсқаулары

    8.1 Қандай материалды өңдеуге сəл еңкейіспен енгізілуі керек болады? 8.4 Пайдаланушының жұмыс жəне сол жақ шұңғыма аймағы GE 355 жəне GE 375 бақша қабырғасындағы белгіге (1) ұсақтағыштарымен жұмсақ материалды Жұмыс істеу барысындағы сəйкес пышақ механизміне қарай əрі қатты материалды өңдеуге болады.
  • Página 534: Құрылғының Дұрыс Жүк-Салмағы

    Ағаш пен бұта кесу жəне – желі шамадан тыс жүктелген, қатты мен тармақты 9.3 Электр қозғалтқыштың тежегіші – материалдың көлемі тым көп немесе кесілген бұтақшалар. пышақтары мұқалған Электр қозғалтқышының тежегіші пышақтар толық тоқтағанға дейінгі сөну уақытын бірнеше секундқа дейін Жемістер мен көкөністердің қысқартады.
  • Página 535: Бақша Ұсақтағышын Қуат Көзіне Жалғау

    10.1) тарауындағы барлық жоғалуына əкеледі жəне электр пункттерді орындаңыз. ● Ілгекті ілмекке (3) іліңіз жəне оны қозғалтқышқа зақым келтіреді. тартып тастаңыз. GE 355: GE 355: Кабельді шоғырсым ұзындығын ● Желілік сымның жалғастырғышын шектегіштен шешу: Желіге қосылуға арналған сымның ең аз...
  • Página 536: Бақша Ұсақтағышын Қосу

    10.5 Бақша ұсақтағышын қосу 10.7 Алдын ала таңдау 10.8 Ұсақтау ажыратқышы ● Бақша ұсақтағышын тегіс əрі Құрылғыда ұсақталатын GE 355 жəне GE 375 бақша орнықты жерге орналастырып, сөніп тұрғанына көз жеткізіңіз. материал болмауы керек, себебі ұсақтағыштарымен жұмсақ материалды ол іске қосу кезінде шашырауы...
  • Página 537: Техникалық Қызмет Көрсету

    құлыптанбағанына көз жеткізіңіз. матамен немесе ағаш міндетті түрде ажыратыңыз. таяқпен тазаланбаса, ● Тиеу шұңғымасын (1) негізгі Жарақат алу қаупі VIKING компаниясы арнайы тазалау құрылғыдағы (2) бекіту ілмектеріне бар! құралын пайдалануды ұсынады іліп, алға қарай еңкейтіңіз. Тек қолғап киіп жұмыс (мысалы , арнайы STIHL тазартқыш...
  • Página 538: Пышақтар Жинағын Бөлшектеу

    3 Қалақ-пышақты бекіту 11.5 Пышақтар жинағын 11.6 Пышақтар жинағын орнату Қалақ-пышақтың ішкі жағындағы бөлшектеу сандар (3) орнату реттілігіне Жарақат алу қаупі сəйкес келеді. бар! Жарақат алу қаупі ● Қалақ-пышақты (4), қалақ- Тек қолғап киіп жұмыс бар! пышақты (5) жəне қалақ-пышақты (6) Тек...
  • Página 539: Ұсақтағыш Пышағын Өткірлеу

    Өлшеу əдісі мен берілген мəн екі əркелкі өткірленген пышақтан Тозудың шегіне жетпес бұрын бөлгіш пышақ үшін бірдей. теңсіздік) бақша ұсақтағышының тиісті пышақтарды бұру немесе жұмысын (ұсақталған ауыстыру қажет. VIKING Кескіш жиектерінің əркелкі материалдың салынуы, кескіштің компаниясы VIKING жүктемесіне байланысты бөлгіш тұрақтылығы жəне т.б.) делдалдарын ұсынады.
  • Página 540: Кəдеге Жарату

    Құрылғыдағы кез келген ақауларды Материалдың қалдықтарын бөлшектеп, сақтау алдында шешу маңызды. экологиялық рұқсат етілген түрде 12.2 Бақша ұсақтағышын пайдаға асырғанның арқасында, осы көтеру немесе тасу Құрылғыны қолданыстан шығарған үшін жарамды қалдықтарды көп рет кезде (қысқы қаңтарылу кезеңі) келесі қолдануға мүмкін болады. Осы талаптарды...
  • Página 541: Қосылу Схемасы

    2018-01-02 (ЖЖЖЖ-АА-КК) 6011 007 1000 Электр қозғалтқышы бар өсімдік VIKING GmbH қалдықтарына арналған уатқыш (GE) 15. Қосылу схемасы Фабрика таңбасы: VIKING Түрі: GE 355.1 GE 375.1 Сериялық 6011 GE 355 идентификация Дизайн бөлімінің басқарушысы Желілік қосылым келесі ЕО директиваларына сəйкес...
  • Página 542: Техникалық Деректер

    мүмкін, сондықтан уақытына қарай 18. Техникалық деректер жүзеге асырылуы тиіс. пайдаланудың ұзақтығына жəне түріне Егер пайдаланушы өз бетімен бұл байланысты ауыстырылуы қажет. GE 355.1 / GE 375.1: жұмыстарды орындай алмаған болса, Оларға мыналар жатады: делдалға жүгіну керек. Сериялық – Шапқыш пышақ...
  • Página 543: Ақаулықтарды Іздеу

    ажыратыңыз) ( 11.4) – Бұғаттау құрылғысын сөндіріңіз 11.6) 19. Ақаулықтарды іздеу Қажет болған кезде делдалға Ақаулық: жүгініңіз, VIKING компаниясы ресми Ұсақтағыш қуаттылығының төмендеуі делдалдарға жүгінуге кеңес береді. Ықтимал себебі: – Доғал пышақтар Ақаулық: – Қате тегістелген пышақ Электр қозғалтқыш іске қосылмайды...
  • Página 544: Техникалық Қызмет Көрсету Жоспары

    Тиеу шұңғымасын орнату мүмкін емес растау Ықтимал себебі: Қызмет көрсету жұмыстарын – Бұғаттау құрылғысы сөндірілмеген өткізген кезде, пайдалану жөніндегі осы Ақаулықты жою əдісі: нұсқаулықты Сіздің VIKING – Бұғаттау құрылғысын сөндіріңіз делдалыңызға беріңіз. 11.6) Ол алдын ала басылған жолақтарында сервистік жұмыстардың өткізілгенін растайды.
  • Página 545 0478 201 9907 F - KK...
  • Página 546 GE 355, GE 375 0478 201 9907 F...

Este manual también es adecuado para:

Ge 375

Tabla de contenido