Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

GE 135 L, GE 140 L
GE 135.0 L
GE 140.0 L
B
www.viking-garden.com
EN
Instruction manual
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudojimo instrukcija
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Инструкция по эксплуатации
ET
Kasutusjuhend
KK
Пайдаланушының
нұсқаулығы

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Viking GE 135 L

  • Página 1 GE 135 L, GE 140 L Instruction manual Manual de instrucciones Manual de utilização Navodila za uporabo Návod na obsluhu Használati útmutató Uputstvo za upotrebu Upute za uporabu Návod k použití Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Instrucţiuni de utilizare Инструкция по эксплуатации...
  • Página 2 0478 201 9811 B. I16. Cle. © 2017 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Página 3 0478 201 9811 B...
  • Página 4 0478 201 9811 B...
  • Página 5 0478 201 9811 B...
  • Página 6 0478 201 9811 B...
  • Página 7 0478 201 9811 B...
  • Página 8 0478 201 9811 B...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Dear Customer, When the blade roller blocks Thank you for choosing a VIKING quality Safety devices 1. Table of contents product. Motor restart inhibitor This product has been produced using Shredder box Notes on the instruction manual state-of-the-art production methods and...
  • Página 10: Country-Specific Versions

    The instructions described can be the sense of EC Directive 2006/42/EC. identified as in the following examples. 2.3 Country-specific versions VIKING is continually striving to further Operating steps which require intervention develop its range of products; we therefore on the part of the user:...
  • Página 11: For Your Safety

    The user must receive Caution – risk of accident! 5 Shredder box locking knob instruction on safe use of the machine VIKING garden shredders are suitable for 6 Wheels from the vendor or another expert. shredding branch material and plant...
  • Página 12: Instruction Manual

    Only use extension cables that are Long hair must be tied up and secured insulated against moisture for outdoor use (headscarf, cap, etc.) at all times when 4.2 Warning – dangers caused by which are suitable for use with the operating or performing work on the electrical current machine (...
  • Página 13: Working With Your Machine

    Your shredder box (risk of injury). A damaged Only work during the day or with good VIKING specialist has a supply of shredder box must be replaced. artificial light. replacement stickers and all the other...
  • Página 14: Maintenance And Repairs

    Never tilt the machine when the engine or working with the machine. VIKING machine. motor is running. – Have damaged parts replaced or Maintenance operations: Make sure that there is no shredding repaired by a technician;...
  • Página 15: Storage For Prolonged Periods Without Operation

    Basic unit with shredder damage to the machine. If you have any storage (e.g. winter break). questions, please consult a specialist Store the machine in good operational GE 135 L, GE 140 L dealer. condition. Foot The characteristics of original VIKING...
  • Página 16: Description Of Symbols

    1,5 Nm. – Fold out the machine. ( 10.12) the machine unattended. ● Insert the shredder bag. ( 10.5) Installing the wheels: GE 135 L, GE 140 L: – Remove the shredder box. ( 10.6) 0478 201 9811 B - EN...
  • Página 17 8. Notes on working with the blade roller in an attempt to remove the shoots and twigs can be processed blockage automatically. If the blockage thanks to the VIKING cloverleaf opening. machine cannot be removed after 3 changing Cut up thick branches and...
  • Página 18: Safety Devices

    The plug connections must be splash proof. Unsuitable extension cables lead to 10.4 Strain relief 9. Safety devices a loss of power and may result in damage During work, the strain relief to the motor. prevents any unintentional The minimum cross-section of the power disconnection of the electric cable and any 9.1 Motor restart inhibitor cable must be 3 x 1.5 mm²...
  • Página 19: Switching On The Garden Shredder

    ● Extend the machine and lock it in place. shredding material. Keep your 10.12) hands and head away from the Reverse position GE 135 L, GE 140 L: feed opening. Do not look into the machine! ● Attach the shredder bag. ( 10.5)
  • Página 20: Adjusting The Counterplate

    10.12 Folding out machine deposits with a brush, a damp GE 140 L The machine must be free of cloth or a stick, VIKING shredding material. ● Hold the machine down with one recommends the use of a hand on handle (1).
  • Página 21: Electric Motor And Wheels

    CE conformity with care. ● Lift the garden shredder ● Thoroughly lubricate/grease all moving simultaneously. parts. VIKING GmbH GE 140 L: Hans Peter Stihl-Strasse 5 The garden shredder can also be A-6336 Langkampfen/Kufstein 12. Transport carried in the folded-in condition.
  • Página 22: Technical Specifications

    VIKING GmbH manufacturer's VIKING brand: 15. Technical specifications serial number 6013 conforms to the following EC directives: GE 135.0 L, GE 140.0 L: 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, Motor 2006/42/EC, 2011/65/EU Rated voltage 230 V The product has been developed in Head of Design...
  • Página 23: Minimising Wear And Preventing Damage

    Electric garden shredders not approved or suitable for the specialist dealers. VIKING assumes no liability for material or machine, or are of inferior quality personal damage caused by the non- – Improper use of the product...
  • Página 24: Service Schedule

    18.2 Service confirmation Fault: Please hand this instruction manual Shredding material is not ejected Fault: to your VIKING specialist dealer in Shredding material is not drawn in the case of maintenance work. Possible cause: He will confirm the service operations Possible cause: –...
  • Página 25 Preparar el equipo para el servicio Reajustar la contraplaca Montar las ruedas y los pies de Limpiar el equipo apoyo Intervalos de servicio Ensamblar el equipo GE 135 L Motor eléctrico y ruedas Guardar la llave de hexágono Almacenamiento y parada invernal interior Transporte...
  • Página 26: Información General

    2.3 Variantes de país Enumeraciones generales: Por consiguiente, las indicaciones e ilustraciones contenidas en este manual VIKING suministra equipos con distintas – Utilización del producto en eventos no constituyen compromiso contractual clavijas e interruptores dependiendo del deportivos o en campeonatos alguno.
  • Página 27: Descripción Del Equipo

    No se deberá montaje correcto de accesorios autorizados por VIKING, y ello conlleva 0478 201 9811 B - ES...
  • Página 28: Advertencia De Peligros Causados Por La Corriente Eléctrica

    Conecte el equipo sólo a una alimentación garantía. En su Distribuidor Especializado No conecte un cable dañado a la red de corriente protegida mediante un VIKING encontrará más información sobre eléctrica y toque únicamente un cable en diferencial de seguridad con una corriente accesorios autorizados.
  • Página 29: Antes Del Trabajo

    No transportar el equipo con el motor Especializado VIKING tiene a su Familiarícese con el interruptor de eléctrico en marcha. Antes del transporte, disposición adhesivos de repuesto y todas conexión / desconexión para poder desconectar el motor eléctrico, esperar a las demás piezas de recambio.
  • Página 30: Durante El Trabajo

    vacía. De lo contrario, el material triturado canal de expulsión. Existe un alto riesgo podría salir despedido y provocar de sufrir lesiones en los ojos, la cara, los 4.6 Durante el trabajo lesiones. dedos, las manos, etc. No trabajar nunca el césped El equipo no debe volcarse durante el Mantenga siempre el equilibrio y una cuando haya animales o...
  • Página 31: Mantenimiento Y Reparaciones

    Tras el trabajo, debe limpiarse reconocen mediante la referencia de daños y encargue las reparaciones concienzudamente todo el equipo. recambio VIKING, el logotipo VIKING y en necesarias a un técnico cualificado 11.2) tal caso por el identificativo de recambio antes de volver a arrancar el motor y VIKING.
  • Página 32: Almacenamiento Durante Largos Periodos De Inactividad

    4.8 Almacenamiento durante largos Equipo básico con recoge- periodos de inactividad dor de material triturado Deje que el equipo se enfríe unos 5 GE 135 L, GE 140 L minutos antes de guardarlo en un lugar Pie de apoyo cerrado. Arandela A6 Asegúrese de que el equipo no pueda ser...
  • Página 33: Descripción De Los Símbolos

    GE 135 L, GE 140 L: ¡Utilizar protección auditiva! 6. Descripción de los – Sacar el recogedor de material ¡Utilizar gafas de protección! símbolos triturado. ( 10.6) ¡Utilizar guantes de trabajo! ¡Atención! ● Desmontar el tapacubos (1) de la Lea el manual de instruccio-...
  • Página 34: Guardar La Llave De Hexágono

    8.5 Carga correcta del motor eléctrico Diámetro máximo de las ramas interior Alimentar la biotrituradora siempre de GE 135 L: 35 mm forma continuada y uniforme. ● Introducir la llave de hexágono GE 140 L: 40 mm interior (O) en el dispositivo de fijación (1) del equipo.
  • Página 35: Dispositivos De Seguridad

    punto de entrega (conexión de la casa) de 10. Poner el equipo en como máximo 0,49 ohmios (a 50 Hz). 8.7 En caso de bloqueo del rodillo de servicio El usuario debe asegurarse de que el cuchillas equipo solamente se ponga en servicio Una carga excesiva del motor eléctrico, con una red de alimentación de corriente una cantidad demasiado elevada de...
  • Página 36: Conectar La Biotrituradora

    ● Conectar el cable de alimentación. GE 135 L, GE 140 L: ● Soltar el interruptor giratorio. Este se 10.2) volverá a colocar automáticamente en ● Colocar el recogedor de material la posición I. El motor eléctrico sigue ● Formar un lazo con el cable de triturado.
  • Página 37: Nueva Puesta En Marcha Después De Un Bloqueo

    ● Sujetar el equipo con una mano por el asa (1). 10.9 Nueva puesta en marcha después 11. Mantenimiento de un bloqueo ● Tirar de la palanca de bloqueo (2) hasta el tope en el sentido de la flecha y Peligro de lesiones por salida de ¡Peligro de lesiones! mantenerla sujeta.
  • Página 38: Limpiar El Equipo

    12.2 Levantar o transportar la palo de madera, VIKING máquina. Sustituya los componentes biotrituradora recomienda utilizar un limpiador especial desgastados o dañados.
  • Página 39: Protección Del Medio Ambiente

    ● 1. persona: Sujetar la biotrituradora por Nosotros, GE 135.0 L 92,0 dB(A) el asa (3) del recogedor de material (2000/14/EC) triturado. VIKING GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 GE 140.0 L 91,0 dB(A) ● 2. persona: Sujetar la biotrituradora por A-6336 Langkampfen/Kufstein (2000/14/EC) la pata tubular a izquierda y derecha delante de los dos pies de apoyo (4).
  • Página 40: Datos Técnicos

    Biotrituradoras eléctricas – Cables de alimentación de Long./Anch./Alt. 64/49/96 cm dimensiones insuficientes (sección), VIKING no se hace responsable de los daños personales y materiales – Conexión eléctrica incorrecta (tensión), GE 135.0 L: ocasionados por la no observación de las – Modificaciones en el producto no Según la directiva 2000/14/EC:...
  • Página 41: Localización De Anomalías

    – El rodillo de cuchillas está desgastado encomendar esta tarea a un Distribuidores Autorizados VIKING. o dañado establecimiento especializado. Solución: VIKING recomienda que los trabajos de Anomalía: – Reajustar la contraplaca ( 11.1) mantenimiento y reparación sean llevados El motor eléctrico no arranca –...
  • Página 42: Plan De Mantenimiento

    7.2) 18.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su Distribuidor especializado VIKING al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
  • Página 43 Manutenção funcionamento Reajustar a contra-placa Montar as rodas e os pés de apoio Limpar o aparelho Armar o aparelho GE 135 L Intervalos de manutenção Guardar a chave sextavada interna 50 Motor elétrico e rodas Instruções para trabalhar Arrumação e período de Inverno...
  • Página 44: Generalidades

    2.3 Diferenças entre países componentes fornecidos no que respeita à – Utilização do produto em eventos A VIKING fornece diferentes fichas e forma, à técnica e ao equipamento. desportivos ou concursos interrutores, dependendo do país de Por esta razão, não é...
  • Página 45: Descrição Do Aparelho

    é necessário Atenção – Perigo de acidentes! 13 Abertura de enchimento ter o máximo cuidado e concentração para Os trituradores de jardinagem Viking trabalhar com o aparelho. foram concebidos para a trituração de Perigo de morte por asfixia! 4.
  • Página 46: Vestuário E Equipamento

    Perigo de choque elétrico! montagem de acessórios autorizados pela áreas exteriores, adequados para O cabo de rede, a ficha VIKING, é proibida, originando para além utilização com o aparelho ( 10.1). de rede, o interrutor para disso a anulação do direito à garantia.
  • Página 47: Transporte Do Aparelho

    Antes do transporte, O seu distribuidor oficial VIKING tem de forma rápida e correta em situações de desligue o motor eléctrico e deixe-o parar, disponíveis avisos autocolantes de emergência.
  • Página 48: Durante O Trabalho

    à frente aparelho em funcionamento". ( 10.7) da VIKING, etc.) têm de estar da abertura de expulsão. Mantenha colocados e em boas condições. Ao ligar o motor de combustão ou o motor sempre o corpo e a cabeça longe da...
  • Página 49: Manutenção E Reparações

    Antes de iniciar trabalhos de A VIKING recomenda a realização de manutenção (limpeza, – antes de reposicionar, levantar, trabalhos de manutenção e de reparação reparação, etc.) e antes de carregar, inclinar, empurrar ou puxar o apenas por um distribuidor oficial VIKING.
  • Página 50: Armazenamento No Caso De Períodos De Paragem Mais Longos

    é encaminhado para ser funcionamento seguro. triturado eliminado de maneira tecnicamente GE 135 L, GE 140 L Verifique frequentemente todo o aparelho, correta. Antes de proceder à eliminação, especialmente antes do armazenamento Pé de apoio inutilize o aparelho. No sentido de evitar (por exemplo, antes do período de...
  • Página 51: Descrição De Símbolos

    Perigo de ferimentos! Antes de efetuar trabalhos 7. Preparar o aparelho para o na ferramenta de corte, bem 7.2 Armar o aparelho GE 135 L funcionamento como antes de trabalhos de ● Retire o recipiente para material manutenção e limpeza, veri- triturado.
  • Página 52: Instruções Para Trabalhar

    A alimentação do triturador de jardinagem Diâmetro máximo dos ramos deve ser sempre feita de uma forma 8.1 Que material pode ser processado? GE 135 L: 35 mm contínua e uniforme. Ramagens de árvores e aparas de sebes, GE 140 L: 40 mm...
  • Página 53: Dispositivos De Segurança

    – O cabo de ligação não é adequado Os acoplamentos dos cabos de ligação 10.1) têm de ser de borracha ou revestidos a 9.2 Recipiente para material triturado borracha e estar em conformidade com a – Sobrecarga de rede O triturador de jardinagem só pode ser norma DIN/VDE 0620.
  • Página 54: Ligar O Triturador De Jardinagem

    10.12) ● Passe o laço sobre o gancho (3) e ● Solte o interruptor rotativo. Este GE 135 L, GE 140 L: aperte-o. regressa automaticamente à posição I. ● Monte o recipiente para material O motor eléctrico continua a trabalhar.
  • Página 55: Manutenção

    ● Ligue o triturador de jardinagem. ● Puxe lentamente a parte superior do 10.7) aparelho (3) para cima até ao encosto e 10.8 Desligar o triturador de mantenha-a nessa posição. jardinagem ● Aguarde até o triturador de jardinagem atingir a rotação máxima (ralenti). ●...
  • Página 56: Limpar O Aparelho

    Armazene o aparelho apenas num estado uma tala de madeira, a operacionalmente seguro. 12.2 Elevar ou transportar o VIKING recomenda a utilização de um triturador de jardinagem Mantenha apertadas todas as porcas, produto especial de limpeza (por exemplo, cavilhas e parafusos, substitua os avisos produto especial de limpeza STIHL).
  • Página 57: Proteção Do Meio Ambiente

    Sven Zimmermann O triturador de jardinagem também matérias reaproveitáveis. Por essa razão, VIKING GmbH pode ser transportado na posição depois de terminar o tempo normal de vida O ano de fabrico e o número de série são rebatida.
  • Página 58: Dados Técnicos

    GE 135.0 L: produtos Segundo a directiva 2000/14/EC: Triturador de jardinagem elétrico Nível de A empresa VIKING exclui-se de toda e potência acústica qualquer responsabilidade por danos garantido L 94 dB(A) materiais e pessoais causados pela Segundo a directiva 2006/42/EC: inobservância das indicações deste...
  • Página 59: Localização De Falhas

    1. Peças de desgaste – danos resultantes da utilização contínua do produto com peças Algumas peças do aparelho VIKING estão 17. Localização de falhas defeituosas. sujeitas a um desgaste normal, mesmo quando utilizadas devidamente e, 3. Trabalhos de manutenção Se necessário, procurar um distribui- dependendo do tipo e da duração da...
  • Página 60: Plano De Manutenção

    – Substituir o cilindro porta-lâminas e a manutenção, forneça este manual contra-placa de utilização ao seu distribuidor oficial VIKING. A realização dos trabalhos de assistência Avaria: é confirmada nos campos pré-impressos. O material triturado não é expulso Assistência realizada em Possível causa:...
  • Página 61 Odklop z omrežja distribucijsko podjetje. Splošno Zaščita proti izvleku kabla Opozorilo – Nevarnosti zaradi Veliko veselja z napravo VIKING vam Vstavite zbiralno posodo za električnega toka želi zdrobljeni material Oblačila in oprema Odstranjevanje zbiralne posode za...
  • Página 62: 0478 201 9811 B - Sl

    2. O navodilih za uporabo Oznake odsekov besedila: 2.3 Različice po državah Opisana navodila so lahko označena kot v Podjetje VIKING dobavlja naprave z naslednjih primerih. različnimi vtiči in stikali, ki so odvisni od 2.1 Splošno Koraki pri uporabi, ki zahtevajo poseg države, v katero so naprave dobavljene.
  • Página 63: Za Vašo Varnost

    Uporabnika mora o Pozor – nevarnost nesreče! 5 Zaporno stikalo zbiralne posode za varni uporabi naprave poučiti prodajalec zdrobljeni material Vrtni drobilniki VIKING so primerni za ali drug izvedenec. drobljenje lesnih ostankov in ostankov 6 Kolesa Pri teh navodilih je treba uporabnika rastlin.
  • Página 64: Opozorilo - Nevarnosti Zaradi Električnega Toka

    Ne delajte v dežju oziroma napravo ne nosite šala, kravate, nakita, kadar je mokro. visečih trakov ali vrvic ter drugih štrlečih 4.2 Opozorilo – Nevarnosti zaradi oblačil. električnega toka Uporabljajte izključno podaljške, ki so zaščiteni pred Med obratovanjem in pri vseh delih na Pozor vlago, namenjeni uporabi na prostem in napravi morate dolge lase zaščititi (z ruto,...
  • Página 65: Med Delom

    10.7) in nepoškodovana; zbiralna posoda za zdrobljeni material, Pri zagonu motorja z notranjim odprtina v obliki deteljice VIKING ipd.) – ali je v napravi ostalo kaj zdrobljenega zgorevanjem oziroma vklopu morajo biti nameščene in brezhibne. materiala in ali je lijak prazen;...
  • Página 66: Vzdrževanje In Popravila

    – Preverite napravo, ali je poškodovana, naprave VIKING. Naprave nikdar ne prekucnite, medtem ko pred ponovnim vklopom in uporabo teče motor z notranjim zgorevanjem Vzdrževalna dela: naprave pa naj strokovnjak izvede oziroma elektromotor.
  • Página 67: Skladiščenje Pri Daljših Prekinitvah Dela

    GE 135 L opremo ali nadgradno opremo, ki jo je prostoru, počakajte 5 minut, da se ohladi. Zgornji del naprave družba VIKING potrdila za to napravo, ali Obesa Zavarujte napravo pred dostopom tehnično enake dele, saj v nasprotnem nepooblaščenih oseb (npr. otrok).
  • Página 68: Opis Simbolov

    – Odprite napravo. ( 10.12) ● Vstavite zbiralno posodo za zdrobljeni električni kabel iz naprave. material. ( 10.5) Montaža koles: GE 135 L, GE 140 L: – Odstranite zbiralno posodo za zdrobljeni material. ( 10.6) 0478 201 9811 B - SL...
  • Página 69: Shranjevanje Ključa Z Notranjim

    Podatki veljajo za sveže rezane lesne ostanke: 8.6 Zaščita proti preobremenitvi Največji dovoljeni premer vej 9.1 Zapora proti ponovnemu zagonu GE 135 L: 35 mm elektromotorja Če pri delih pride do preobremenitve elektromotorja, vgrajen samodejni vzvratni GE 140 L: 40 mm Napravo je mogoče zagnati le s stikalom,...
  • Página 70: Zbiralna Posoda Za Zdrobljeni Material

    10.12) oz. 3 x 2,5 mm² pri dolžini do 50 m. Priključni kabel mora biti zato napeljan GE 135 L, GE 140 L: Spoji vtičnic in vtičev priključnega kabla skozi zaščito proti izvleku kabla. morajo biti iz gume ali prevlečeni z gumo in ●...
  • Página 71: Izklop Vrtnega Drobilnika

    ● Napravo priklopite na električno ● Spustite vrtljivo stikalo. Ključ za vžig se omrežje. ( 10.1) samodejno pomakne nazaj v položaj I. 10.9 Ponovni zagon po blokadi Elektromotor deluje dalje. Stikalo za vklop/izklop (1) z vgrajenim Nevarnost poškodbe zaradi zapornim drsnikom (2) preprečuje izhajajočega zdrobljenega neposredni preklop iz ene smeri vrtenja v materiala.
  • Página 72: Odpiranje Naprave Ge 140 L

    ščetko, vlažno krpo ali oporne plošče leseno palico, podjetje ● Zgornji del naprave (3) počasi vodite VIKING priporoča uporabo navzdol do konca in pridržite. V napravi ne sme biti zdrobljenega posebnega čistila (na primer posebno materiala.
  • Página 73: Vlečenje Ali Potiskanje Vrtnega Drobilnika

    Morebitne motnje na napravi je treba obeso (2) levo in desno pred obema Podjetje odpraviti pred skladiščenjem. nogama. VIKING GmbH Kadar naprava dalj časa ne obratuje (čez ● Hkrati dvignite vrtni drobilnik. Hans Peter Stihl-Straße 5 zimo), upoštevajte naslednja navodila:...
  • Página 74: Tehnični Podatki

    VIKING: Moč 2300 W 1. Obrabni deli Nazivni tok 11,5 A Nazivno število Nekateri deli naprav VIKING so tudi pri vrtljajev uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi elektromotorja 21000 vrt./min normalni obrabi ter jih je zato glede na Teža 23 kg način in čas uporabe treba pravočasno...
  • Página 75: Iskanje Napak

    – oporna plošča Specializirani trgovci VIKING se redno šolajo in dobivajo tehnične informacije. – rezilni valj 17. Iskanje napak Če dela niso pravilno izvedena, lahko – ogljikove ščetke pride do okvar, za katere je odgovoren Po potrebi obiščite specializiranega 2. Upoštevanje določil v teh navodilih uporabnik.
  • Página 76: Načrt Servisiranja

    – Zamenjajte rezilni valj in oporno ploščo 18.2 Potrditev servisa Pri vzdrževalnih delih ta navodila za Motnja: uporabo dajte pooblaščenemu Zdrobljenega materiala naprava ne prodajalcu VIKING. izmeče Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil izvedbo servisnih del. Možni vzroki: – Izmet zapira ukleščen gumijasti pokrov Servis izveden dne Rešitev:...
  • Página 77 Vyklopenie stroja GE 140 L Popis symbolov Údržba Príprava stroja na prevádzku Nastavenie protiľahlej dosky Montáž kolies a podpery Čistenie stroja Zmontovanie stroja GE 135 L Servisné intervaly Skladovanie kľúča s vnútorným Elektromotor a kolesá šesťhranom Uskladnenie stroja a zimná Pokyny pre prácu prestávka...
  • Página 78: O Tomto Návode Na Obsluhu

    EÚ 2006/42/EC. Manipulačné kroky, ktoré vyžadujú zásah Symbol fotoaparátu slúži na obsluhy: Spoločnosť VIKING neustále pracuje na prepojenie určitého obrázka v ďalšom technickom vývoji a rozširovaní obrázkovej časti s príslušným ● Skrutku (1) uvoľnite skrutkovačom, programu svojich výrobkov, a preto si stlačte páku (2)...
  • Página 79: Popis Stroja

    5 Poistka zásobníka na rozdrvenú Pozor – nebezpečenstvo úrazu! a s jeho ovládaním. Pred prvým uvedením hmotu Záhradné drviče VIKING sú určené na do prevádzky musí používateľ absolvovať 6 Kolesá drvenie haluzového materiálu a zvyškov odborné a praktické zaškolenie.
  • Página 80: Varovanie - Nebezpečenstvo Úrazu Elektrickým Prúdom

    Stroj nie je dovolené použiť na prepravu Ak dôjde počas prevádzky k poškodeniu Počas práce so strojom a zvlášť predmetov, zvierat alebo osôb, zvlášť detí. sieťového kábla alebo predlžovacieho pri údržbárskych prácach kábla, okamžite sieťový kábel alebo a doprave stroja je vždy Pri používaní...
  • Página 81: Pred Začiatkom Práce

    Nepracujte počas dažďa, búrky a zvlášť potrebné vymeniť. Špecializovaný rýchlo a správne. vtedy, keď hrozí nebezpečenstvo zásahu predajca VIKING má k dispozícii náhradné Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, bleskom. nálepky a všetky ostatné náhradné diely. či je zásobník na rozdrvenú hmotu Na mokrom podklade sa zvyšuje riziko...
  • Página 82 Počas celej prevádzky stroja udržujte zariadenie, stroj prevádzkovať ako napríklad kovové diely, kamene, plast, pracovný priestor v čistote a poriadku. v zásuvkovom okruhu s nižšou sklo atď., tieto môžu spôsobiť poškodenie Odstráňte nebezpečenstvo zakopnutia, impedanciou). stroja a spätné vymrštenie materiálu. ako sú...
  • Página 83: Údržba A Opravy

    (či nie je Predtým, než stroj odložíte do uzavretej tento stroj schválené firmou VIKING alebo zauzlený alebo poškodený), umiestnite miestnosti, nechajte ho približne 5 minút sú technicky rovnocenné, ináč môže stroj na pevný, rovný...
  • Página 84: Rozsah Dodávky

    Skrutka 5 x 16 zdržujúcich sa v pracovnej GE 140 L oblasti. Základný stroj so zásobníkom na rozdrvenú hmotu GE 135 L, GE 140 L Nebezpečenstvo úrazu! Podpera Rotujúce nástroje! Podložka A6 Dbajte na to, aby boli vaše ruky a nohy vždy Uzavretá...
  • Página 85: Príprava Stroja Na Prevádzku

    čerstvé, strane. hmotu odistený teda hneď po odrezaní, drvenie je tak oveľa lepšie ako pri obschnutom alebo mokrom 7.2 Zmontovanie stroja GE 135 L materiáli. ● Vyberte zásobník na rozdrvenú 7. Príprava stroja na hmotu. ( 10.6) prevádzku...
  • Página 86: Elektromotora

    ( 10.9) kontinuálne. Maximálny priemer konárov GE 135 L: 35 mm GE 140 L: 40 mm 9. Bezpečnostné zariadenia 8.6 Ochrana proti prúdovému preťaženiu Ak dôjde pri práci k prúdovému preťaženiu 8.4 Plnenie záhradného drviča elektromotora, zabudovaná...
  • Página 87: Pripojenie Sieťového Kábla

    ● Stroj vyklopte a zaistite. ( 10.12) Tento stroj je určený na pripojenie na Prívodný kábel sa preto musí viesť cez GE 135 L, GE 140 L: elektrickú sieť, ktorá má v mieste prvok na odľahčenie napnutia elektrického pripojenia (domovej prípojky) systémovú...
  • Página 88: Vypnutie Záhradného Drviča

    ● Presuňte blokovací posuvný diel (2) ● Použite rukavice, chrániče zraku a Pred prepnutím smeru otáčania je dole. sluchu. stroj nutné vypnúť a bezpodmienečne počkať na ● Otočte vypínač (1) proti tlaku pružiny do ● Pripojte sieťový kábel na záhradný zastavenie nožového valca.
  • Página 89: Nastavenie Protiľahlej Dosky

    Spoločnosť VIKING odporúča špecializovaného predajcu výrobkov 11.2 Čistenie stroja 11. Údržba značky VIKING. Interval údržby: po každom použití. Nebezpečenstvo úrazu! Pred všetkými údržbárskymi alebo Po každom použití sa musí stroj dôkladne 11.4 Elektromotor a kolesá čistiacimi prácami na stroji si vyčistiť.
  • Página 90: Preprava Stroja

    Výrobca Nebezpečenstvo úrazu! ● 1. osoba: záhradný drvič uchopte za Pred prepravou stroja si pozorne VIKING GmbH držadlo (3) zásobníka na rozdrvenú prečítajte a dodržujte pokyny, Hans-Peter-Stihl-Straße 5 hmotu. uvedené v kapitole "Pre vašu A-6336 Langkampfen/Kufstein ●...
  • Página 91: Technické Údaje

    Vedúci konštrukčného oddelenia a ošetrovanie skupiny výrobkov Podľa smernice 2000/14/EC: Zaručená hladina Elektrický záhradný drvič akustického Firma VIKING v žiadnom prípade neručí výkonu L 94 dB(A) za škody na zdraví alebo materiálne Podľa smernice 2006/42/EC: škody, ktoré boli spôsobené Hladina akustického nedodržiavaním bezpečnostných...
  • Página 92: Hľadanie Porúch

    – Bola aktivovaná ochrana elektromotora Používanie, údržba a uskladnenie stroja Zanedbaním týchto prác môžu vzniknúť – Nie je sieťové napätie VIKING musí prebiehať tak dôkladne, ako škody, za ktoré zodpovedá sám – Chybný prívodný sieťový kábel/vidlica je opísané v tomto návode na obsluhu. Za používateľ.
  • Página 93: Servisný Plán

    – Uvoľnené skrutky Tento návod na obsluhu dajte – Opotrebovaný alebo poškodený špecializovanému predajcovi výrobkov nožový valec VIKING pri vykonávaní údržbárskych prác. Odstránenie: Do predtlačených polí poskytne – Skontrolujte dotiahnutie všetkých potvrdenie o vykonaní servisných prác. skrutiek, uvoľnené skrutky dotiahnite –...
  • Página 94 0478 201 9811 B - SK...
  • Página 95 A gép összeszerelése Tárolás és téli szünet A kerekek és támaszlábak Szállítás felszerelése A kerti aprítógép húzása vagy A GE 135 L gép összeszerelése tolása Az imbuszkulcs tárolása A kerti aprítógép megemelése Munkavégzési tanácsok vagy hordozása Milyen anyagok dolgozhatók fel? A kerti aprítógép szállítása...
  • Página 96: A Használati Útmutatóhoz

    útmutatónak minősül. 2.3 Országok szerinti változatok A VIKING folyamatosan dolgozik a Általános felsorolások: termékpaletta továbbfejlesztésén, emiatt A VIKING a célországtól függően eltérő – a termék sportrendezvényeken vagy fenn kell tartanunk a termékkialakítás, a csatlakozódugókkal és kapcsolókkal egyéb versenyeken való használata technológia és a felszereltség...
  • Página 97: A Biztonság Érdekében

    Figyelem – balesetveszély! 10 Kioldószerkezet a behajtáshoz Az eligazítás során a felhasználónak (GE 140 L) A VIKING kerti aprítógépek fás szárú különösen arra kell felhívni a figyelmét, anyagok és növényi maradványok hogy a géppel végzett munkához fokozott 11 Hálózati csatlakozó...
  • Página 98: Figyelem - Elektromos Sérülések Veszélye

    Közterületen, parkokban, sportpályákon, A hálózati kábel (hosszabbítókábel) A munka során mindig viseljünk út mentén, mező- és erdőgazdasági karbantartási és javítási munkáit csak védőszemüveget és üzemekben történő használat során speciális képzettségű szakember hallásvédőt. A védőeszközt a különös óvatosság szükséges. végezheti. gép teljes üzemideje alatt viselni kell.
  • Página 99: Munkavégzés Előtt

    áll fenn. arról, hogy az aprítéktartály megfelelő figyelmeztető és veszélyjelzéseit ki kell Ekkor különösen óvatos munkavégzés állapotban van-e. Sérült aprítéktartállyal cserélni. A VIKING szaküzletek szükséges az elcsúszás tilos üzembe helyezni a gépet készséggel szolgálnak pótmatricákkal és megakadályozása érdekében. Lehetőség (sérülésveszély).
  • Página 100 A gépet óvatosan, a „Gép üzembe Soha nem szabad kézzel vagy Kapcsoljuk ki a villanymotort, húzzuk ki a helyezése” című fejezetben található más testrésszel vagy ruházattal hálózati csatlakozódugót, és várjuk meg, utasítások szerint kell bekapcsolni. a tölcsérbe vagy a amíg minden forgó eszköz megáll, 10.7) kidobócsatornába nyúlni.
  • Página 101: Karbantartás És Javítások

    A VIKING azt javasolja, hogy a épségére nézve. Biztonsági okokból karbantartási és javítási munkákat csak azonnal ki kell cserélni az elhasználódott 4.7 Karbantartás és javítások VIKING szakszervizzel végeztessük el. vagy sérült alkatrészeket, hogy a gép Karbantartási munkák (javítás, A VIKING szakszervizek munkatársai mindig biztonságos üzemállapotban...
  • Página 102: Szállítási Terjedelem

    Keréktartó Aprítéktartály Sérülésveszély! Csavar, 5 × 16 Tartsunk távol másokat a GE 140 L veszélyes területtől. Alapgép aprítéktartállyal GE 135 L, GE 140 L Támaszláb Rögzített aprítéktartály Alátét, A6 Sérülésveszély! Kalapos anyacsavar, M6 Forgó eszközök! Kerék Ne tartsuk kezünket vagy Csavar, M8 ×...
  • Página 103: A Ge 135 L Gép Összeszerelése

    Sérülésveszély! 7.2 A GE 135 L gép Az aprítógép által behúzott ágakat összeszerelése csak finoman tartsuk a kezünkkel, 8.2 Milyen anyagok nem dolgozhatók és nem sokkal az adagolónyílás...
  • Página 104: A Villanymotor Megfelelő Terhelése

    ● A késhenger leállásakor azonnal Csatlakozóvezetékként csak olyan nyomjuk meg a kikapcsológombot. vezetékek használhatók, melyek nem 8.5 A villanymotor megfelelő terhelése könnyebbek a H07 RN-F DIN/VDE 0282 ● Hagyjuk lehűlni a gépet, majd A kerti aprítógépbe az anyagokat mindig gumitömlős vezetéknél. kapcsoljuk be újból a leírtak szerint.
  • Página 105 ● Nyissuk ki és rögzítsük a gépet. ezáltal a gép hálózati csatlakozójának 10.12) esetleges sérülését. ● Fordítsuk a be/kikapcsolót (1) a 0 GE 135 L, GE 140 L: Ezért a csatlakozóvezetéket keresztül kell állásba. vezetni a kábel-tehermentesítőn. ● Helyezzük be az aprítéktartályt.
  • Página 106: Ge 140 L Gép Behajtása

    ● Toljuk lefelé a tolózárat (2). 10.10 Aprítás 10.12 A GE 140 L gép kihajtása ● Fordítsuk a be-/kikapcsolót (1) a rugóerővel szemben ütközésig balra az ● Toljuk a kerti aprítógépet sík, szilárd ● Egyik kezünkkel a fogantyúnál I állásba, és tartsuk ebben a talajra és állítsuk le biztonságosan.
  • Página 107: Gép Tisztítása

    1. lépés távolíthatók el, a VIKING speciális A gép esetleges hibáit alapvetően a tisztítószer használatát javasolja (pl. tárolás előtt javasolt megszüntetni. ● Kapcsoljuk be a gépet (állítsuk a be- STIHL speciális tisztítószer). /kikapcsolót a „Behúzás” helyzetbe). A gép hosszabb üzemen kívül helyezése 10.7)
  • Página 108: A Kerti Aprítógép Szállítása

    és őrzésének helye: hulladékkezelésüket megfelelő módon kell Sven Zimmermann ● 1. személy: a fogantyúnál (1) fogja a végezni. VIKING GmbH kerti aprítógépet. A hulladékok szelektív, környezetbarát A gyártás éve és a sorozatszám a gép ● 2. személy: a bal és jobb oldali gyűjtése elősegíti a nyersanyagok...
  • Página 109: Műszaki Adatok

    – hibás elektromos csatlakoztatás 94 dB(A) Elektromos kerti aprítógép (feszültség), 2006/42/EC irányelv szerint: A kezelési útmutató biztonságra, – a terméken a VIKING jóváhagyása Munkahelyi kezelésre és karbantartásra vonatkozó nélkül végrehajtott változtatások, hangnyomásszint előírásainak figyelmen kívül hagyása vagy 87 dB(A) –...
  • Página 110 Nem indul a villanymotor. – Állítsuk be az ellentartó lemezt. elvégeztetni. 11.1) Lehetséges ok: A VIKING azt javasolja, hogy a – Cseréljük ki a késhengert és az – Nincs behelyezve és rögzítve az karbantartási és javítási munkákat csak ellentartó lemezt.
  • Página 111: Szervizelési Időpontok

    ( 7.2). 18.2 A szervizelés igazolása Kérjük, karbantartási munkák esetén adja át a jelen használati utasítást a VIKING szakkereskedőnek. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. Az elvégzett szervizelés időpontja A következő szervizelés időpontja...
  • Página 112 0478 201 9811 B - HU...
  • Página 113 Prilagođavanje kontraploče Opis simbola Čišćenje uređaja Pripremanje uređaja za rad Servisni intervali Montaža točkova i postolja Elektromotor i točkovi Montiranje uređaja GE 135 L Skladištenje i zimska pauza Čuvanje šestougaonog imbus Transport ključa Vučenje ili guranje baštenske Uputstva za rad seckalice Koji materijal može da se...
  • Página 114: O Ovom Uputstvu Za Upotrebu

    2006/42/EC. Postupci rukovanja koji zahtevaju učešće slikama sa odgovarajućim delovima korisnika: VIKING stalno radi na daljem razvoju svoje teksta u uputstvu za upotrebu. palete proizvoda, te zato zadržavamo ● Odvijačem otpustite vijak (1), povucite pravo na promene obima isporuke u polugu (2)...
  • Página 115: Opis Uređaja

    Pažnja – opasnost od nesreće! Korisnik mora da se potrudi da dobije 6 Točkovi VIKING baštenske seckalice pogodne su stručnu i praktičnu obuku pre prvog 7 Rezervoar seckalice za usitnjavanje materijala od grana i puštanja uređaja u rad. Korisnik mora da ostataka biljaka.
  • Página 116: Upozorenje - Opasnost Od Strujnog Udara

    Posebno je zabranjena svaka Ukoliko se mrežni vod odn. produžni kabl Tokom rada, uvek nosite manipulacija uređajem kojom se menja ošteti u toku rada, odmah isključite mrežni zaštitne naočare i sredstva za njegova snaga ili broj obrtaja motora sa vod odn. produžni kabl sa mreže. Nikada zaštitu sluha.
  • Página 117: Pre Korišćenja

    – da li su svi zavrtnji, navrtke i drugi – da su prisutni svi zaštitni elementi o lokalnim zakonskim propisima, a elementi za pričvršćivanje prisutni odn. (montiran rezervoar seckalice, VIKING posebno onima koji se odnose na pritegnuti. Nezategnute zavrtnje i detelinasti otvor itd.) i da su ispravni.
  • Página 118: Održavanje I Popravke

    Oprezno uključite uređaj prema Nikada nemojte pružati ruke, – pre nego što napustite uređaj, odnosno uputstvima iz poglavlja „Puštanje uređaja druge delove tela ili odeću u kada je uređaj bez nadzora, u rad“. ( 10.7) levak za punjenje ili vratanca za –...
  • Página 119: Skladištenje U Slučaju Dužeg Nekorišćenja

    Pre radova na održavanju, uređaj ostavite zatvaranja. da se ohladi oko 5 minuta. VIKING originalni alat, dodatna oprema i rezervni delovi imaju svojstva koja su Priključni mrežni vod smeju da servisiraju optimalno prilagođena uređaju i zahtevima 4.9 Odlaganje tj.
  • Página 120: Sadržaj Paketa

    Zavrtanj 5 x 16 Vodite računa da se druge GE 140 L osobe ne nalaze u zoni opasnosti. Osnovni uređaj sa rezervoarom seckalice GE 135 L, GE 140 L Postolje Rezervoar seckalice je zaključan Podloška A6 Opasnost od povreda! Rotirajući alati! Navrtka s kapicom M6 Ruke i noge ne držite u...
  • Página 121: Montiranje Uređaja Ge 135 L

    Opasnost od povrede! Grane, koje seckalica uvlači, lagano pridržavajte rukom i 8.2 Koji materijal ne može da se 7.2 Montiranje uređaja GE 135 L sprovedite ih do otvora za punjenje. obrađuje? Grane ne držite čvrsto i nemojte ih ● Skinite rezervoar seckalice.
  • Página 122: Zaštita Od Preopterećenja

    Utične veze moraju da budu zaštićene od prskanja vode. Neodgovarajući produžni 8.6 Zaštita od preopterećenja 9. Bezbednosni uređaji kablovi uzrokuju gubitak snage i mogu da Ukoliko u toku rada dođe do izazovu oštećenja elektromotora. preopterećenja elektromotora, ugrađeni Minimalni poprečni presek priključnog automatski povratni tok menja smer 9.1 Blokada ponovnog pokretanja mrežnog voda mora da bude 3 x 1,5 mm²...
  • Página 123: Rasterećenje Vučnog Kabla

    GE 140 L: kabla sprečava slučajno povlačenje ● Otklopite i zaključajte uređaj. ( 10.12) priključnog kabla i moguće oštećenje GE 135 L, GE 140 L: električnog priključka na uređaju. Položaj povratnog toka ● Postavite rezervoar seckalice. ( 10.5) Iz tog razloga, neophodno je da priključni kabl bude sproveden kroz rasterećenje...
  • Página 124: Ponovno Puštanje U Rad Nakon

    ● Povucite blokirajuću polugu (2) do kraja u smeru strelice i držite tako. Gornji deo 10.9 Ponovno puštanje u rad nakon 11.1 Prilagođavanje kontraploče uređaja je otključan. blokade ● Gornji deo uređaja (3) lagano spuštajte Uređaj mora da bude bez mase za Opasnost od povređivanja masom nadole do kraja i držite tako.
  • Página 125: Servisni Intervali

    Opasnost od povreda! ovlašćenom distributeru. Pre transporta pažljivo pročitajte i GE 140 L: pridržavajte se uputstava iz VIKING preporučuje ovlašćenog VIKING Baštenska seckalica može da se poglavlja „Za Vašu bezbednost“, a distributera. nosi i kada je sklopljena. posebno iz poglavlja „Transport uređaja“.
  • Página 126: Zaštita Životne Sredine

    Odvojeno i ekološki prihvatljivo odlaganje Osigurači 16 A Sven Zimmermann ostataka materijala povećava mogućnost VIKING GmbH Klasa zaštite ponovne upotrebe iskoristivog materijala. Iz tog razloga, nakon isteka uobičajenog Vrsta zaštite zaštićeno od Godina proizvodnje i serijski broj nalaze se veka upotrebe uređaj treba odneti na...
  • Página 127: Smanjivanje Istrošenosti I Izbegavanje Oštećenja

    Korišćenje, održavanje i skladištenje mestu L 85 dB(A) Korisnik će biti odgovoran za oštećenja do VIKING uređaja mora se vršiti pažljivo, na kojih može doći ukoliko se ovi radovi ne Odstupanje K 3 dB(A) način koji je naveden u uputstvu za obave.
  • Página 128: Traženje Grešaka

    17. Traženje grešaka 18. Plan servisiranja Rešenje: – Prilagodite kontraploču ( 11.1) Po potrebi potražite distributera. – Zamenite valjak za košenje trave i Kompanija VIKING vam preporučuje 18.1 Potvrda primopredaje kontraploču ovlašćenog VIKING distributera. Smetnja: Smetnja: Elektromotor bruji, uređaj se ne pokreće Elektromotor se ne pokreće...
  • Página 129 Umetanje spremnika sjeckanog Za vašu sigurnost našem generalnom zastupniku. materijala Općenito Zadovoljstvo u radu s vašim VIKING Skidanje spremnika sjeckanog Upozorenje – opasnosti od uređajem želi vam materijala električne struje Uključivanje vrtne sječkalice Odjeća i oprema...
  • Página 130: O Ovim Uputama Za Uporabu

    2.1 Općenito određeni zahvat: 2.3 Lokalne varijante Ove su upute za uporabu originalne ● Otpustite vijak (1) odvijačem, aktivirajte VIKING isporučuje uređaje s različitim upute proizvođača u smislu Direktive EU- polugu (2) ... utikačima i prekidačima ovisno o zemlji a 2006/42/EC.
  • Página 131: Za Vašu Sigurnost

    4. Za vašu sigurnost priložene. nadogradnje koju je dozvolio VIKING. I to dovodi do ukidanja prava na jamstvo. Upotrebljavajte uređaj samo kad ste Informaciju o odobrenom priboru možete odmorni i u dobroj psiho-fizičkoj kondiciji.
  • Página 132: Odjeća I Oprema

    Radite samo u zaštitnim rukavicama kako možete nabaviti kod svog ovlaštenog utičnici, a ne povlačenjem kabela. biste izbjegli ozljede na oštrim rubovima i trgovca tvrtke VIKING. vrućim dijelovima uređaja. Ako se uređaj priključuje na strujni Prije puštanja u rad treba provjeriti agregat, treba voditi računa da kolebanja...
  • Página 133: Za Vrijeme Rada

    Stegnite labave vijke i matice prije djetelinasti otvor tvrtke VIKING itd.) nemojte stajati ispred otvora za puštanja u rad (vodite računa o moraju biti prisutne i ispravne. izbacivanje. U vrtnoj sječkalici se prilikom momentima pritezanja).
  • Página 134: Održavanje I Popravci

    Koristite samo alate, pribor ili priključne Prije početka radova na nekoliko sekundi. uređaje koje je VIKING odobrio za ovaj održavanju (čišćenje, popravak uređaj ili tehnički ekvivalentne dijelove. U Isključite elektromotor, izvucite itd.), prije provjere je li priključni protivnom postoji opasnost od nesretnih mrežni utikač...
  • Página 135: Skladištenje Kod Duljeg Nekorištenja

    VIKING broju rezervnog dijela, po natpisu VIKING i eventualno po 4.9 Odlaganje 5. Opseg isporuke VIKING oznaci rezervnog dijela. Na malim Bačeni proizvodi mogu biti štetni za ljude, dijelovima znak može stajati i sam. životinje i okoliš te se stoga moraju stručno Održavajte naljepnice s upozorenjima i...
  • Página 136: Opis Simbola

    4-6 Nm. Rotirajući alati! – Ponovite postupak na drugoj strani. Ruke i noge ne držati u otvorima tijekom rada stroja. Spremnik sjeckanog 7.2 Sastavljanje uređaja GE 135 L materijala deblokiran ● Skinite spremnik sjeckanog materijala. ( 10.6) Opasnost od ozljeda! ●...
  • Página 137: Pohranjivanje Imbus Ključa

    Podaci se odnose na svježe odrezano isključivanje. granje: ● Pustite uređaj da se ohladi i ponovno ga Maksimalan promjer grana uključite kako je opisano. ( 10.9) GE 135 L: 35 mm 0478 201 9811 B - HR...
  • Página 138: Sigurnosne Naprave

    Utični spojevi moraju biti zaštićeni od Kako bi se izbjegla oštećenja na mrežnom prskanja vode. Neodgovarajući produžni kabelu, mrežni kabel se smije razdvajati 9. Sigurnosne naprave kabeli uzrokuju gubitke snage i mogu povlačenjem samo ako ga držite za izazvati oštećenja elektromotora. spojku.
  • Página 139: Uključivanje Vrtne Sječkalice

    Opasnost od ozljeda zbog ● Otklopite uređaj i blokirajte ga. materijala za sjeckanje koji se 10.12) izbacuje. Ruke i glavu držite GE 135 L, GE 140 L: podalje od otvora za punjenje. Postupak za povratni hod Nemojte gledati unutra! ● Umetnite spremnik sjeckanog materijala.
  • Página 140: Zaklapanje Uređaja Ge 140 L

    Protuploča je ponovno namještena i uređaj je spreman za rad. ● Pustite zapornu polugu (2) i pripazite VIKING preporučuje ovlašteni servis tvrtke pritom da gornji dio uređaja bude VIKING. osiguran. 0478 201 9811 B - HR...
  • Página 141: Elektromotor I Kotači

    ● Vrtnu sječkalicu podignite istodobno. ● Temeljito očistite sve vanjske dijelove GE 140 L: uređaja. VIKING GmbH Vrtna sječkalica može se nositi i u Hans Peter Stihl-Straße 5 ● Dobro nauljite, odn. namastite sve zaklopljenom stanju. A-6336 Langkampfen/Kufstein pokretne dijelove.
  • Página 142: Tehnički Podaci

    Ispunjava sljedeće direktive EZ-a: VIKING GmbH obvezuje se da će preko 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, svog uvoznika opskrbljivati tržište 15. Tehnički podaci 2006/42/EC, 2011/65/EU rezervnim dijelovima i servisom sljedećih 7 godina. Uvoznik je trenutno Proizvod je razvijen u skladu sa sljedećim UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
  • Página 143: Minimaliziranje Trošenja I Izbjegavanje Šteta

    (napon), – štete nastale kao posljedica Važne napomene za održavanje i njegu nepravodobnog ili nedovoljnog skupine proizvoda – izmjene na proizvodu koje VIKING nije održavanja, odnosno štete nastale odobrio, Električne vrtne sječkalice zbog održavanja ili popravaka koji nisu – uporabu alata ili dodatnog pribora koji obavljeni u ovlaštenim servisnim...
  • Página 144: Traženje Pogrešaka

    17. Traženje pogrešaka 18. Servisni plan – Namjestite protuploču ( 11.1) – Zamijenite valjak s noževima i Eventualno potražite ovlašteni servis, protuploču VIKING preporučuje ovlašteni servis 18.1 Potvrda predaje tvrtke VIKING. Smetnja: Elektromotor bruji, uređaj se ne pokreće Smetnja: Mogući uzrok: Elektromotor se ne pokreće...
  • Página 145 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Při zablokování nožového válce srdečně Vám děkujeme, že jste se Bezpečnostní zařízení 1. Obsah rozhodli pro kvalitní výrobek firmy VIKING. Blokování opětného rozběhu elektromotoru Tento výrobek byl zhotoven O tomto návodu k použití nejmodernějšími výrobními postupy při Nádoba drtiče...
  • Página 146: O Tomto Návodu K Použití

    ● Pomocí šroubováku uvolněte šroub (1), 2.3 Provedení podle země vývozu programu svých výrobků, a proto si stiskněte páku (2) ..Podle země vývozu dodává VIKING své vyhrazujeme právo na změny v obsahu Všeobecný výčet: stroje s různými elektrickými vidlicemi a dodávek co do formy, konstrukce nebo...
  • Página 147: Popis Stroje

    Uživateli musí být ze strany 5 Pojistka nádoby drtiče Pozor – nebezpečí úrazu! prodejce nebo jiné odborně způsobilé 6 Kola Drtiče zahradního odpadu VIKING jsou osoby vysvětleno, jak se musí stroj 7 Nádoba drtiče určeny k drcení rozvětveného materiálu obsluhovat.
  • Página 148: Varování - Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

    Se strojem není dovoleno transportovat odpojte od elektrické sítě. Nikdy se Při práci vždy používejte žádné předměty, zvířata nebo osoby, nedotýkejte poškozeného přívodního ochranné brýle a chrániče obzvláště děti. nebo prodlužovacího kabelu. sluchu. Tyto pomůcky noste během celého pracovního času. Při použití...
  • Página 149: Před Zahájením Práce

    – jsou namontována všechna a řádně dotažené. Uvolněné šrouby bezpečnostní zařízení (nádoba drtiče, a matice před uvedením stroje do otvor ve tvaru čtyřlístku VIKING atd.) 4.5 Před zahájením práce provozu řádně dotáhněte (dodržujte a jsou v bezchybném stavu. předepsané utahovací momenty).
  • Página 150 Startování: Při chodu stroje se nikdy obličejem nebo Při plnění drtiče zahradního odpadu jinou částí těla nepřibližujte nad plnicí rozvětveným materiálem může dojít ke Před nastartováním stroj postavte do násypku nebo před vyhazovací otvor. zpětnému vymrštění materiálu z plnicí stabilní a vzpřímené polohy. V žádném Vždy udržujte odstup hlavy a těla od násypky.
  • Página 151: Údržba A Opravy

    Místnost pro uskladnění stroje musí být všemi požadavky uživatele. Originální pracích demontovány některé součásti suchá a chráněná před mrazem a vstupem náhradní díly VIKING lze poznat podle nebo ochranná zařízení, je nutno tyto nepovolaných osob. čísla náhradních dílů VIKING, podle součásti neprodleně...
  • Página 152: Rozsah Dodávky

    Riziko úrazu osob GE 140 L zdržujících se v pracovní zóně. Základní stroj s nádobou drtiče GE 135 L, GE 140 L Opěrná nožka Podložka A6 Nebezpečí úrazu! Rotující řezné nástroje! Uzavřená matice M6 Ruce a nohy udržujte vždy v Kolo bezpečné...
  • Página 153: Příprava Stroje K Provozu

    – Stejný postup zopakujte i na druhé straně. Nádoba drtiče odjištěna 8.2 Jaký materiál nelze zpracovat drcením? 7.2 Sestavení stroje GE 135 L Do drtiče zahradního odpadu ● Sejměte nádobu drtiče. ( 10.6) se nesmí dostat kameny, ● Horní díl stroje (A) nasaďte na sklo, kovové...
  • Página 154: Plnění Drtiče Zahradního Odpadu

    Maximální průměr větve GE 135 L: 35 mm 8.6 Ochrana proti proudovému 9. Bezpečnostní zařízení přetížení GE 140 L: 40 mm Pokud při práci dojde k přetížení elektromotoru, vestavěná ochrana 9.1 Blokování opětného rozběhu automaticky změní směr otáčení 8.4 Plnění drtiče zahradního elektromotoru nožového válce a zkusí...
  • Página 155: Připojení Elektrického Kabelu

    ● Stroj vyklopte a zajistěte. ( 10.12) kabelu 25 m, resp. 3 x 2,5 mm² až do Odlehčení tahu kabelu zabraňuje GE 135 L, GE 140 L: délky kabelu 50 m. při práci nechtěnému odpojení ● Vložte nádobu drtiče. ( 10.5)
  • Página 156: Vypnutí Drtiče Zahradního Odpadu

    ● Spusťte elektromotor otočením vypínače (1) proti tlaku pružiny do 10.9 Opětovné spuštění po 10.11 Složení stroje GE 140 L pravé koncové polohy START. zablokování ● Odpojte stroj. ( 10.3) Elektromotor se rozběhne. Nebezpečí úrazu vyháněnou ● Jednou rukou přidržte stroj za ●...
  • Página 157: Seřízení Protilehlé Desky

    Protilehlá deska je nyní seřízena a stroj je Nebezpečí úrazu! připraven k provozu. VIKING doporučuje odborného prodejce Před transportováním si pečlivě VIKING. přečtěte a dodržujte kapitolu „Pro vaši bezpečnost“, zejména kapitolu 11.2 Čištění stroje „Transport stroje“.
  • Página 158: Nadzvednutí Nebo Přenášení Drtiče

    Z toho důvodu je Sven Zimmermann nutno použitý stroj po uplynutí obvyklé Drtič zahradního odpadu lze VIKING GmbH technické životnosti odevzdat do přenášet také ve složeném stavu. Rok výroby a sériové číslo jsou uvedeny tříděného sběru druhotných surovin.
  • Página 159: Technické Údaje

    Důležité pokyny pro údržbu a ošetřování skupiny výrobků Podle směrnice 2000/14/EC: Zaručená hladina Elektrický drtič zahradního odpadu akustického Firma VIKING v žádném případě neručí za výkonu L 94 dB(A) škody na zdraví nebo materiální škody, Podle směrnice 2006/42/EC: které byly způsobeny nedodržováním Hladina pokynů...
  • Página 160: Hledání Závad

    – Byla aktivována ochrana Při používání, údržbě a uskladnění stroje elektromotoru. VIKING postupujte tak pečlivě, jak to Zanedbáním těchto prací mohou – Žádné síťové napětí. popisuje tento návod k použití. Za všechny vzniknout škody, za které odpovídá sám –...
  • Página 161: Servisní Plán

    – Uvolněné šrouby. Při provádění údržbářských pracích – Nožový válec je opotřebený nebo odevzdejte tento návod k použití poškozený. Vašemu odbornému prodejci VIKING. Řešení: Ten pak do předtištěných polí potvrdí – Zkontrolujte dotažení všech šroubů, provedení servisních prací. povolené šrouby dotáhněte.
  • Página 162 0478 201 9811 B - CS...
  • Página 163 Nostiepuma atslodze Jūsu drošībai vai tieši mūsu uzņēmuma realizācijas Sasmalcinātā materiāla tilpnes nodaļā. Vispārīga informācija ievietošana Brīdinājums — elektriskā Patīkamu darbu ar VIKING ierīci Jums Sasmalcinātā materiāla tilpnes bīstamība novēl izņemšana Apģērbs un aprīkojums Smalcinātāja dārzam ieslēgšana Ierīces transportēšana Smalcinātāja dārzam izslēgšana Pirms darba Ekspluatācijas atsākšana pēc...
  • Página 164: 0478 201 9811 B - Lv

    Vispārīgs uzskaitījums: tiesības veikt tādas izmaiņas piegādes 2.3 Valstu varianti komplektā, kas attiecas uz preces formu, – produkta izmantošana sporta vai VIKING atkarībā no piegādes valsts ietver tehniku un aprīkojumu. sacensību pasākumos. komplektā ierīces ar dažādiem Tādējādi nevar izvirzīt nekādas prasības, Teksti ar papildu nozīmi...
  • Página 165: Ierīces Apraksts

    1 Balsta rokturis izlasījušas lietošanas pamācību un Uzmanību – negadījumu risks! 2 Pretplāksnes noregulēšanas skrūve iepazinušās ar ierīces lietošanu. Pirms VIKING smalcinātāji dārzam ir paredzēti 3 Iekšējās sešmalu atslēgas ekspluatācijas uzsākšanas lietotājam zaru materiāla un augu atlieku nostiprināšanas vieta jāsaņem profesionāla un praktiska sasmalcināšanai.
  • Página 166: Brīdinājums - Elektriskā Bīstamība

    Izmantojot ierīci publiskās vietās, parkos, Vienmēr uzmanieties, lai izmantotie nenēsājiet šalles, kaklasaites, rotaslietas, sporta laukumos, ielu malās, strāvas vadi būtu pietiekami aizsargāti. lences vai lentas un citus brīvi plandošus lauksaimniecības un mežsaimniecības apģērba gabalus. Nestrādājiet lietus laikā un uzņēmumos, jāievēro īpaša piesardzība. slapjā...
  • Página 167: Pirms Darba

    Iedarbinot iekšdedzes motoru vai (ievietota sasmalcinātā materiāla tilpne, – vai visas skrūves, uzgriežņi un citi ieslēdzot elektromotoru, nestāviet priekšā VIKING āboliņa lapas atvere utt.) jābūt stiprinājuma elementi ir savās pozīcijās izmešanas atverei. Iedarbināšanas vai pieejamam un darba kārtībā. un pievilkti. Pirms sākat ekspluatāciju, ieslēgšanas brīdī...
  • Página 168: Apkope Un Remonts

    Neieslēdziet ierīci pārāk bieži īsā laika Nekad ierīci nesagāziet uz sāniem, – Pārbaudiet, vai ierīcei nav bojājumu; ja posmā, kā arī nerotaļājieties ar darbojoties iekšdedzes motoram vai vajadzīgs, ļaujiet speciālistam veikt ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. elektromotoram. remontu, pirms atsākat darbu ar ierīci. Elektromotors var pārkarst! Uzmaniet, lai smalcināmais materiāls –...
  • Página 169: Uzglabāšana Ilgākos Ekspluatācijas Starplaikos

    Ja jums trūkst nepieciešamo zināšanu un darba stāvoklī. palīglīdzekļu, vienmēr vērsieties pie specializēta izplatītāja. VIKING iesaka apkopes un remonta darbu 4.8 Uzglabāšana ilgākos ekspluatācijas veikšanu uzticēt tikai VIKING starplaikos specializētajam izplatītājam. VIKING specializētie izpildītāji tiek regulāri Pirms ierīces novietošanas slēgtā...
  • Página 170: Piegādes Komplekts

    Skrūve 5 x 16 personām uzturēties GE 140 L bīstamajā zonā. Pamatierīce ar sasmalcinātā materiāla tilpni Sasmalcinātā materiāla GE 135 L, GE 140 L tilpne ir fiksēta. Savainošanās risks! Stiprinājuma balsts Rotējoši instrumenti! Paplāksne A6 Neievietojiet rokas un kājas atverēs, ja ierīce darbojas.
  • Página 171: Ierīces Montāža, Ge 135 L

    GE 135 L, GE 140 L ● Ievietojiet sasmalcinātā materiāla tilpni. 10.5) 8.3 Maksimālais zaru diametrs – Izņemiet sasmalcinātā materiāla tilpni. 10.6) Dati attiecas uz svaigi grieztu zaru materiālu. ● Ar skrūvgriezi noceliet riteņa 7.3 Iekšējās sešmalu atslēgas pārsegu (1) no riteņa (I).
  • Página 172: Pareiza Elektromotora Slodze

    ● Ļaujiet ierīcei atdzist un ieslēdziet to Kā pievienošanas vadus var izmantot tikai atkārtoti saskaņā ar sniegtajiem tādus vadus, kas ir smagāki par gumijas 8.5 Pareiza elektromotora slodze norādījumiem. ( 10.9) vadiem H07 RN-F DIN/VDE 0282. Uzpildiet smalcinātāju dārzam vienmērīgi Spraudsavienojumiem jābūt aizsargātiem un nepārtraukti.
  • Página 173: Nostiepuma Atslodze

    Tāpēc pievienošanas vads vienmēr ● Nolokiet ierīci un fiksējiet to. ( 10.12) Izmešanas pozīcija jāvada pa nostiepuma atslodzes GE 135 L, GE 140 L mehānismu. ● Ievietojiet sasmalcinātā materiāla tilpni. Nažu veltnis darbojas pretējā ● Pievienojiet strāvas vadu. ( 10.2) 10.5)
  • Página 174: Ekspluatācijas Atsākšana Pēc Bloķēšanas

    Smalcinātāja dārzam elektromotors tiek izslēgts un automātiski bremzēts. 10.11 Ierīces GE 140 L salocīšana 11. Apkope ● Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 10.3) Savainošanās risks! 10.9 Ekspluatācijas atsākšana pēc Pirms ierīces apkopes vai tīrīšanas ● Ar vienu roku turiet ierīces balsta bloķēšanas darbu veikšanas, rūpīgi izlasiet rokturi (1).
  • Página 175: Ierīces Tīrīšana

    Pirms transportēšanas izlasiet un balsta roktura (3). dārzam apkopi. ievērojiet nodaļā „Jūsu drošībai”, jo ● 2. persona satver smalcinātāju dārzam īpaši nodaļā „Ierīces VIKING iesaka VIKING specializēto aiz caurules balsta kreisajā un labajā transportēšana” minēto informāciju. izplatītāju. pusē abu stiprinājuma balstu 4.4) priekšā...
  • Página 176: Smalcinātāja Transportēšana Uz

    ● Smalcinātājs dārzam jāpaceļ VIKING GmbH Ražotāja VIKING vienlaicīgi. nosaukums Tips GE 135.0 L GE 140.0 L 12.3 Smalcinātāja Sērijas numurs 6013 transportēšana uz kravas platformas atbilst tālāk norādītajām EK direktīvām. 2000/14/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, ● Nodrošiniet ierīci pret slīdēšanu, Projektēšanas nodaļas vadītājs 2006/42/EC, 2011/65/EU izmantojot piemērotus nostiprināšanas...
  • Página 177: Tehniskie Parametri

    Jauda 2300 W daļas. ir zema; Nominālais strāvas Lai novērstu VIKING ierīces bojājumus vai – produkta lietošanu neatbilstoši mērķim; stiprums 11,5 A pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet Elektromotora – produkta izmantošana sporta vai vērā...
  • Página 178: Darbības Traucējummeklēšana

    VIKING iesaka izmantot VIKING – Nažu veltnis ir nodilis vai bojāts. specializēto izplatītāju. Uzņēmums VIKING iesaka apkopes Risinājums darbus un remontu uzticēt tikai VIKING – Regulējiet pretplāksni. ( 11.1) specializētajam izplatītājam. Traucējums – Nomainiet nažu veltni un pretplāksni. Elektromotors nesāk darboties.
  • Página 179: Nodošanas Apstiprinājums

    18. Apkopes grafiks 18.1 Nodošanas apstiprinājums 18.2 Apkopes apstiprinājums Veicot apkopes darbus, nododiet šo lietošanas pamācību VIKING specializētajam izplatītājam. Viņš iepriekš nodrukātajos laukos apstiprina apkopes darbu veikšanu. Apkopes veikšanas datums Nākamās apkopes datums 0478 201 9811 B - LV...
  • Página 180 0478 201 9811 B - LV...
  • Página 181 Techninė priežiūra Įrenginio paruošimas Gretimos plokštės reguliavimas eksploatacijai Įrenginio valymas Ratų ir atraminių kojų montavimas 186 Techninės priežiūros intervalai Įrenginio GE 135 L surinkimas Elektros variklis ir ratai Šešiakampio veržliarakčio Laikymas ir žiemos pertrauka laikymas Gabenimas Darbo nuorodos Sodo smulkintuvo traukimas arba Kokias medžiagas galima...
  • Página 182: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    EB naudotojo pagalba: paveikslėlį, esantį atitinkamame direktyvą 2006/42/EC. naudojimo instrukcijos puslapyje. ● atsuktuvu atsukite varžtą (1), VIKING nuolat tobulina savo gaminius, suaktyvinkite svirtį (2)... todėl pasiliekame teisę atlikti Bendrieji išvardijimai: konstrukcinius arba techninius įrenginio 2.3 Variantai atskiroms šalims pakeitimus.
  • Página 183: Įrenginio Aprašymas

    į saugią vietą, kad galėtumėte ja įrenginiu. Išgėrus alkoholio, vaistų, kurie darbus, kuriuos leidžia daryti VIKING. Be pasinaudoti ateityje. daro įtaką reakcijai, arba vartojus to, dėl įrenginio keitimo netenkama teisės narkotikų, naudoti įrenginį...
  • Página 184: Įspėjimas - Pavojinga Elektros Srovė

    Ypač griežtai draudžiami įrenginio Elektros laidų (ilgintuvų) techninės Visada dirbkite užsidėję pakeitimai, kurie pakeičia galią arba priežiūros ir remonto darbus gali atlikti tik apsauginius akinius ir klausos vidaus degimo ar elektros variklio sūkių specialų išsilavinimą turintys kvalifikuoti organų apsaugą. Jų skaičių.
  • Página 185: Prieš Darbą

    Prieš pradėdami eksploatuoti apžiūrėkite, atsitikimų pavojus. Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių ar dėžė susmulkintai medžiagai yra Dirbkite itin atsargiai, kad nepaslystumėte. dalių įsigysite iš oficialiojo VIKING tinkamos būklės. Eksploatuoti įrenginį, jei Jei įmanoma, stenkitės nenaudoti prekybos atstovo. pažeista dėžė susmulkintai medžiagai, įrenginio ant drėgno pagrindo.
  • Página 186: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Paleidžiant vidaus degimo variklį arba Jei eksploatuojant įrenginys apvirsta, – prieš pašalindami blokuotes arba įjungiant elektros variklį, negalima stovėti nedelsdami išjunkite elektros variklį ir kamščius; priešais žolės išmetimo angą. ištraukite tinklo kištuką. – prieš tikrindami ar valydami įrenginį Paleidžiamame arba įjungiamame sodo Pavojus susižeisti! arba prieš...
  • Página 187: Laikymas Ilgesnį Laiką Nenaudojant

    Tik įgaliotajam elektrikui leidžiama atlikti dalis atpažinsite iš VIKING atsarginės elektros tinklo laido remontą arba keisti dalies numerio, užrašo VIKING ir, jei 4.9 Utilizavimas patį laidą. reikia, iš VIKING atsarginės dalies ženklo. Atliekos gali padaryti žalos žmonėms, Ant mažesnių dalių gali būti tik ženklas.
  • Página 188: Komplektas

    Varžtas, 5 x 16 neleiskite būti pavojaus GE 140 L zonoje. Pagrindinis įrenginys su dėže susmulkintai medžiagai Dėžė susmulkintai GE 135 L, GE 140 L medžiagai užsifiksavusi Pavojus susižeisti! Atraminė koja Besisukantys įrankiai! Poveržlė A6 Veikiant įrenginiui, rankų ir kojų nelaikykite prie angų.
  • Página 189: Įrenginio Ge 135 L Surinkimas

    GE 135 L, GE 140 L: laikančio rėmo. Viršutinę įrenginio dalį (A), įsukdami 4 varžtus (D), 8.3 Didžiausiasis šakų skersmuo – Nuimkite dėžę susmulkintai medžiagai. sumontuokite ant ratus laikančio 10.6) Nuorodos tik dėl neseniai nupjautų rėmo (B). Varžtus (D) priveržkite 1- šakelių:...
  • Página 190: Tinkama Elektros Variklio Apkrova

    ● Sustojus peilių velenui nedelsdami Kaip jungiamuosius laidus leidžiama paspauskite išjungiklį. naudoti tik tokius laidus, kurie nėra 8.5 Tinkama elektros variklio apkrova lengvesni nei laidai guminiame ● Leiskite įrenginiui atvėsti ir, kaip Visada į sodo smulkintuvą kraukite vamzdelyje H07 RN-F DIN/VDE 0282. aprašyta, įjunkite jį...
  • Página 191: Elektros Laido Laikiklis

    ● Išskleiskite įrenginį ir užfiksuokite. 10.12) Todėl prijungimo laidas turi būti perkištas Peilių velenas sukasi atbuline per elektros laido laikiklį. GE 135 L, GE 140 L: eiga ir vėl grąžina ● Prijunkite elektros laidą. ( 10.2) ● Uždėkite dėžę susmulkintai medžiagai.
  • Página 192: Eksploatavimo Atnaujinimas Po Užsiblokavimo

    ● Viena ranka įrenginį laikykite už rankenos (1). 10.9 Eksploatavimo atnaujinimas po 11.1 Gretimos plokštės užsiblokavimo reguliavimas ● Užrakinimo svirtį (2) tempkite iki galo rodyklės kryptimi ir laikykite. Įrenginio Pavojus susižeisti dėl išeinančios viršutinė dalis atsklęsta. Įrenginyje neturi būti smulkinamos susmulkintos medžiagos.
  • Página 193: Techninės Priežiūros Intervalai

    Pavojus susižeisti! turėtų apžiūrėti specialistas. Prieš gabendami atidžiai ● 2. Žmogus turi paimti sodo smulkintuvą perskaitykite skyrių „Jūsų VIKING rekomenduoja kreiptis į VIKING už vamzdinės kojelės dešinės ir kairės, saugumui“, ypač skyrių „Įrenginio prekybos atstovą. prieš atramines kojas (4). gabenimas“, ir laikykitės juose ●...
  • Página 194: Gamintojo Ce Atitikties Deklaracija

    15. Techniniai duomenys atitinkamai utilizuoti. Sven Zimmermann VIKING GmbH Jei medžiagos likučius utilizuosite atskirai GE 135.0 L, GE 140.0 L: ir laikydamiesi aplinkos apsaugos Pagaminimo metai ir serijos numeris reikalavimų, juos bus galima perdirbti bei nurodyti įrenginio specifikacijų...
  • Página 195: Dėvėjimosi Mažinimas Ir Priemonės, Padedančios Išvengti Gedimų

    3. Techninės priežiūros darbai 1. Susidėvinčios dalys Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė priežiūra“, turi būti atliekami reguliariai. Kai kurios VIKING įrenginio dalys, net ir naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai Jei naudotojas negali šių techninės įprasta, todėl, atsižvelgiant į naudojimo priežiūros darbų atlikti pats, jis privalo pobūdį...
  • Página 196: Gedimų Paieška

    Ką daryti? – Sureguliuokite gretimą plokštę Jei reikia, kreipkitės į prekybos 11.1). atstovą. VIKING rekomenduoja 18.1 Perdavimo patvirtinimas – Pakeiskite peilių veleną ir gretimą kreiptis į VIKING prekybos atstovą. plokštę Sutrikimas Sutrikimas Nepasileidžia elektros variklis Elektros variklis ūžia, įrenginys nepasileidžia.
  • Página 197 Când se blochează valţul cu cuţite 204 Vă mulţumim pentru că v-aţi decis pentru Dispozitive de siguranţă 1. Cuprins un produs de calitate al firmei VIKING. Sistemul de blocare la repornire accidentală a motorului electric Acest produs a fost realizat pe baza celor Despre aceste instrucţiuni de...
  • Página 198: Despre Aceste Instrucţiuni De Utilizare

    şurubelniţă, se acţionează maneta (2) 2.3 Variante în funcţie de ţară VIKING lucrează permanent la dezvoltarea gamei sale de produse; din VIKING livrează aparatele cu ştechere şi Enumerări de ordin general: acest motiv, trebuie să ne rezervăm comutatoare diferite, în funcţie de ţara de dreptul de a efectua modificări ale...
  • Página 199: Descrierea Aparatului

    Atenţie – pericol de accidentare! sau de către un alt specialist asupra (GE 140 L) modului în care se lucrează în siguranţă cu Tocătoarele de grădină VIKING sunt 11 Racord la reţea acest aparat. adecvate pentru mărunţirea crengilor şi a 12 Întrerupător de pornire/oprire (sens de...
  • Página 200: Avertizare - Pericole Datorate Curentului Electric

    4.3 Îmbrăcămintea şi echipamentul de montarea competentă a accesoriilor conecta la priză şi nu se va atinge înainte lucru atestate de VIKING; în caz contrar se de a fi deconectat de la priză. Purtaţi întotdeauna în timpul pierde garanţia. Informaţii despre Nu utilizaţi niciodată...
  • Página 201: Înainte De Începerea Lucrului

    înlocuite. Reprezentantul dvs. şi, în special, atunci când există pericol de dacă recipientul pentru material tocat se VIKING vă stă la dispoziţie cu etichete şi trăsnet. află în stare corespunzătoare. Nu este cu toate celelalte piese de schimb.
  • Página 202 a preveni alunecarea. Dacă este posibil, (de exemplu conectarea la alt circuit Aveţi grijă ca materialul de tocat să nu se evitaţi utilizarea aparatului când solul este electric decât cel al aparatului afectat, blocheze în jgheabul de evacuare umed. utilizarea aparatului pe un circuit electric deoarece acest lucru duce la scăderea cu o impedanţă...
  • Página 203: Întreţinerea Şi Repararea

    şi lăsaţi aparatul Curăţarea: schimb VIKING, după marca VIKING şi, să se oprească. Scoateţi ştecherul din eventual, după marcajul pieselor de După utilizare, întregul aparat trebuie priză şi efectuaţi următoarele operaţii: schimb caracteristic VIKING. Pe curăţat cu atenţie. ( 11.2)
  • Página 204: Evacuarea La Deşeuri

    Aparat de bază cu recipient aparat scos definitiv din uz să fie evacuat pentru material tocat la deşeuri conform reglementărilor în GE 135 L, GE 140 L vigoare. Faceţi aparatul inutilizabil înainte Pericol de accidentare! Suport de sprijin de a-l preda la centrul de deşeuri. Pentru a Scule în mişcare!
  • Página 205: Pregătirea Aparatului Pentru Lucru

    GE 135 L, GE 140 L: negru de pe suportul roţii. Se montează Purtaţi antifoane! partea superioară (A) a aparatului prin – Se scoate recipientul pentru material Purtaţi ochelari de protecţie! înşurubarea celor patru şuruburi (D) pe tocat. ( 10.6) suportul de roată...
  • Página 206: Diametrul Maxim Al Crengilor

    Dacă, în timpul lucrului, apare o Datorită deschiderii de alimentare suprasolicitare a motorului electric, VIKING în formă de trifoi, se pot prelucra şi sistemul automat de inversare încorporat 9. Dispozitive de siguranţă crengi puternic ramificate. schimbă sensul de rotaţie al valţului cu cuţite şi încearcă...
  • Página 207: Recipientul Pentru Material Tocat

    10.12) Acest aparat este prevăzut să funcţioneze introdus prin sistemul de detensionare. la o reţea de alimentare electrică cu o GE 135 L, GE 140 L: impedanţă a sistemului Z la punctul de ● Se conectează cablul de alimentare. ● Se introduce un recipient pentru alimentare (branşamentul locuinţei) de...
  • Página 208: Oprirea Tocătorului De Grădină

    Întrerupătorul de pornire / oprire (1) cu tijă ● Se eliberează întrerupătorul rotativ. de blocare (2) integrată împiedică trecerea Acesta revine automat în poziţia I. 10.9 Repunerea în funcţiune după o directă de la un sens de rotaţie la celălalt. Motorul electric funcţionează...
  • Página 209: Închiderea Aparatului Ge 140 L

    Se recomandă efectuarea operaţiilor de Contraplaca este din nou reglată şi întreţinere a tocătorului de grădină o dată aparatul este pregătit pentru lucru. pe an de către un distribuitor autorizat. VIKING recomandă distribuitorii autorizaţi VIKING. 0478 201 9811 B - RO...
  • Página 210: Motorul Electric Şi Roţile

    ● 2. A doua persoană: prinde tocătorul de grădină de piciorul tubular, din stânga şi 11.4 Motorul electric şi roţile 12.1 Tragerea sau împingerea din dreapta, dinaintea ambelor tocătorului de grădină Motorul electric nu necesită întreţinere. suporturi de sprijin (4). ●...
  • Página 211: Specificaţii Tehnice

    VIKING GmbH Nivel maxim al puterii acustice: Hans Peter Stihl-Straße 5 GE 135.0 L 94 dB(A) 15. Specificaţii tehnice A-6336 Langkampfen/Kufstein (2000/14/EC) declarăm pe proprie răspundere, că GE 140.0 L 93 dB(A) GE 135.0 L, GE 140.0 L: maşina (2000/14/EC) Motorul electric Maşina de mărunţit cu motor electric...
  • Página 212: Reducerea Uzurii Şi Evitarea Deteriorărilor

    În măsura în care aceste lucrări de VIKING sunt supuse unei uzuri normale şi întreţinere nu sunt efectuate de utilizatorul trebuie să fie înlocuite la timp, în funcţie de însuşi, se va dispune efectuarea lor de modul şi durata de utilizare.
  • Página 213: Identificarea Cauzelor Defecţiunilor

    Materialul de tocat nu este tăiat Cauză posibilă: consultaţi, eventual, un distribuitor de – Contraplaca de la valţul cu cuţite nu specialitate; VIKING vă recomandă 18.1 Confirmare de predare este corect reglată distribuitorii autorizaţi VIKING. – Valţul cu cuţite uzat sau deteriorat Remediu: Defecţiune:...
  • Página 214 0478 201 9811 B - RO...
  • Página 215 измельчителя Описание символов Повторный ввод в эксплуатацию Подготовка устройства к работе 222 после блокировки Монтаж колес и ножек Измельчение Сборка устройства GE 135 L Складывание устройства GE 140 L Хранение ключа с внутренним шестигранником Раскрывание устройства GE 140 L Рекомендации по работе...
  • Página 216: О Пользовании Данной Инструкцией По Эксплуатации

    правила поведения. производителя в соответствии с на главу: ( Указание директивой 2006/42/EC. Обозначение разделов текста: Информация для оптимального Компания VIKING постоянно работает использования устройства и Описанные указания могут выглядеть, над усовершенствованием предотвращения возможных как в следующих примерах. ассортимента своей продукции, ошибок...
  • Página 217: Варианты Для Различных Стран

    вращения) должен позаботиться о получении 2.3 Варианты для различных стран квалифицированного и практичного 13 Загрузочное отверстие Фирма VIKING поставляет устройства в инструктажа. Пользователь должен зависимости от страны назначения с получить инструктаж у продавца или разными штекерами и другого специалиста по вопросу...
  • Página 218: Предупреждение - Опасность Из- За Электрического Тока

    принадлежностей и навесного являются сетевой и умственными недостатками, а также оборудования, допущенных компанией соединительный кабели, сетевая лицам, обладающими недостаточным VIKING. Кроме того, изменения вилка, выключатель. Чтобы опытом и знаниями, или лицам, устройства приводят к лишению избежать опасности поражения которые не ознакомлены с...
  • Página 219: Рабочая Одежда И Средства Защиты

    источника питания. Ни в коем случае не Нельзя транспортировать устройство прикасаться к поврежденному сетевому при работающем электродвигателе. 4.3 Рабочая одежда и средства или удлинительному кабелю. Перед транспортировкой выключить защиты электродвигатель, дождаться Работы по техобслуживанию и ремонту При работе всегда носить остановки...
  • Página 220: Во Время Работы

    вдали от стен или других объектов, отверстие в виде трилистника или неразборчивые наклейки на чтобы исключить опасность получения VIKING и т. д.) должны быть в устройстве с предупреждениями и травм и возможность нанесения наличии и исправном состоянии. указаниями об имеющихся опасностях...
  • Página 221 Запуск: эксплуатация устройства в Нельзя допускать, чтобы в желобе электрической цепи с более низким выброса находился измельчаемый Перед запуском устройство следует полным сопротивлением). материал, так как это может привести к привести в устойчивое вертикальное плохому результату измельчения или положение. Работа в горизонтальном отдаче...
  • Página 222: Техническое Обслуживание И Ремонтные Работы

    Нельзя использовать агрессивные уровня заполнения. запасной части VIKING, по надписи чистящие средства. Эти средства могут Перед извлечением емкости VIKING и в случае необходимости по повредить пластмассу и металл, что измельчителя выключить устройство и знаку запасных частей VIKING. На может вызвать нарушение безопасной...
  • Página 223: Хранение При Длительных Перерывах В Работе

    GE 140 L соединительный кабель, ведущий к Базовое устройство с электродвигателю. емкостью измельчителя 4.8 Хранение при длительных GE 135 L, GE 140 L перерывах в работе Ножка Перед тем как ставить устройство в Шайба A6 закрытое помещение, следует дать Колпачковая гайка M6 возможность...
  • Página 224: Описание Символов

    GE 135 L, GE 140 L: Необходимо использовать защитные наушники! – Извлечь емкость измельчителя. 6. Описание символов 10.6) Работать в защитных очках! Внимание! ● С помощью отвертки снять колпак Перед первым колеса (1) с колеса (I). Во время работы надевать...
  • Página 225: Заполнение Садового

    ● Срезанные сучья деревьев или Максимальный диаметр веток кустов, а также ветки медленно Обрезки деревьев и кустарников, туи, GE 135 L: 35 мм подавать к валику ножа через ветки пихты, разветвленные ветки, загрузочное отверстие (13). Ветки GE 140 L: 40 мм...
  • Página 226: Если Валик Ножа Блокирован

    функция автоматического возврата ● Дать возможность устройству остыть Сетевой соединительный кабель изменяет направление вращения и снова включить его в соответствии должен быть достаточно защищен. валика ножа и самостоятельно с описанием. ( 10.9) 15.) пытается устранить блокировку. Если В качестве соединительных кабелей после...
  • Página 227: Подсоединение Сетевого Кабеля

    ● Соединительный кабель (1) сложить данном положении. ( 10.12) в петлю и вставить его в отверстие (2). GE 135 L, GE 140 L: ● Надеть петлю на крюк (3) и затянуть. ● Установить емкость измельчителя. 10.5) 0478 201 9811 B - RU...
  • Página 228: Выключение Садового

    ● Отпустить поворотный выключатель. ● Подождать, пока садовый Он автоматически возвращается в измельчитель достигнет 10.9 Повторный ввод в положение I. Электродвигатель максимальной частоты вращения эксплуатацию после блокировки продолжает работать. двигателя (частота вращения на Опасность получения травм из-за холостом ходу). выходящего измельчаемого ●...
  • Página 229: Техническое Обслуживание

    Правильный уход за устройством центра. «Техническое обслуживание и защищает его от повреждений и ремонт» ( 4.7), точно выполнять Компания VIKING рекомендует увеличивает срок его службы. все указанные там предписания специализированный центр VIKING. по технике безопасности. Устройство разрешается очищать только в положении, изображенном на...
  • Página 230: Транспортировка

    ножками (4). опрокинуть его назад. соответствии директивам ● Садовый измельчитель следует ● Теперь можно медленно тащить или ЕС поднимать одновременно. толкать садовый измельчитель (в темпе шага). Мы, VIKING GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 A-6336 Langkampfen/Kufstein 0478 201 9811 B - RU...
  • Página 231: Технические Данные

    Лангкампфен, Заводская марка: VIKING Номин. напряжение 230 В 2017-01-02 (ГГГГ-ММ-ДД) Тип: GE 135.0 L Частота 50 Гц VIKING GmbH GE 140.0 L Номин. частота Серийный номер 6013 вращ. валика 40 об/мин Предохранитель 16 A соответствует следующим директивам Европейского Сообщества (ЕС): Класс...
  • Página 232: Сведение К Минимуму Износа И Предотвращение Повреждений

    центры VIKING регулярно предлагают указаний по управлению устройством и курсы и предоставляют техническую Садовые электроизмельчители техническому обслуживанию. информацию. Компания VIKING не несет никакой Это, в первую очередь, В случае ущерба из-за повреждений ответственности за получение травм и распространяется на: вследствие невыполненных работ по...
  • Página 233: Поиск Неисправностей

    Возможная причина: обслуживанию и ремонту, специализированный центр, фирма – Противорежущая пластина выполненными не в VIKING рекомендует неправильно отрегулирована на специализированных мастерских специализированный центр VIKING. режущем валике соответствующих сервисных – Режущий валик износился или центров. поврежден Неисправность: Электродвигатель не запускается Устранение: –...
  • Página 234: График Сервисного Обслуживания

    18.2 Подтверждение сервисного обслуживания В случае выполнения работ по техобслуживанию передайте эту «Инструкцию по эксплуатации» в Ваш специализированный сервисный центр VIKING. В центре в соответствующих полях поставят отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного...
  • Página 235 Elektrimootor ja rattad Seadme töökorda seadmine Hoiulepanek ja talvepaus Rataste ja seisujalgade Transport monteerimine Oksapurusti tõmbamine või Seadme kokkupanemine GE 135 L 240 lükkamine Sisekuuskantvõtme hoiustamine Oksapurusti tõstmine või kandmine 245 Juhised töötamiseks Transportige oksapurustit Millist materjali tohib töödelda? laadimisalusel Millist materjali ei tohi töödelda?
  • Página 236: Selles Kasutusjuhendis

    EÜ direktiivi Üldised loendid: Piltidel on seadmed kujutatud 2006/42/EC mõistes. europistikutega, teistsuguste pistikutega – toote kasutamine spordiüritustel või Ettevõte VIKING arendab pidevalt oma seadmete elektrivõrku ühendamine võistlustel tootevalikut; seepärast jätame endale toimub sarnasel viisil. Eriti tähtsad tekstid õiguse muuta tarnekomplektide kuju, tehnikat ja varustust.
  • Página 237: Ohutusnõuded

    Seadet koos kõigi lisaseadmetega tohib – toiduainete tootmiseks (nt jää anda või laenata ainult neile isikutele, kes purustamiseks, kääritussegude 4. Ohutusnõuded on saanud kasutamiseks vajalikud juhised tegemiseks). või tunnevad juba seda mudelit ja selle Rusikareegel purustatava materjali kasutamist. Kasutusjuhend kuulub kohta: seadme juurde ja see tuleb alati koos 4.1 Üldine teave...
  • Página 238: Hoiatus - Ohud Elektrivoolu Tõttu

    Ärge töötage seadmega Töötamise ajal ja kõigil seadet vihmasaju ajal ega märjas puudutavatel töödel peavad pikad juuksed 4.2 Hoiatus - ohud elektrivoolu tõttu ümbruses. olema kinni pandud ja ohutuse mõttes ka Tähelepanu! kaetud (rätiku või mütsiga). Välitingimustes kasutage Elektrilöögi oht! eranditult niiskuskindlaid Eriti tähtsad on pikendusjuhtmeid, mis on seadmega...
  • Página 239: Töötamise Ajal

    Enne seadme kasutamist tuleb kõik Enne kasutuselevõttu veenduge, et Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht kulunud ja kahjustatud osad välja purustatud materjali nõu on (oksapurusti halvem seisukindlus). vahetada. Asendage loetamatuks nõuetekohases seisukorras. Seadet ei ole Tuleb töötada eriti ettevaatlikult, et vältida muutunud või kahjustatud ohu- ja lubatud kasutusele võtta kahjustatud libisemahakkamist.
  • Página 240: Hooldus Ja Remont

    vooluringi kui muud seadmed, kasutada kaudu. Võtke läbipaistev purustatud materjali nõu seadet madalama näivtakistusega Samal põhjusel on vaja kõrvaldada välja ja tühjendage, kui see on purustatava vooluringis). ummistused. materjaliga täielikult täidetud või kui purustatud materjali ei ole täitumuse tõttu Oksapurusti täitmisel oksamaterjaliga võib võimalik enam väljutada.
  • Página 241: Hoiulepanek Pikemate Tööpauside Korral

    Hoiukoht peab olema kuiv, samaväärseid osi. Vastasel juhul võib materjali nõuga külmumiskindel ja lukustatav. tekkida inimeste vigastamise või seadme GE 135 L, GE 140 L kahjustamise oht. Küsimuste korral seisujalg pöörduge müügiesindusse. seib A6 4.9 Jäätmekäitlus VIKINGi originaaltööriistad, -tarvikud ja - kübarmutter M6...
  • Página 242: Sümbolite Kirjeldus

    GE 135 L, GE 140 L Kandke kõrvaklappe! – Võtke purustatud materjali nõu ära. Kandke kaitseprille! 6. Sümbolite kirjeldus 10.6) Kandke töökindaid! Tähelepanu! ● Kangutage ilukilp (1) kruvikeeraja abil Enne kasutuselevõttu ratta (I) pealt lahti. lugege kasutusjuhendit. ● Pistke polt (J) koos seibiga (L) seest poolt läbi rattajala (B) augu.
  • Página 243: Sisekuuskantvõtme Hoiustamine

    ● Asetage purustatud materjali nõu sisse. Oksa maksimaalne läbimõõt 10.5) GE 135 L: 35 mm 8.6 Ülekoormuskaitse GE 140 L: 40 mm Kui töö käigus tekib elektrimootori ülekoormus, vahetab sisseehitatud 7.3 Sisekuuskantvõtme automaatne tagasikäik teravaltsi hoiustamine pöörlemissuunda ja proovib nii 8.4 Oksapurusti täitmine...
  • Página 244: Turvaseadised

    Pistikühendused peavad olema veepritsmete eest kaitstud. Ebasobivad 10.4 Tõmbetõkis 9. Turvaseadised pikendusjuhtmed põhjustavad võimsuse Tõmbetõkis takistab töötamise ajal kadusid ja võivad kahjustada tahtmatut ühendusjuhtme elektrimootorit. väljatõmbamist ja seetõttu võimalikku 9.1 Elektrimootori taaskäivituse tõke Võrgujuhtme miinimumläbimõõt peab võrguühenduse kahjustamist seadmel. olema 3 x 1,5 mm² kuni 25 m pikkuse või Seadet tohib sisse lülitada ainult lülitist ja Seetõttu tuleb ühendusjuhe juhtida läbi 3 x 2,5 mm²...
  • Página 245: Oksapurusti Sisselülitamine

    ● Pöörake seade lahti ja lukustage. Purustatud materjal vabaneb taas. 10.12) Tagastusasend Pärast blokeeringu kõrvaldamist GE 135 L, GE 140 L täitke oksapurusti uuesti alles siis, ● Asetage purustatud materjali nõu sisse. kui elektrimootor on saavutanud Teravalts töötab tagurpidi ja 10.5)
  • Página 246: Ge 140 L Seadme Lahtiklappimine

    ● Laske lukustushoob (2) lahti ja jälgige, lasta. Vastasplaat on taas reguleeritud ja seade et seadme ülemine osa oleks kindlalt kasutusvalmis. VIKING soovitab VIKINGi müügiesindust. lukustatud. 11.2 Seadme puhastamine 11.4 Elektrimootor ja rattad 11. Hooldus Hooldusvälp: Elektrimootor ei vaja hooldust.
  • Página 247: Transport

    Seadme pikemaks ajaks seismapanemisel (talvepaus) tuleb ● Tõstke oksapurusti korraga üles. Meie, arvestada järgmisi punkte. GE 140 L VIKING GmbH ● Puhastage hoolikalt seadme kõik Hans Peter Stihl-Straße 5 Oksapurustit võib kanda ka välimised osad. A-6336 Langkampfen / Kufstein kokkuklapituna.
  • Página 248: Tehnilised Andmed

    (IP Olulised juhised tootegrupi tehniliseks korrashoiuks ja hoolduseks Tööviis Elektriline oksapurusti 40 s koormusaeg VIKING välistab igasuguse vastutuse 60 s materiaalsete kahjude ja inimeste Konstruktsiooniosakonna juhataja tühikäiguaeg vigastuste eest, mis on tekkinud selles P/L/K 64/49/96 cm kasutusjuhendis toodud juhiste eiramise tõttu, eriti mis puudutab ohutust,...
  • Página 249: Tõrkeotsing

    Kui kasutaja ise ei saa neid hooldustöid Abinõu: teostada, tuleb lasta need – kõrvaldage blokeering ( 10.9) müügiesinduses teha. VIKING soovitab lasta hooldus- ja Rike: remonttöid teha ainult VIKINGi purustatav materjal ei ole läbi lõigatud müügiesinduses. Võimalik põhjus: VIKINGi müügiesinduste töötajaid –...
  • Página 250: Teenindusplaan

    – teravalts on kulunud või kahjustatud Abinõu: 18. Teenindusplaan – reguleerige vastasplaati ( 11.1) – vahetage teravalts ja vastasplaat välja 18.1 Üleandmise kinnitus Rike: elektrimootor müriseb, seade ei käivitu Võimalik põhjus: – teravalts on blokeeritud Abinõu: – kõrvaldage blokeering ( 10.9) Rike: ebatavalised helid, klobin seadmes...
  • Página 251 Техникалық қызмет көрсету Қолданысқа дайындау Пластинаны реттеу Дөңгелектерді жəне тіректерді Құрылғыны тазалау орнату Қызмет көрсету арасындағы Құрылғыны құрастыру GE 135 L аралық Ішкі алты қырлы кілтті сақтау Электр қозғалтқышы жəне Жұмыс нұсқаулары доңғалақ Қандай материалды өңдеуге Сақтау жəне қысқы үзіліс...
  • Página 252: Аталмыш Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық Жайында

    мəтінге сəйкес суретті нұсқайды. жөніндегі түпнұсқалы нұсқаулығы болып табылады. ● Бұрауыштың көмегімен жəне тұтқышты (2) қолдана отырып, VIKING компаниясы сұрыпталымын 2.3 Түрлі елдер үшін орындалуы бұранданы (1) бұрап алыңыз ... жақсарту жөнінде тұрақты жұмыстар жүргізуде; сондықтан пішін, технология Қолданылатын елге байланысты...
  • Página 253: Құрылғылардың Сипаты

    Назар аударыңыз – жазатайым құрылғымен жұмыс істеген кезде 11 Желілік қосылым оқиғаның қаупі бар! барынша абай болып, зейін қоя отырып 12 Қосқыш/ажыратқыш (айналу VIKING бақша ұсақтағышы кесілген жұмыс істеу керек екенін түсіндірген бағыты) бұтақшалар мен өсімдіктердің жөн. 13 Тиеу тесігі...
  • Página 254: Ескерту! Электр Тогына Соғылу Қаупі

    əрекеттер кепілдіктің жойылуына немесе ылғалды ортада қосатын сымға ерекше назар əкеледі. Рұқсат етілген қосымша жұмыс істеуге тыйым аударыңыз. Ток соғу қаупінің жабдықтау туралы ақпаратты VIKING салынады. алдын алу үшін, зақымданған компаниясының делдалынан білуге шоғырсымдарды, ұяларды, Ашық аспан астында жұмыс істеген...
  • Página 255: Құрылғыны Тасымалдау

    жаңасына ауыстыру керек. Жаңа қолғаппен жұмыс істеу керек. сындыру, автокөлікті сызып алу жəне белгілер мен басқа да қосалқы т.б.). Электр қозғалтқышы қосулы тұрған бөлшектерді алу үшін VIKING құрылғыны тасымалдамаңыз. Құрылғы тегіс əрі жатық қабатты компаниясының делдалына жүгініңіз. Тасымалдау алдында электр орнықты тұруы керек.
  • Página 256: Жұмыс Уақытында

    ұстамаңыз. Басыңыз бен денеңізді – барлық қорғаушы құралдар Горизонталды күйде пайдалануға жүктеу бұрғы құдығынан əрірек ұстаңыз. (орнатылған ұсақтағыштың тыйым салынған. сыйымдылығы, VIKING үш жапырақ Қолыңыз, денеңіздің басқа «Құрылғыны қолданысқа енгізу» түріндегі тесігі жəне т.б.) орнатылған бөліктері немесе киіміңізді бөлімінің нұсқауларын сақтай отырып, жəне...
  • Página 257: Техникалық Қызмет Көрсету Жəне Жөндеу

    салған кезде оны қайта шығарып толтырылған жағдайда немесе металдың зақымдануына əкеліп соғуы тастауы мүмкін. Қолғап киіңіз! ұсақталатын материал толғанына мүмкін, ал ол VIKING құрылғысы Кескіш құрал байланысты шықпаған жағдайда анық жұмысының қауіпсіздігіне əсер етеді. ажыратылғаннан кейін толық ұсақтағыштың сыйымдылығын алып...
  • Página 258: Ұзақ Мерзім Бойы Сақтау

    қажет болғанда бөлшектің коды сыйымдылығы бар негізгі бойынша. Ұсақ бөлшектерде тек құрылғы бөлшек нөмірі ғана болуы мүмкін. 4.9 Пайдаға асыру GE 135 L, GE 140 L Сақтандырғыш жəне нұсқау беретін Қалдықтар адамдарға, жануарларға Тірек жапсырмалар əрқашан таза жəне жəне қоршаған ортаға зиян келтіруі...
  • Página 259: Таңбалардың Сипаттамасы

    GE 135 L, GE 140 L: Есту мүшелерін қорғау 6. Таңбалардың құралдарын – Ұсақтағыштың сыйымдылығын сипаттамасы пайдаланыңыз! шығарыңыз. ( 10.6) Қорғаушы көзілдіріктерді Назар аударыңыз! ● Дөңгелек қалпағын (1) бұрауыштың тағыңыз! Қолданар алдында көмегімен дөңгелектен (I) көтеріңіз. пайдалану жөніндегі Жұмыс қолғаптарын киіңіз! ●...
  • Página 260: Ішкі Алты Қырлы Кілтті Сақтау

    Бұл деректер жаңа кесілген бұтақшаларға қатысты: 7.3 Ішкі алты қырлы кілтті Максималды бұтақтардың диаметрі 8.5 Электр қозғалтқышқа түсетін GE 135 L: 35 мм сақтау дұрыс жүк салмақ GE 140 L: 40 мм ● Ішкі алты қырлы кілтті (O) Бақша ұсақтағышын біртекті жəне...
  • Página 261: Пышақ Білігі Бұғатталған Жағдайда

    Пайдаланушы пайдаланылып отырған электрлік желінің параметрлері 8.7 Пышақ білігі бұғатталған 10. Қолданысқа енгізу жоғарыда аталған талаптарға сай жағдайда келетініне көз жеткізіп алыңыз. Қажет Электр қозғалтқыштың тым жоғары болған жағдайда электрлік желінің жүктемесі, тым көп ұсақталатын толық қарсылығын электрмен қамту 10.1 Бақша ұсақтағышын қуат көзіне материал, бөгде...
  • Página 262: Ұсақтағыштың Сыйымдылығын

    ● Қосатын кабельмен (1) ілгек жасаңыз GE 135 L, GE 140 L: ● Айналмалы ажыратқышты жіберіңіз. жəне оны саңылауға (2) бағыттаңыз. Ол I позициясына өздігінен оралады. ● Ұсақтағыштың сыйымдылығын Электр қозғалтқыш əлі де жұмыс ● Ілгекті ілмекке (3) іліңіз жəне оны...
  • Página 263: Бұғатталған Соң Қайта Іске Қосу

    11. Техникалық қызмет 10.9 Бұғатталған соң қайта іске қосу 10.11 GE 140 L құрылғысын көрсету жабу Сыртқа шыққан ұсақталатын материалдан жарақат алу қаупі ● Құрылғыны салыңыз. ( 10.3) Жарақат алу қаупі бар! бар. Қолыңыз бен басыңызды Құрылғыға қызмет көрсететін ● Құрылғыны бір қолыңызбен тіреуіш тиеу...
  • Página 264: Құрылғыны Тазалау

    матамен немесе ағаш 12.2 Бақша ұсақтағышын Барлық гайкалар, бұрандалар мен таяқпен тазаланбаса, көтеру немесе тасу бұрандамалар жақсы тартылуы тиіс, VIKING компаниясы арнайы тазалау құрылғыдағы өшіріліп қалған құралын пайдалануды ұсынады сақтандыру жазуларын жаңартыңыз, Құрылғыны көтеру немесе (мысалы , арнайы STIHL тазартқыш...
  • Página 265 себеппен, əдеттегі қызмет ету мерзімі жəне сақтау: өткеннен кейін, құрал, өңделгеннен Sven Zimmermann GE 140 L: кейін қайтара қолданыла алатын VIKING GmbH компаниясы қалдықтардың жиналатын орнына Бақша ұсақтағышын жабылған Шығарылған жылы мен сериялық нөмірі жіберіледі. күйінде де тасымалдауға болады. аспаптағы зауыт тақтасында жазылған.
  • Página 266: Техникалық Деректер

    қауіпсіздігіне немесе рұқсат етілмеген Кепілді шудың (кернеу), құрамдас бөліктерді немесе қосалқы деңгейі L 94 dB(A) бөлшектерді қолдану нəтижесінде – өнімге VIKING компаниясы 2006/42/EC директивасына сəйкес: алынған кез-келген материалдық тарапынан рұқсат етілмеген өзгеріс зияндар немесе жарақаттар үшін Жұмыс орнындағы енгізу, VIKING компаниясы жауапкершілік...
  • Página 267: Ақаулықтарды Іздеу

    орнатылмаған жұмыстарды орындай алмаған болса, делдалдарға жүгінуге кеңес береді. – Пышақ білігі тозған немесе делдалға жүгіну керек. зақымдалған VIKING компаниясы, ТҚ жəне жөндеу Ақаулық: Ақаулықты жою əдісі: жасау үшін тек ресми делдалдарға Электр қозғалтқыш іске қосылмайды – Пластинаны реттеңіз ( 11.1)
  • Página 268: Техникалық Қызмет Көрсету Жоспары

    – Резеңке қалпақшаны дұрыстап орнатыңыз ( 7.2) 18.2 Қызмет көрсету өткізуді растау Қызмет көрсету жұмыстарын өткізген кезде, пайдалану жөніндегі осы нұсқаулықты Сіздің VIKING делдалыңызға беріңіз. Ол алдын ала басылған жолақтарында сервистік жұмыстардың өткізілгенін растайды. Сервистік қызметтің көрсетілген мерзімі Келесі сервистік қызметтің...
  • Página 269 0478 201 9811 B - KK...
  • Página 270 GE 135 L, GE 140 L 0478 201 9811 B...

Este manual también es adecuado para:

Ge 140 l

Tabla de contenido