Página 1
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 4000 Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito: 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com.
All repairs, electrical or mechanical, should Personal Safety WARNING be attempted only by trained repairmen. Contact the nearest Bosch Factory Service Center, KNOW YOUR POWER TOOL Authorized Service Station or other competent repair Read and understand the owner’s manual and labels affixed service.
Additional Safety Rules Tool Care KICKBACKS AND POSSIBLE INJURY CAN USUALLY BE AVOIDED BY: DO NOT ALTER OR MISUSE TOOL a. Maintaining the rip fence parallel to the sawblade. These tools are precision built. Any alteration or modification b. Keeping the sawblade sharp. Replacing or sharpening not specified is misuse and may result in dangerous con- anti-kickback pawls when points become dull.
Página 4
Additional Safety Rules e. NEVER place your face or body in line with the cutting outward on the table) and then pushing thru sawblade. The tool. blade could pick up one or more pieces and cause a binding or loss of control and possible injury. •...
Additional Safety Rules 12. THINK SAFETY Some dust created by power sanding, WARNING SAFETY IS A COMBINATION OF OPERATOR COMMON sawing, grinding, drilling, and other SENSE AND ALERTNESS AT ALL TIMES WHEN THE construction activities contains chemicals known to TABLE SAW IS BEING USED. cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Glossary of Terms WORKPIECE KERF The item on which the cutting operation is being performed. The space in the workpiece where the material was removed The surfaces of a workpiece are commonly referred to as by the blade. faces, ends and edges. KICKBACK An uncontrolled grabbing and throwing of the workpiece ANTI-KICKBACK PAWLS...
Adressez-vous à votre Centre de service en FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUTIL usine Bosch le plus proche, à une Station-service Bosch agréée ou à Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et les étiquettes collées un autre service de réparation compétent.
Consignes de sécurité supplémentaires Entretien de l’outil y compris) de côté par rapport à la lame afin de ne pas vous trouver sur la trajectoire de l’ouvrage en cas de « REBOND ». ON PEUT GÉNÉRALEMENT ÉVITER LES REBONDS ET NE MODIFIEZ PAS L’OUTIL ET NE LE SOUMETTEZ PAS À...
Página 10
Consignes de sécurité supplémentaires e. Ne vous tenez JAMAIS (votre visage y compris) dans l’axe lon- g. Ne faites JAMAIS de coupe par lots (c’est-à-dire aligner plus d’une gitudinal de l’outil de coupe. pièce en face de la lame, verticalement ou horizontalement, et pous- ser le tout contre la lame).
Consignes de sécurité supplémentaires 12. LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Les travaux à la machine tel que AVERTISSEMENT POUR ASSURER SA SÉCURITÉ, L’UTILISATEUR DOIT FAIRE ponçage, sciage, meulage, perçage et PREUVE DE BON SENS ET DE PRUDENCE PENDANT TOUT LE autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières TEMPS OÙ...
Página 12
Table des matières Page Page Consignes générales de sécurité ....8 Réglage de l’indicateur de la table ... . . 28–29 Consignes de sécurité...
Lexique OUVRAGE VOIE Pièce subissant l’opération de coupe. Les différentes surfaces de Épaisseur du trait de scie, correspond à l’épaisseur de matière l’ouvrage sont communément appelées faces, extrémités et bords. enlevée par la lame. TAQUETS ANTI-REBOND EXTRÉMITÉ AVANT Système qui, lorsqu’il est correctement entretenu, sert à empêcher Extrémité...
únicamente por técnicos de reparación capacitados. Póngase en contacto con el Centro de servicio de fábrica Bosch más próximo, con la Estación de CONOZCA SU HERRAMIENTA MECANICA servicio Bosch autorizada o con otro servicio de reparaciones com- Lea y entienda el manual del usuario y las etiquetas puestas en la petente.
Normas de seguridad adicionales Cuidado de la herramienta LOS RETROCESOS Y LAS POSIBLES LESIONES NORMALMENTE SE PUEDEN EVITAR: a. Manteniendo el tope-guía para cortar al hilo paralelo a la hoja de NO ALTERE NI HAGA USO INCORRECTO DE LA HERRAMIENTA sierra.
Página 16
Normas de seguridad adicionales e. NUNCA sitúe la cara o el cuerpo en línea con la herramienta de través de la hoja de sierra. La hoja podría enganchar una o más pie- corte. zas y causar un atasco o pérdida de control y posibles lesiones. •...
Normas de seguridad adicionales 12. PIENSE EN LA SEGURIDAD Cierto polvo generado por el lijado, ADVERTENCIA LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACION DE SENTIDO COMUN POR aserrado, amolado y taladrado mecánicos, PARTE DEL OPERADOR Y DE ESTAR ALERTA EN TODO MOMENTO y por otras actividades de construcción, contiene agentes CUANDO SE ESTA UTILIZANDO LA SIERRA DE MESA.
Página 18
Indice Página Página Normas generales de seguridad ....14 Ajuste del indicador de la mesa ....28–29 Normas de seguridad adicionales .
Glosario de términos PIEZA DE TRABAJO SEPARACION DE CORTE El objeto en el cual se está realizando la operación de corte. Las El espacio entre la pieza de trabajo de donde la hoja quitó el material. superficies de una pieza de trabajo se conocen comúnmente como RETROCESO caras, extremos y bordes.
Getting To Know Your Table Saw 1. POWER SWITCH Has safety feature, which is intended to prevent accidental FIG. 1 starting (Page 36). 2. TABLE Provides large working surface to support workpiece. 3. BASE Supports table saw. For additional stability, holes are provided in base to bolt the saw to a workbench or stand.
Familiarisez-vous avec Familiarización con la votre scie de table sierra de mesa 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO 1. INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊTE Tiene un dispositivo de seguridad que está diseñado para evitar el arranque Comporte un dispositif de sécurité servant à prévenir les mises en marche accidental (página 37).
Página 22
Getting To Know Your Table Saw If you are making a rip type cut in thinner materials, the auxuiliary FIG. 1 facing should be attached to the fence so that the bottom edge touches the top surface of the table. In this situation, the facing must be lower than the fence.
Página 23
Familiarisez-vous avec Familiarización con la votre scie de table sierra de mesa Si usted está realizando un corte del tipo al hilo en materiales más delgados, Si vous voulez refendre une pièce de faible épaisseur, la planche doit être el refrentado debe sujetarse al tope-guía para cortar al hilo de manera que el fixée au guide de refente de façon à...
This cord must remain unplugged whenever you are working on the table saw. Model 4000 Table Saw is shipped complete in one carton. 1. Unpacking and Checking Contents. Separate all parts from packing materials and check each one with the illustration and the list of Loose Parts to make certain all items are accounted for before discarding any packing material (Fig.
La scie de table modèle 4000 est expédiée complète dans un seul carton. La sierra de mesa modelo 4000 se envía completa en una caja de cartón. 1. Ouverture de l’emballage et vérification du contenu. Déballez toutes les 1.
Adjustments Blade Tilting Control Loosen blade tilting lock handle 1 counterclockwise (Fig. 5), slide the elevation wheel 2 until pointer 5 is at desired angle and tighten blade tilt lock handle 1 clockwise. FIG. 5 FIG. 6 Adjusting 90 and 45 Degree Positive Stops Your saw is equipped with positive stops for fast and accurate positioning of the saw blade at 90 and 45 degrees to the table.
Réglages Ajustes Réglage de l’inclinaison de la lame Control de inclinación de la hoja Desserrez la poignée de verrouillage de l’inclinaison 1 en sens anti-horaire Afloje el mango de fijación de la inclinación de la hoja 1 en sentido contrario (Fig.
Adjustments FIG. 8 Adjusting Blade Parallel To The Miter Gauge Slots The blade was adjusted parallel to the miter gauge slots at the factory. In order to insure accurate cuts and help prevent kickback, this adjustment should be rechecked. If adjustment is necessary, follow the steps below.
Réglages Ajustes Réglage du parallélisme de la lame par Ajuste de la hoja paralela a las ranuras rapport aux rainures du guide del calibre de ingletes de coupe angulaire La hoja se ajustó en fábrica paralela a las ranuras del calibre de ingletes. Para asegurarse de que se realizan cortes precisos y para ayudar a evitar el Le parallélisme de la lame a été...
Adjustments Aligning Rip Fence To prevent personal injury, always disconnect WARNING plug from power source before making any adjustments. The rip fence must be parallel with the SAWBLADE in order to prevent KICKBACK when ripping. FIG. 12 Your table saw is equipped with a Self-Aligning, Quick-Set rip fence.
Réglages Ajustes Alineación del tope-guía para cortar al hilo Alignement du guide de refente Para evitar lesiones personales, desconecte siempre el Pour éviter de subir des blessures, débranchez ADVERTENCIA AVERTISSEMENT enchufe de la fuente de energía antes de realizar toujours le cordon d’alimentation avant de cualquier ajuste.
Página 32
Assembly Attaching The Blade guard FIG. 15 To prevent personal injury, always disconnect WARNING plug from power source before making any adjustments. 1. Remove table insert. 2. Raise the blade as high as it will go and tilt to 45º . 3.
Assemblage Ensamblaje Montage du protège-lame Colocación del protector de la hoja Pour éviter de subir des blessures, débranchez Para evitar lesiones personales, desconecte siempre AVERTISSEMENT ADVERTENCIA toujours le cordon d’alimentation avant de el enchufe de la fuente de energía antes de realizar procéder à...
Assembly FIG. 19 Changing The Blade To prevent personal injury, always disconnect WARNING plug from power source before changing blades. 1. Turn elevation wheel clockwise until the blade is up as high as it will go, using a screwdriver lift the table insert 1 out of the pocket of the table (Fig.
Assemblage Ensamblaje Changement de la lame Cambio de la hoja Pour éviter les blessures, débranchez toujours le Para evitar lesiones personales, desconecte siempre ADVERTENCIA AVERTISSEMENT el enchufe de la fuente de energía antes de cambiar cordon d’alimentation avant de procéder à des réglages.
Mounting The FIG. 22 Table Saw Mounting Table Saw to Workbench If table saw is to be used in a permanent location, it should be fastened securely to a firm supporting surface such as a stand or workbench, using the four mounting holes, 1 two of which are shown (Fig.
Installation de la scie Montaje de la sierra de de table mesa Installation de la scie de table Montaje de la sierra de mesa sur un établi en un banco de trabajo Si vous voulez installer la scie de façon permanente, il vous faut la fixer Si la sierra de mesa se va a utilizar en un lugar permanente, se debe sujetar solidement sur une surface robuste, telle qu’un support ou un établi, à...
Basic Table Saw FIG. 25 Operation Pre-Cut Locator Allows you to mark and locate exactly where the blade will enter the workpiece. A . With the blade 90 degrees square to the table, cut off a piece of wood 1. Always make sure you turn the saw off before attempting step C.
Utilisation de la Funcionamiento básico scie de table de la sierra de mesa Repère de sciage Ubicador de precorte Il permet de marquer et de repérer exactement l’endroit où la lame Permite marcar y ubicar exactamente el lugar en el que la sierra penetrará pénétrera dans la pièce.
Push Stick and Push Block Make the Push Stick 1 using a piece of 1 x 2 as shown (Fig. 28). Make the Push Block 2 using pieces of 3/8" plywood 3 and 3/4" hardwood 4 (Fig. 29). For proper use of push block, (see page 48). FIG.
Baguette-poussoir et plateau-poussoir Palo de empujar y bloque de empujar Fabriquez la baguette-poussoir 1 à l’aide d’un tasseau d’1 po x 2 po, suivant Haga el palo de empujar 1 utilizando un pedazo de 1 x 2 pulgadas tal como la fig.
Crosscutting CROSSCUTTING is known as cutting wood across the grain, at 90°, or square with both the edge and the flat side of the wood. This is done with the miter gauge set at 90° (Fig. 31). FIG. 31 The graduations on the miter gauge provide accuracy for average woodworking.
Coupe transversale Corte transversal Se conoce como CORTE TRANSVERSAL a cortar madera en dirección Une coupe transversale est une coupe à 90° pratiquée à contre-fil, c’est-à- transversal a la veta, a 90°, o en ángulo recto tanto con el borde como con el dire une coupe perpendiculaire aux deux bords et à...
Miter Cutting MITER CUTTING is known as cutting wood at an angle other than 90° with the edge of the wood. Follow the same procedure as you would for crosscutting (Fig. 33). Adjust the miter gauge to the desired angle, and lock it. The miter gauge may be used in either of the grooves in the table.
Coupe angulaire Corte a inglete On appelle COUPE ANGULAIRE le découpage à un angle autre que 90° par Se conoce como CORTE A INGLETE a cortar madera a un ángulo distinto a rapport aux bords de la pièce. Suivez la même méthode que pour la coupe 90°...
Página 46
C. Antikickback pawls are functioning properly. When ripping LONG BOARDS or LARGE PANELS, always use a work support. The Bosch table saw outfeed support table kit is an ideal accessory to use for this application. FIG. 37 A simple one can be made by clamping a piece of plywood to a sawhorse (Fig.
Lorsque vous découpez de LONGUES PLANCHES ou des PANNEAUX DE El juego de mesa de soporte de avance de salida de la sierra de mesa Bosch GRANDES DIMENSIONS, soutenez-les toujours lorsqu’ils dépassent de la es un accesorio ideal para utilizarse en esta aplicación.
39). Resawing RESAWING is known as ripping a piece of wood through its thickness. The Bosch model 4000 table saw is capable of re- sawing wood up to 6" wide by making two passes, one through each thickness edge. FIG. 39 NOTE: To RESAW a piece of wood wider than 3"...
Se conoce como REASERRADO a cortar al hilo un pedazo de madera a table de Bosch modèle 4000 peut dédoubler des planches de bois d’une través de su grosor. La sierra de mesa modelo 4000 de Bosch es capaz de largeur maximum de 6 po en deux passes permettant chacune d’enlever la reaserrar madera de hasta 6"...
Non Thru-Sawing Add 8" high flat facing board to the fence, the full length of the fence (Fig. 42). Use featherboards for all “Non Thru-Sawing” operations (when sawblade guard must be removed). Featherboards 1 are used to FIG. 42 “C” CLAMPS keep the work in contact with the fence and table as shown, and SERRE-JOINTS EN C WORK...
Coupe partielle Aserrado no pasante Añada una tabla de refrentado plano de 8" de altura al tope-guía a lo largo de Montez sur le guide de refente, sur toute sa longueur, une planche de 8 po toda la longitud del tope-guía (Fig. 42). de largeur (fig.
Dado and Molding cuts should be made in the 90° position only. When using the dadoing and molding head it will be necessary to remove the Blade Guard and Spreader. USE CAUTION. 1. When dadoing or molding across the width of the board, use miter gauge to push the board.
être effectuées que par un ser realizadas únicamente por técnicos de reparación technicien qualifié. Adressez-vous au Centre de service en usine Bosch ou à capacitados. Póngase en contacto con el Centro de servicio de fábrica más une Station-service Bosch agréée, ou à tout autre service de réparation próximo o con la Estación de servicio autorizada o con otro servicio de...
Lubrication The gear case has been completely lubricated at the factory. FIG. 45 However, after six months to one year, depending upon use, it’s wise to return your tool to the nearest Service Center for the following: • Brushes replaced. •...
Lubrification Lubricación Tous les engrenages ont été lubrifiés en usine. Toutefois, après six mois à La caja de engranajes ha sido completamente lubricada en fábrica. Sin un an, selon la fréquence d’utilisation, il est bon de renvoyer votre outil au embargo, después de seis meses a un año, según el uso, es aconsejable Centre de service le plus proche afin de faire procéder aux opérations llevar la herramienta al Centro de servicio más cercano para hacer lo...
2. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. 2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker. 3. Faire remplacer le cordon par un Centre de service ou 3. Have cord replaced by an Authorized Bosch Service une Station service Bosch agréés. Center or Service Station.
1. Enchufe la sierra. 2. Cambie el fusible o reajuste el cortacircuito que ha saltado. 3. Haga cambiar el cordón en un Centro de servicio Bosch autorizado o en una Estación de servicio Bosch autorizada. 4. Haga cambiar el interruptor en un Centro de servicio Bosch autorizado o en una Estación de servicio Bosch autorizada.
Página 59
TEMPLATE 1 - FOR ADDING MOUNTING HOLES (FOR ATTACHMENT OF AUXILIARY FACING) GABARIT 1 – POUR AJOUTER DES TROUS DE MONTAGE (POUR FIXER UN GUIDE AUXILIAIRE) PLANTILLA 1: PARA AÑADIR AGUJEROS DE MONTAJE (PARA COLOCAR UN REFRENTADO AUXILIAR) FOLLOW STEPS: SUIVEZ LES ÉTAPES : SIGA LOS PASOS:...
Página 61
TEMPLATE 2 - FOR ADDING MOUNTING HOLES (FOR ATTACHMENT OF AUXILIARY FACING) GABARIT 2 – POUR AJOUTER DES TROUS DE MONTAGE (POUR FIXER UN GUIDE AUXILIAIRE) PLANTILLA 2: PARA AÑADIR AGUJEROS DE MONTAJE (PARA COLOCAR UN REFRENTADO AUXILIAR) FOLLOW STEPS: SUIVEZ LES ÉTAPES : SIGA LOS PASOS:...
Página 63
MITER GUAGE TEMPLATE - FOR ADDING MOUNTING HOLES (FOR ATTACHMENT OF AUXILIARY FACING) GABARIT POUR GUIDE DE COUPE ANGULAIRE POUR AJOUTER DES TROUS DE MONTAGE (POUR FIXER UN GUIDE AUXILIAIRE) PLANTILLA PARA EL CALIBRE DE INGLETES: PARA AÑADIR AGUJEROS DE MONTAJE (PARA COLOCAR UN REFRENTADO AUXILIAR) FOLLOW STEPS: SUIVEZ LES ÉTAPES :...
Página 68
S-B Power Tool Company ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición...