Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

Royal Appliance International GmbH
Itterpark 7-9 · 40724 Hilden
Germany
+49 (0) 21 03/20 07 10
+49 (0) 21 03/20 07 77
info@dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
Roya-8048 16.05.2008
Cover Vaporjet.indd 1
Cover Vaporjet.indd 1
DE
Dampfreiniger
Bedienungsanleitung
GB
Steam cleaner
Operating Manual
Nettoyeur à vapeur
FR
Mode d'emploi
NL
Stoomreiniger
www.dirtdevil.de
Bedieningshandleiding
Vaporflex
ý č
ES
Limpiadora a vapor
SK
Parn
Manual de instrucciones
Návod na obsluhu
č
SI
Parni
istilnik
CZ
Napařovací
Navodila za uporabo
Návod k obsluze
đ
č
šć
ą
Ure
aj za
i
enje parom
HR
Urz
dzenie do czyszczeni
PL
Uputa za upotrebu
Instrukcja obsługi
Gztisztító
HU
PT
Máquina de limpeza a vapor
Kezelési útmutató
Instrução de Manuseamento
istiaci prístroj
č
č
isti
a
a
ą
p
r
16.05.2008 13:25:37
16.05.2008 13:25:37

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Royal Dirt Devil Vaporflex

  • Página 1 č č Steam cleaner Parni istilnik Napařovací isti Operating Manual Navodila za uporabo Návod k obsluze Royal Appliance International GmbH đ Itterpark 7-9 · 40724 Hilden č šć ą ą Nettoyeur à vapeur aj za enje parom dzenie do czyszczeni Germany Mode d‘emploi...
  • Página 2 Vaporflex.book Seite 2 Freitag, 16. Mai 2008 12:37 12 Bedienungsanleitung ................4 - 19 Operating Manual ..................20 - 35 Mode d'emploi ..................... 36 - 51 Bedieningshandleiding ................52 - 67 Manual de instrucciones ................68 - 83 Instrução de Manuseamento ..............84 - 99 Instrukcja obsługi ..................
  • Página 3 Vaporflex.book Seite 3 Freitag, 16. Mai 2008 12:37 12 Abb. 1...
  • Página 4: Technische Daten

    2,5 Liter, abnehmbar Dampfschlauch ca. 1,7 m Länge Netzkabel mit Stecker ca. 5 m Länge Gewicht ca. 5,0 kg (ohne Wasserfüllung) Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Ände- rungen vor. ® © Royal Appliance International GmbH...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Vaporflex.book Seite 5 Freitag, 16. Mai 2008 12:37 12 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..............6 zur Bedienungsanleitung ..................... zu den verwendeten Symbolen ................... zur Stromversorgung ....................zum Heißdampf ......................zu Kindern ........................zur bestimmungsgemäßen Verwendung ..............falls das Gerät defekt ist ....................2 Auspacken und Anschließen...........
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Vaporflex.book Seite 6 Freitag, 16. Mai 2008 12:37 12 1 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise 1.1 zur Bedienungsanlei- Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten. tung Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei- tung mit.
  • Página 7: Zum Heißdampf

    Vaporflex.book Seite 7 Freitag, 16. Mai 2008 12:37 12 1 Sicherheitshinweise - Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder ande- re Flüssigkeiten. Achten Sie darauf, dass nur der Wassertank und die Aufnahmemulde für den Wasser- tank mit Wasser in Berührung kommen. Halten Sie die übrigen Teile des Gerätes vor Regen und Nässe fern.
  • Página 8: Zur Bestimmungsgemäßen Verwendung

    Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Her- steller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi- zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermei- den. Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen ® Fachhändler oder den Royal Appliance Kundendienst. Adresse, Seite 19, „Garantie“.
  • Página 9: Auspacken Und Anschließen

    Vaporflex.book Seite 9 Freitag, 16. Mai 2008 12:37 12 2 Auspacken und Anschließen Auspacken und Anschließen 2.1 Auspacken Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus und überp- rüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Informationen zum Lieferumfang, Seite 4, „Übersicht über Ihren Vaporflex“. ACHTUNG: Transportieren/versenden Sie das Gerät grundsätzlich immer in der Originalverpackung, damit es keinen Scha-...
  • Página 10: Zubehör Verwenden

    Vaporflex.book Seite 10 Freitag, 16. Mai 2008 12:37 12 2 Auspacken und Anschließen 4. Stecken Sie die Bodendüse mit dem Gelenkanschluss (Abb. 4/1) auf das untere Ende des Verlängerungsrohrs (Abb. 4/2). Abb. 4 5. Stecken Sie die Zubehörhalterung (Abb. 5/1) auf eines der Verlängerungsrohre (Abb.
  • Página 11: Bedienung

    Vaporflex.book Seite 11 Freitag, 16. Mai 2008 12:37 12 3 Bedienung WARNUNG: Montieren Sie das Zubehör nur, wenn der Stecker aus der Steckdose ausgezogen ist. Wärend der Benutzung wird das Zubehör sehr heiß. Warten Sie daher vor dem Wechseln, bis das Zubehör abgekühlt ist.
  • Página 12 Vaporflex.book Seite 12 Freitag, 16. Mai 2008 12:37 12 3 Bedienung HINWEIS: Der Dampfreiniger besitzt einen Überhitzungsschutz. Er schaltet sich bei Überhitzung automatisch ab. Ist dies der Fall, schalten Sie den Dampfreiniger aus und ziehen Sie den Stecker. Warten Sie ca. 45 Minuten. Den dann abge- kühlten Dampfreiniger können Sie wieder einschalten.
  • Página 13 Vaporflex.book Seite 13 Freitag, 16. Mai 2008 12:37 12 3 Bedienung 9. Bei Verwendung der Bodendüse, stellen Sie je nach Bodenbelag Umschalter Teppich/Hartboden (Abb. 12/1) ein: - Hartboden (Abb. 12/a) Laminat, Fliesen, PVC, etc. - Teppich (Abb. 12/b) Lang- und kurzflorige Teppiche, Läufer, etc. Abb.
  • Página 14: Wasserbehälter Nachfüllen

    Vaporflex.book Seite 14 Freitag, 16. Mai 2008 12:37 12 3 Bedienung 3.2 Wasserbehälter nach- Sie können den Wasserbehälter zwischen den Reinigungs- füllen vorgängen einfach nachfüllen. Schalten Sie das Gerät dazu aus und ziehen Sie den Netzstecker. Weiteres Kapitel 3.1, „Reinigen“ Punkt 2-8. 3.3 Ausschalten und 1.
  • Página 15: Textil-Pflege-Set

    Vaporflex.book Seite 15 Freitag, 16. Mai 2008 12:37 12 4 Textil-Pflege-Set Textil-Pflege-Set Je nach Ausstattung ist das Textil-Pflege-Set im Lieferum- fang Ihres Vaporflex enthalten. 4.1 Geräteteile/Lieferum- 1 Standfuß fang 2 Klemmschraube 3 Parkhaken 4 Schraubsteckrohr (3-teilig) 5 Universalhalterung mit Kleiderhaken und Düsenhalter 6 Textil-Pflegedüse 7 Baumwoll-Überzug Abb.
  • Página 16: Bedienung

    Vaporflex.book Seite 16 Freitag, 16. Mai 2008 12:37 12 4 Textil-Pflege-Set 4.4 Bedienung 1. Machen Sie den Vaporflex dampfbereit, Kapitel 3.1 „Reinigen“. 2. Stellen Sie den Vaporflex auf die Dampfstufe „1“. HINWEIS: Bei höheren Dampfstufen können sich Tropfen bilden, die sich nachteilig auf das Arbeitsergebnis auswirken. 3.
  • Página 17: Fehlerbehebung

    Vaporflex.book Seite 17 Freitag, 16. Mai 2008 12:37 12 5 Fehlerbehebung Fehlerbehebung ® Bevor Sie das Gerät an den Royal Appliance Kundendienst einschicken, überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können. WARNUNG: Bevor Sie sich auf Fehlersuche begeben, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzste- cker.
  • Página 18: Entkalken

    Vaporflex.book Seite 18 Freitag, 16. Mai 2008 12:37 12 7 Entsorgung 6.2 Entkalken Um die Lebensdauer des Gerätes zu verlängern, sollten Sie es ca. alle 6 Monate entkalken. WARNUNG: Beachten Sie beim Entkalkungsvorgang die Hinweise unter Kapitel 3.1, „Reinigen“. 1. Füllen Sie dazu den Wasserbehälter mit Wasser und geben Sie ca.
  • Página 19: Garantie

    Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch eine nicht von uns autorisierte Stelle oder bei Verwendung anderer als original ® Royal Appliance Ersatzteile erlischt die Garantie. Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig! Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn das Kaufdatum durch Stempel und Unterschrift des Händlers auf der Garantiekarte bestätigt ist oder eine Rechnungskopie dem eingeschickten Gerät beiliegt.
  • Página 20: Many Thanks

    1.7 m long Mains cable with plug approx. 5 m long Weight approx. 5.0 kg (without water) We reserve the right to make technical and design alterations in the course of ongoing product improvements. ® © Royal Appliance International GmbH...
  • Página 21 02Centrixx_Retro_gb.book Seite 21 Freitag, 16. Mai 2008 12:40 12 List of contents 1 Safety instructions..............22 Regarding the operating manual ................. 22 Regarding the symbols used ..................22 Regarding the power supply ..................22 Regarding the hot steam ..................... 23 Regarding children .....................
  • Página 22: Safety Instructions

    02Centrixx_Retro_gb.book Seite 22 Freitag, 16. Mai 2008 12:40 12 1 Safety instructions Safety instructions 1.1 Regarding the Read this operating manual through completely before working with the appliance. operating manual Keep the operating manual safe. If you pass the appliance on to a third party, give them the operating manual as well.
  • Página 23: Regarding The Hot Steam

    02Centrixx_Retro_gb.book Seite 23 Freitag, 16. Mai 2008 12:40 12 1 Safety instructions - Never immerse the appliance in water or other liquids. Make sure that only the water tank and the holder body for the water tank come into contact with water. Keep other parts of the appliance away from rain and moisture.
  • Página 24: Regarding Intended Use

    Bring or send defective appliances to a specialist dealer ® or to Royal Appliance Customer Services for repair. Address, Page 35, "Warranty".
  • Página 25: Unpacking And Connecting

    02Centrixx_Retro_gb.book Seite 25 Freitag, 16. Mai 2008 12:40 12 2 Unpacking and connecting Unpacking and connecting 2.1 Unpacking Unpack the appliance and all accessory parts and check that the contents are complete. Information regarding the scope of delivery, Page 20, "An overview of your Vaporflex".
  • Página 26: Using The Accessories

    02Centrixx_Retro_gb.book Seite 26 Freitag, 16. Mai 2008 12:40 12 2 Unpacking and connecting 4. Push floor nozzle with jointed connection(Fig. 4/1) onto the lower end of the extension tube (Fig. 4/2). Fig. 4 5. Push the accessories mount (Fig. 5/1) onto one of the extension tubes (Fig.
  • Página 27: Operating

    02Centrixx_Retro_gb.book Seite 27 Freitag, 16. Mai 2008 12:40 12 3 Operating WARNING: Only assemble the accessory if the plug has been removed from the socket. During use, the accessory becomes very hot. Therefore wait until the accessory has cooled down before changing it.
  • Página 28 02Centrixx_Retro_gb.book Seite 28 Freitag, 16. Mai 2008 12:40 12 3 Operating NOTE: The steam cleaner has an overheating protection device. It turns off automatically if it overheats. If this happens, then turn off the steam cleaner and remove the plug. Wait approx.
  • Página 29 02Centrixx_Retro_gb.book Seite 29 Freitag, 16. Mai 2008 12:40 12 3 Operating 9. When using the floor nozzle, adjust the carpet/hard floor switch (Fig. 12/1) depending on the type of flooring: - Hard floor (Fig. 12/a) Laminate flooring, tiles, PVC flooring, etc. - Carpet (Fig.
  • Página 30: Refill The Water Tank

    02Centrixx_Retro_gb.book Seite 30 Freitag, 16. Mai 2008 12:40 12 3 Operating 3.2 Refill the water tank You can simply refill the water tank between cleaning sessions. To do this, turn the appliance off and remove the mains plug. For further information, see Chapter 3.1, "Cleaning"...
  • Página 31: Textile Maintenance Set

    02Centrixx_Retro_gb.book Seite 31 Freitag, 16. Mai 2008 12:40 12 4 Textile Maintenance Set Textile Maintenance Set Depending on fittings, the Textile Maintenance Set is included in the scope of delivery for your Vaporflex. 4.1 Appliance parts/scope 1 Stand of delivery 2 Clamping screw 3 Parking hook 4 Screw-in insert tube (3-part)
  • Página 32: Operating

    02Centrixx_Retro_gb.book Seite 32 Freitag, 16. Mai 2008 12:40 12 4 Textile Maintenance Set 4.4 Operating 1. Get the Vaporflex ready for steam, Chapter 3.1 "Cleaning". 2. Set the Vaporflex to steam level "1". NOTE: Drops can form at higher steam levels which can be detrimental to the work result.
  • Página 33: Correcting Malfunctions

    02Centrixx_Retro_gb.book Seite 33 Freitag, 16. Mai 2008 12:40 12 5 Correcting malfunctions Correcting malfunctions ® Before sending the appliance to Royal Appliance Customer Services, use the following table to check whether you can correct the malfunctions yourself. WARNING: Before starting to troubleshoot, switch the appliance off and pull out the mains plug. Wait until the appliance and the accessory have cooled down.
  • Página 34: Decalcification

    Electrical waste must not be disposed of with domestic waste. Contact your municipal authority or your dealer for any advice regarding recycling. Spare parts Accessory parts and spare parts can be reordered Page 196, "Royal Appliance Int. GmbH International Service".
  • Página 35: Warranty

    The warranty is made null and void if any work is carried out by a site not authorized by us or if spare ® parts other than Royal Appliance spare parts are used. Wear parts are not included in the warranty...
  • Página 36: Parties De L'appareil / Contenu De La Livraison

    1,7 m Cordon d'alimentation longueur d'env. 5 m avec fiche Poids environ 5,0 kg (sans remplissage d'eau) Afin d'améliorer constamment nos produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et esthétiques. ® © Royal Appliance International GmbH...
  • Página 37 03Centrixx_Retro_fr.book Seite 37 Freitag, 16. Mai 2008 12:43 12 Sommaire 1 Consignes de sécurité.............. 38 relatives à ce mode d'emploi ..................38 Symboles utilisés......................38 Alimentation électrique ....................38 Remarques relatives à la vapeur chaude ..............39 Remarques relatives aux enfants ................39 Utilisation conforme .....................
  • Página 38: Consignes De Sécurité

    03Centrixx_Retro_fr.book Seite 38 Freitag, 16. Mai 2008 12:43 12 1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité 1.1 relatives à ce mode Veuillez lire attentivement et intégralement ce mode d'emploi, avant de vous servir de l'appareil. d'emploi Conservez précieusement ce mode d'emploi. Donnez toujours le mode d'emploi à...
  • Página 39: Remarques Relatives À La Vapeur Chaude

    03Centrixx_Retro_fr.book Seite 39 Freitag, 16. Mai 2008 12:43 12 1 Consignes de sécurité - Ne trempez jamais l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides. Assurez-vous que seuls le réservoir d'eau et la cuvette de réception pour le réservoir entrent en contact avec de l'eau. N'exposez pas les autres pièces de l'appareil à...
  • Página 40: Utilisation Conforme

    Amenez l'appareil à réparer chez un magasin spécialisé ® ou chez votre SAV Royal. Adresse, Page 51, „Garantie“.
  • Página 41: Déballage Et Branchement

    03Centrixx_Retro_fr.book Seite 41 Freitag, 16. Mai 2008 12:43 12 2 Déballage et branchement Déballage et branchement 2.1 Déballage Déballez l'appareil et tous ses accessoires, puis vérifiez que le contenu soit bien complet. Informations relatives au contenu de la livraison, Page 36, „Aperçu de votre Vaporflex“.
  • Página 42: Utiliser Les Accessoires

    03Centrixx_Retro_fr.book Seite 42 Freitag, 16. Mai 2008 12:43 12 2 Déballage et branchement 4. Emboîtez le suceur universel avec la connexion articulée (ill. 4/1) dans l'extrémité inférieure du tube de rallonge (ill. 4/2). ill.4 5. Fixez le compartiment accessoires (ill. 5/1) sur l'un des tubes de rallonge (ill.
  • Página 43: Emploi

    03Centrixx_Retro_fr.book Seite 43 Freitag, 16. Mai 2008 12:43 12 3 Emploi AVERTISSEMENT: Monter les accessoires uniquement lorsque l'appareil est débranché. Les accessoire sont très chauds lors de l'utilisation. Avant d'alterner, laissez les accessoires se refroidir. Il y a risque de brûlure. Pour monter les accessoires, procédez comme suit : 1.
  • Página 44 03Centrixx_Retro_fr.book Seite 44 Freitag, 16. Mai 2008 12:43 12 3 Emploi REMARQUE: Le nettoyeur à vapeur est équipé d'une protection anti- surchauffe. Il s'arrête automatiquement lorsqu'il est surchauffé. Dans ce cas, éteignez le nettoyeur à vapeur et débranchez-le. Attendez environ 45 minutes. Une fois le nettoyeur à...
  • Página 45 03Centrixx_Retro_fr.book Seite 45 Freitag, 16. Mai 2008 12:43 12 3 Emploi 9. Lorsque vous utilisez le suceur universel, changez le type de brosse (moquettes / sols lisses) (ill. 12/1) suivant le type de sols à nettoyer : - Sols lisses (ill. 12/a) sols stratifiés, carrelage, lino, etc.
  • Página 46: Remplir Le Réservoir

    03Centrixx_Retro_fr.book Seite 46 Freitag, 16. Mai 2008 12:43 12 3 Emploi 3.2 Remplir le réservoir Vous pouvez simplement remplir le réservoir d'eau entre les procédures de nettoyage. Pour ce faire, éteignez l'appareil et débranchez-le. Autre Chapitre 3.1, „Nettoyage“ point 2-8. 3.3 Arrêt et rangement du 1.
  • Página 47: Kit De Nettoyage De Textiles

    03Centrixx_Retro_fr.book Seite 47 Freitag, 16. Mai 2008 12:43 12 4 Kit de nettoyage de textiles Kit de nettoyage de textiles En fonction des accessoires, le kit de nettoyage de textiles est fourni avec votre Vaporflex. 4.1 Parties de l'appareil / 1 Pied Contenu de la livraison 2 Vis de serrage...
  • Página 48: Emploi

    03Centrixx_Retro_fr.book Seite 48 Freitag, 16. Mai 2008 12:43 12 4 Kit de nettoyage de textiles 4.4 Emploi 1. Mettez le Vaporflex en état de fonctionnement "prêt", Chapitre 3.1 "Nettoyage". 2. Mettez le Vaporflex sur le niveau de vapeur "1". REMARQUE: Les niveaux de vapeur supérieurs pourraient entraîner la formation de gouttes d'eau susceptibles d'avoir une influence négative sur le résultat de nettoyage.
  • Página 49: Remèdes En Cas D'anomalies

    Remèdes en cas d'anomalies ® Avant de ramenez votre aspirateur chez le SAV l de Royal Appliance, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier à l'anomalie vous-même. AVERTISSEMENT: Avant de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez et débranchez l'appareil. Laissez l'appareil et les accessoires se refroidir.
  • Página 50: Décalcifier

    Pour toute question relative au recyclage des déchets, demandez conseil auprès de votre responsable communal ou de votre revendeur. Pièces détachées Vous pouvez commander ultérieurement les pièces détachées et les accessoires auprès des sociétés suivantes Page 196, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“.
  • Página 51: Garantie

    Envoyez le tout par recommandé avec la mention "Zur Garantie“ ("Pour garantie“). N'oubliez pas d'y joindre le bon de garantie ainsi qu'une copie du ticket de caisse ou de la facture à l'adresse suivante : Page 196, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“...
  • Página 52: Onderdelen/Omvang Van De Levering

    2,5 liter, afneembaar Stoomslang ca. 1,7 m lang Netkabel met stekker ca. 5 m lang Gewicht ca. 5,0 kg (zonder water) In het kader van voortdurende productverbeteringen behouden wij ons technische wijzigingen en designwijzigingen voor. ® © Royal Appliance International GmbH...
  • Página 53 04Centrixx_Retro_nl.book Seite 53 Freitag, 16. Mai 2008 12:46 12 Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies............... 54 over de handleiding ..................... 54 over de gebruikte symbolen ..................54 over de stroomvoeding ....................54 over de hete stoom...................... 55 over kinderen ......................55 over het doelmatig gebruik ..................56 indien het apparaat defect is ..................
  • Página 54: Veiligheidsinstructies

    04Centrixx_Retro_nl.book Seite 54 Freitag, 16. Mai 2008 12:46 12 1 Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies 1.1 over de handleiding Lees deze handleiding volledig door voordat u met het apparaat aan het werk gaat. Bewaar de handleiding goed. Indien u het apparaat doorgeeft aan derden, overhandig dan ook de handleiding. Het niet-inachtnemen van de handleiding kan zware verwondingen of schade aan het apparaat tot gevolg hebben.
  • Página 55: Over De Hete Stoom

    04Centrixx_Retro_nl.book Seite 55 Freitag, 16. Mai 2008 12:46 12 1 Veiligheidsinstructies - Dompel het apparaat nooit in water of in een andere vloeistof onder. Let erop dat alleen de watertank en de uitsparing voor de watertank met water in contact komen.
  • Página 56: Over Het Doelmatig Gebruik

    Geef een defect apparaat voor reparatie aan een ® vakhandelaar of de Royal Appliance klantenservice. Adres, pagina 67, „Garantie“.
  • Página 57: Uitpakken En Aansluiten

    04Centrixx_Retro_nl.book Seite 57 Freitag, 16. Mai 2008 12:46 12 2 Uitpakken en aansluiten Uitpakken en aansluiten 2.1 Uitpakken Pak het apparaat en alle toebehoren uit en controleer de inhoud op volledigheid. Informatie over de omvang van de levering, pagina 52, „Overzicht van uw Vaporflex“. OPGELET: Transporteer/verzend het apparaat in principe altijd in de originele verpakking, opdat het niet beschadigd raakt.
  • Página 58: Toebehoren Gebruiken

    04Centrixx_Retro_nl.book Seite 58 Freitag, 16. Mai 2008 12:46 12 2 Uitpakken en aansluiten 4. Steek het vloermondstuk met de scharnieraansluiting (afb. 4/1) in het onderste uiteinde van de verlengbuis (afb. 4/2). afb. 4 5. Steek de toebehorenadapter (afb. 5/1) in een van de verlengbuizen (afb.
  • Página 59: Bediening

    04Centrixx_Retro_nl.book Seite 59 Freitag, 16. Mai 2008 12:46 12 3 Bediening WAARSCHUWING: Monteer de toebehoren alleen als de stekker uit het stopcontact getrokken is. Tijdens het gebruik worden de toebehoren zeer heet. Wacht daarom totdat de toebehoren zijn afgekoeld, voordat deze verwisselt.
  • Página 60 04Centrixx_Retro_nl.book Seite 60 Freitag, 16. Mai 2008 12:46 12 3 Bediening AANWIJZING: stoomreiniger voorzien oververhittingsbeveiliging. Deze schakelt automatisch uit bij oververhitting. Als dit het geval is, schakel de stoomreiniger dan uit en trek de stekker eruit. Wacht ca. 45 minuten. De dan afgekoelde stoomreiniger kunt u weer inschakelen.
  • Página 61 04Centrixx_Retro_nl.book Seite 61 Freitag, 16. Mai 2008 12:46 12 3 Bediening 9. Bij gebruik van het vloermondstuk, stelt u al naargelang de vloerbedekking de omschakelaar tapijt/harde vloer (afb. 12/1) in: - Harde vloer (afb. 12/a) laminaat, tegels, PVC enz. - Tapijt (afb. 12/b) lang- en kortpolige tapijten, lopers enz.
  • Página 62: Watertank Bijvullen

    04Centrixx_Retro_nl.book Seite 62 Freitag, 16. Mai 2008 12:46 12 3 Bediening 3.2 Watertank bijvullen U kunt de watertank tijdens het reinigen eenvoudig bijvullen. Schakel daartoe het apparaat uit en trek de netstekker eruit. Verder hoofdstuk 3.1, „Reinigen“ punt 2- 3.3 Uitschakelen en 1.
  • Página 63: Textielverzorgingsset

    04Centrixx_Retro_nl.book Seite 63 Freitag, 16. Mai 2008 12:46 12 4 Textielverzorgingsset Textielverzorgingsset Al naargelang uitrusting behoort de textielverzorgingsset tot de omvang van de levering van uw Vaporflex. 4.1 Onderdelen/Omvang 1 Standvoet van de levering 2 Klemschroef 3 Parkeerhaak 4 Schroefsteekbuis (3-delig) 5 Universele houder met klerenhaak en mondstukhouder 6 Textielverzorgingsmondstuk...
  • Página 64: Bediening

    04Centrixx_Retro_nl.book Seite 64 Freitag, 16. Mai 2008 12:46 12 4 Textielverzorgingsset 4.4 Bediening 1. Maak de Vaporflex stoomgereed, Hoofdstuk 3.1 „Reinigen“. 2. Zet de Vaporflex op stoomniveau „1“. AANWIJZING: Bij hogere stoomniveaus kunnen zich druppels vormen, die een nadelig effect hebben op het resultaat. 3.
  • Página 65: Verhelpen Van Fouten

    04Centrixx_Retro_nl.book Seite 65 Freitag, 16. Mai 2008 12:46 12 5 Verhelpen van fouten Verhelpen van fouten ® Voordat u het apparaat toestuurt aan de Royal Appliance klantendienst controleert u aan de hand van de volgende tabel of u de fout zelf kunt oplossen. WAARSCHUWING: Voordat u fouten gaat opsporen, schakelt u het apparaat uit en trekt u de netstekker eruit.
  • Página 66: Ontkalken

    Elektrisch afval mag niet samen met huishoudelijk afval afgedankt worden. Wend u voor advies over recycling tot uw gemeentelijke overheid of uw handelaar. Vervangingsonderdelen Toebehoren en vervangingsonderdelen kunnen worden bijbesteld pagina 196, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“.
  • Página 67: Garantie

    Verstuur het apparaat met leeggemaakte watertank en een korte beschrijving van het defect in blokletters. Doe er een begeleidend schrijven bij met de vermelding „Zur Garantie“. Stuur dit samen met de garantiekaart of een kopie van de rekening naar het volgende adres: pagina 196, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“...
  • Página 68: Piezas Del Aparato/Volumen Del Suministro

    Cable de red con aprox. 5 m de longitud enchufe Peso aprox. 5,0 kg (sin agua) En el marco de la mejora constante del producto nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos y de diseño. ® © Royal Appliance International GmbH...
  • Página 69 05Centrixx_Retro_es.book Seite 69 Freitag, 16. Mai 2008 12:48 12 Índice 1 Advertencias de seguridad ............70 Sobre el manual de instrucciones ................70 Sobre los símbolos utilizados ..................70 Sobre la alimentación de tensión ................70 Sobre el vapor caliente....................71 Sobre los niños ......................
  • Página 70: Advertencias De Seguridad

    05Centrixx_Retro_es.book Seite 70 Freitag, 16. Mai 2008 12:48 12 1 Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad 1.1 Sobre el manual de Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar el aparato. instrucciones Guarde las instrucciones. En caso de que entregue este aparato a una tercera persona, entregue también el manual de instrucciones.
  • Página 71: Sobre El Vapor Caliente

    05Centrixx_Retro_es.book Seite 71 Freitag, 16. Mai 2008 12:48 12 1 Advertencias de seguridad - Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos. Cuide que sólo entren en contacto con el agua el depósito de agua y la concavidad de alojamiento de dicho depósito.
  • Página 72: Sobre El Uso Adecuado

    Entregue un aparato defectuoso para su reparación a un profesional o al Servicio de Atención al Cliente de ® Royal Appliance. Dirección, Página 83, „Garantía“.
  • Página 73: Desembalar Y Conectar

    05Centrixx_Retro_es.book Seite 73 Freitag, 16. Mai 2008 12:48 12 2 Desembalar y conectar Desembalar y conectar 2.1 Desembalar Desembale el aparato y todos los accesorios, y compruebe la totalidad del contenido. Información sobre el volumen del suministro, Página 68, „Visión general de su Vaporflex“. ATENCIÓN: Transporte/envíe el aparato siempre en su embalaje original para no producir daños.
  • Página 74: Utilizar Los Accesorios

    05Centrixx_Retro_es.book Seite 74 Freitag, 16. Mai 2008 12:48 12 2 Desembalar y conectar 4. Introduzca la tobera de suelo con la conexión articulada (Fig. 3/1) en el extremo inferior del tubo prolongador (Fig. 4/2). Fig.4 5. Encaje la sujeción de accesorios (Fig. 5/1) en uno de los tubos prolongadores (Fig.
  • Página 75: Manejo

    05Centrixx_Retro_es.book Seite 75 Freitag, 16. Mai 2008 12:48 12 3 Manejo AVISO: Monte los accesorios únicamente cuando el enchufe esté desenchufado. Mientras se está usando el aparato, los accesorios se calientan mucho. Por este motivo, antes de cambiarlos espere a que se enfríen. Existe el riesgo de sufrir una escaldadura.
  • Página 76 05Centrixx_Retro_es.book Seite 76 Freitag, 16. Mai 2008 12:48 12 3 Manejo ADVERTENCIA: La limpiadora a vapor dispone de una protección contra el sobrecalentamiento. Se apaga automáticamente en caso de sobrecalentamiento. Si esto ocurre desconecte la limpiadora a vapor y extraiga el enchufe. Espere aproximadamente 45 minutos.
  • Página 77 05Centrixx_Retro_es.book Seite 77 Freitag, 16. Mai 2008 12:48 12 3 Manejo 9. Si va a usar la tobera de suelo, ajuste según el tipo de revestimiento del suelo el conmutador alfombra/suelo duro (Fig. 12/1): - Suelo duro(Fig. 12/a) Laminado, baldosas, PVC, etc. - Alfombra (Fig.
  • Página 78: Rellenar El Depósito De Agua

    05Centrixx_Retro_es.book Seite 78 Freitag, 16. Mai 2008 12:48 12 3 Manejo 3.2 Rellenar el depósito de Usted puede llenar el depósito de agua durante el proceso agua de limpieza. Para ello apague el aparato y extraiga el enchufe de red. Para más información vea Capítulo 3.1, „Limpiar“...
  • Página 79: Juego Para El Cuidado De Textiles

    05Centrixx_Retro_es.book Seite 79 Freitag, 16. Mai 2008 12:48 12 4 Juego para el cuidado de textiles Juego para el cuidado de textiles Dependiendo del equipamiento de su Vaporflex, el juego para el cuidado de textiles estará o no incluido en el volumen de suministro.
  • Página 80: Manejo

    05Centrixx_Retro_es.book Seite 80 Freitag, 16. Mai 2008 12:48 12 4 Juego para el cuidado de textiles 4.4 Manejo 1. Ponga la Vaporflex en situación operativa de vapor, Capítulo 3.1 „Limpieza“. 2. Coloque la Vaporflex en el nivel de vapor „1“. ADVERTENCIA: En niveles más altos de vapor se pueden llegar a formar gotas, lo que afectaría negativamente al resultado.
  • Página 81: Eliminación De Errores

    05Centrixx_Retro_es.book Seite 81 Freitag, 16. Mai 2008 12:48 12 5 Eliminación de errores Eliminación de errores ® Antes de enviar el aparato al Servicio de Atención al Cliente de Royal Appliance, compruebe con ayuda de la siguiente tabla si usted mismo puede solucionar el problema. AVISO: Antes de buscar el problema, desconecte el aparato y extraiga el enchufe de red.
  • Página 82: Eliminar

    Diríjase a su ayuntamiento o a su proveedor en caso de dudas sobre el reciclaje. Piezas de recambio Los accesorios, así como las piezas de recambio se pueden pedir Página 196, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“.
  • Página 83: Garantía

    Envíe el aparato con el depósito de agua vacío y una breve descripción del fallo en letra de imprenta. Indique en la carta la observación "Garantía" Envíelo junto con la tarjeta de garantía o una copia de la factura a la siguiente dirección: Página 196, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“...
  • Página 84: Muito Obrigado

    Cabo eléctrico e ficha ca. 5 m de comprimento Peso ca. 5,0 kg (sem o enchimento de água) No seguimento de constantes melhorias no produto reservamo-nos o direito a alterações técnicas e de apresentação. ® © Royal Appliance International GmbH...
  • Página 85 06Centrixx_Retro_p.book Seite 85 Freitag, 16. Mai 2008 12:50 12 Índice 1 Avisos de segurança ..............86 do manual de instruções ..................... 86 relativamente aos símbolos utilizados ................. 86 para a alimentação eléctrica..................86 relativamente ao vapor quente ..................87 relativamente a crianças....................87 relativamente à...
  • Página 86: Avisos De Segurança

    06Centrixx_Retro_p.book Seite 86 Freitag, 16. Mai 2008 12:50 12 1 Avisos de segurança Avisos de segurança 1.1 do manual de Leia este manual de instruções na totalidade antes de começar a trabalhar com o aparelho. instruções Guarde o manual em lugar seguro. Caso entregue o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
  • Página 87: Relativamente Ao Vapor Quente

    06Centrixx_Retro_p.book Seite 87 Freitag, 16. Mai 2008 12:50 12 1 Avisos de segurança - Nunca submirja o aparelho em água ou outros líquidos. Tenha em atenção que apenas o depósito de água e o canal de recolha do depósito de água entram em contacto com água.
  • Página 88: Relativamente À Utilização Correcta

    Entregue o aparelho avariado para reparação num estabelecimento especializado serviço ® assistência Royal Appliance. Endereço, Página 99, „Garantia“.
  • Página 89: Retirar Da Embalagem E Ligar

    06Centrixx_Retro_p.book Seite 89 Freitag, 16. Mai 2008 12:50 12 2 Retirar da embalagem e ligar Retirar da embalagem e ligar 2.1 Retirar da embalagem Retire o aparelho e todos os acessórios da embalagem e verifique se o conteúdo está completo. Informação sobre o conteúdo, Página 84, „Vista geral do seu Vaporflex“.
  • Página 90: Utilizar Acessórios

    06Centrixx_Retro_p.book Seite 90 Freitag, 16. Mai 2008 12:50 12 2 Retirar da embalagem e ligar 4. Coloque o bocal para pavimentos com a ligação articulada (Ilust. 4/1) na extremidade inferior do tubo de extensão (Ilust. 4/2). Ilust. 4 5. Coloque o suporte de acessórios (Ilust. 5/1) num dos tubos de extensão (Ilust.
  • Página 91: Operação

    06Centrixx_Retro_p.book Seite 91 Freitag, 16. Mai 2008 12:50 12 3 Operação ADVERTÊNCIA: Monte os acessórios apenas quando a ficha estiver retirado da tomada. Durante a utilização os acessórios aquecem bastante. Por isso espere antes da substituição que os acessórios arrefeçam. Existe perigo de queimaduras. Para colocar os bocais proceda da seguinte forma: 1.
  • Página 92 06Centrixx_Retro_p.book Seite 92 Freitag, 16. Mai 2008 12:50 12 3 Operação NOTA: A máquina de limpeza a vapor possui uma protecção contra sobreaquecimento. Esta desliga-se automaticamente em caso de sobreaquecimento. Neste caso, desligue a máquina de limpeza a vapor e retire a ficha.
  • Página 93 06Centrixx_Retro_p.book Seite 93 Freitag, 16. Mai 2008 12:50 12 3 Operação 9. Na utilização do bocal para pavimentos, ajuste o alternador tapete/pavimento acordo acabamento do pavimento (Ilust. 12/1): - Pavimento (Ilust. 12/a) laminado, tijoleira, PVC, etc. - Tapete (Ilust. 12/a) Tapetes de pêlo curto e comprido, passadeiras, etc.
  • Página 94: Encher O Reservatório De Água

    06Centrixx_Retro_p.book Seite 94 Freitag, 16. Mai 2008 12:50 12 3 Operação 3.2 Encher o reservatório Pode encher o depósito de água de forma fácil entre as de água limpezas. Para isso desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Mais informações no Capítulo 3.1, „Limpar“...
  • Página 95: Conjunto De Manutenção De Têxteis

    06Centrixx_Retro_p.book Seite 95 Freitag, 16. Mai 2008 12:50 12 4 Conjunto de manutenção de têxteis Conjunto de manutenção de têxteis Conforme o equipamento, o fornecimento do Vaporflex contém um conjunto de manutenção de têxteis. 4.1 Acessórios/conjunto 1 Pé de suporte de fornecimento 2 Parafuso de aperto 3 Gancho de estacionar...
  • Página 96: Utilização

    06Centrixx_Retro_p.book Seite 96 Freitag, 16. Mai 2008 12:50 12 4 Conjunto de manutenção de têxteis 4.4 Utilização 1. Prepare o Vaporflex para a utilização com vapor. Capítulo 3.1, „Limpar“. 2. Coloque o Vaporflex no degrau de vapor„1“. NOTA: Ao regular degraus elevados são formadas pequenas gotículas que influenciam negativamente o resultado do trabalho.
  • Página 97: Resolução De Erros

    06Centrixx_Retro_p.book Seite 97 Freitag, 16. Mai 2008 12:50 12 5 Resolução de erros Resolução de erros ® Antes de enviar o aparelho para o serviço de assistência Royal Appliance, verifique com a ajuda da seguinte tabela se consegue solucionar o erro. ADVERTÊNCIA: Antes de iniciar a procura de erros, desligue o aparelho, e retire a ficha.
  • Página 98: Descalcificar

    Para obter sugestões sobre a reciclagem dirija-se às autoridades locais ou ao seu vendedor. Peças sobresselentes Os acessórios, tal como as peças sobresselentes podem ser encomendadas Página 196, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“.
  • Página 99: Garantia

    A garantia fica invalidada com a intervenção de um serviço de assistência não autorizado por nós ® ou na utilização de peças sobresselentes que não sejam da Royal Appliance. As peças de desgaste não estão abrangidas pela garantia e por isso são pagas! A garantia apenas entra em vigor quando a data de compra é...
  • Página 100: Części Składowe Urządzenia/Zakres Dostawy

    2,5l, zakładany Przewód parowy długość ok. 1,7m Kabel sieciowy z wtyczką długość ok. 5m Waga ok. 5,0kg (bez wody) W ramach stałego doskonalenia naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo do zmiany wyglądu urządzeń oraz zmian technicznych. ® © Royal Appliance International GmbH...
  • Página 101 07Centrixx_Retro_PL.book Seite 101 Freitag, 16. Mai 2008 12:54 12 Spis treści 1 Wskazówki bezpieczeństwa............. 102 na temat instrukcji obsługi ................... 102 na temat zastosowanych symboli................102 na temat zasilania elektrycznego ................102 Na temat gorącej pary ....................103 na temat dzieci ......................103 na temat zastosowania zgodnego z przeznaczeniem ..........
  • Página 102: Wskazówki Bezpieczeństwa

    07Centrixx_Retro_PL.book Seite 102 Freitag, 16. Mai 2008 12:54 12 1 Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa 1.1 na temat instrukcji Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia, prosimy obsługi o przeczytanie całej instrukcji obsługi. Instrukcję należy starannie przechowywać. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, należy im przekazać...
  • Página 103: Na Temat Gorącej Pary

    07Centrixx_Retro_PL.book Seite 103 Freitag, 16. Mai 2008 12:54 12 1 Wskazówki bezpieczeństwa - Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie ani innych cieczach. Należy pamiętać, że wyłącznie zbiornik na wodę oraz odpowiednie elementy mocujące zbiornika mogą mieć styczność z wodą. Pozostałe części urządzenia należy chronić...
  • Página 104: Na Temat Zastosowania Zgodnego Z Przeznaczeniem

    Uszkodzony przewód przyłączeniowy urządzenia musi zostać wymieniony przez producenta, serwis lub specjalistę, w celu uniknięcia potencjalnych zagrożeń. Uszkodzone urządzenie należy oddać do placówki ® handlu specjalistycznego lub do serwisu firmy Royal Appliance. Adres, Strona 115, “Gwarancja”.
  • Página 105: Rozpakowanie I Podłączenie

    07Centrixx_Retro_PL.book Seite 105 Freitag, 16. Mai 2008 12:54 12 2 Rozpakowanie i podłączenie Rozpakowanie i podłączenie 2.1 Rozpakowanie Rozpakować urządzenie i wszystkie elementy osprzętu oraz sprawdzić kompletność dostawy. Informacje na temat zakresu dostawy, Strona 100, “Widok odkurzacza parowego Vaporflex”. UWAGA: Aby uniknąć...
  • Página 106: Stosowanie Osprzętu

    07Centrixx_Retro_PL.book Seite 106 Freitag, 16. Mai 2008 12:54 12 2 Rozpakowanie i podłączenie 4. Ssawkę podłogową z łącznikiem przegubowym należy połączyć (rys. 4/1) z końcówką przedłużki rurowej (rys. 4/2). rys. 4 5. Założyć uchwyt na osprzęt (rys. 5/1) na jedną z przedłużek rurowych (rys.
  • Página 107: Obsługa

    07Centrixx_Retro_PL.book Seite 107 Freitag, 16. Mai 2008 12:54 12 3 Obsługa OSTRZEŻENIE: Osprzęt wolno montować tylko przy wtyczce wyjętej z gniazdka sieciowego. Podczas pracy urządzenia, elementy wyposażenia stają się bardzo gorące. Z tego względu, należy zaczekać z wymianą elementów, do momentu ich ostygnięcia. Zachodzi niebezpieczeństwo poparzenia.
  • Página 108 07Centrixx_Retro_PL.book Seite 108 Freitag, 16. Mai 2008 12:54 12 3 Obsługa UWAGA: Urządzenie wolno włączać tylko, jeżeli uprzednio prawidłowo zamontowano zbiornik wodę. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń, może spowodować uszkodzenie odkurzacza parowego. WSKAZÓWKA: Odkurzacz parowy posiada zabezpieczenie przed przegrzaniem. W przypadku przegrzania, wyłącza się automatycznie.
  • Página 109 07Centrixx_Retro_PL.book Seite 109 Freitag, 16. Mai 2008 12:54 12 3 Obsługa 9. W przypadku pracy z ssawką podłogową, należy w zależności od rodzaju podłogi, ustawić odpowiednio przełącznik dywan/twarda podłoga (rys. 12/1): - twarda podłoga (rys. 12/a) laminat, kafelki, wykładzina z PCW itp. - dywan (rys.
  • Página 110: Uzupełnianie Wody

    07Centrixx_Retro_PL.book Seite 110 Freitag, 16. Mai 2008 12:54 12 3 Obsługa 3.2 Uzupełnianie wody Pomiędzy kolejnymi czyszczeniami, pojemnik z wodą można po prostu uzupełniać. W tym celu, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Dalsze informacje Rozdział 3.1, “Czyszczenie” punkt 2-8. 3.3 Wyłączanie i zwijanie 1.
  • Página 111: Zestaw Pielęgnacyjny Do Tekstyliów

    07Centrixx_Retro_PL.book Seite 111 Freitag, 16. Mai 2008 12:54 12 4 Zestaw pielęgnacyjny do tekstyliów Zestaw pielęgnacyjny do tekstyliów W zależności od wersji, zestaw pielęgnacyjny do tekstyliów należy do wyposażenia myjki parowej Vaporflex. 4.1 Części składowe 1 Noga urządzenia/zakres 2 Śruba zaciskowa dostawy 3 Hak postojowy 4 Rura składana skręcana (3-częściowa)
  • Página 112: Obsługa

    07Centrixx_Retro_PL.book Seite 112 Freitag, 16. Mai 2008 12:54 12 4 Zestaw pielęgnacyjny do tekstyliów 4.4 Obsługa 1. Włączyć myjkę Vaporflex na tryb wytwarzania pary, Rozdział 3.1 “Czyszczenie”. 2. Ustawić myjkę Vaporflex na stopień wytwarzania pary “1”. WSKAZÓWKA: Na wyższych stopniach wytwarzania pary mogą się tworzyć...
  • Página 113: Usuwanie Usterek

    07Centrixx_Retro_PL.book Seite 113 Freitag, 16. Mai 2008 12:54 12 5 Usuwanie usterek Usuwanie usterek ® Przed odesłaniem urządzenia do serwisu firmy Royal Appliance, prosimy o sprawdzenie na podstawie poniższej tabeli, czy nie można usunąć usterki we własnym zakresie. OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
  • Página 114: Czyszczenie

    Osprzętu elektrycznego nie wolno wyrzucać do śmieci. W sprawie porad na temat recyklingu, należy zwrócić się do Urzędu Gminy lub do placówki handlu specjalistycznego. Części zamienne Istnieje możliwość dodatkowego zamawiania elementów osprzętu oraz części zamiennych Strona 196, “Royal Appliance Int. GmbH International Service”.
  • Página 115: Gwarancja

    Gwarancja wygasa w razie manipulacji przez osoby/placówki nie posiadające naszej autoryzacji lub ® stosowania innych części niż oryginalne części zamienne firmy Royal Appliance. Części ulegające zużyciu wskutek normalnej eksploatacji nie są objęte gwarancją i w związku z tym są odpłatne! Gwarancja wchodzi w życie pod warunkiem , że data zakupu została potwierdzona pieczątką...
  • Página 116: Části Přístroje/Objem Dodávky

    Hadice páry Délka cca 1,7 m Sít’ový kabel se Délka cca 5 m zásuvkou Hmotnost cca 5,0 kg (bez náplně vody) V souvislosti s neustálým zdokonalováním našich výrobků si vyhrazujeme právo na technické změny. ® © Royal Appliance International GmbH...
  • Página 117 08Centrixx_Retro_cz.book Seite 117 Freitag, 16. Mai 2008 12:59 12 Obsah 1 Bezpečnostní pokyny ............... 118 k návodu k obsluze...................... 118 k používaným symbolům ..................... 118 k dodávce elektrického proudu..................118 k horké páře......................... 119 ve vztahu k dětem ....................... 119 ke správnému způsobu používání................
  • Página 118: Bezpečnostní Pokyny

    08Centrixx_Retro_cz.book Seite 118 Freitag, 16. Mai 2008 12:59 12 1 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny 1.1 k návodu k obsluze Přečtěte si tento návod k obsluze velmi pozorně, a to ještě předtím, než začnete s přístrojem pracovat. Tento návod si dobře uložte. Pokud přístroj poskytujete třetí osobě, přiložte k přístroji také...
  • Página 119: K Horké Páře

    08Centrixx_Retro_cz.book Seite 119 Freitag, 16. Mai 2008 12:59 12 1 Bezpečnostní pokyny - Nikdy přístroj neponořujte do vody nebo do jiné kapaliny. Dávejte pozor na to, aby do styku s vodou přišla pouze nádrž na vodu a nabírací žlábek. Všechny ostatní části přístroje chraňte před deštěm a mokrem.
  • Página 120: Ke Správnému Způsobu Používání

    Poškozený přístroj nechte opravit v odborném servisu nebo se obrat’te na oddělení služeb zákazníkům ® společnosti Royal Appliance. Adresa, Strana 131, “Záruka”.
  • Página 121: Vybalení A Zapojení

    08Centrixx_Retro_cz.book Seite 121 Freitag, 16. Mai 2008 12:59 12 2 Vybalení a zapojení Vybalení a zapojení 2.1 Vybalení Vybalte přístroj a všechny části příslušenství a zkontrolujte úplnost dodávky. Informace k obsahu dodávky, Strana 116, “Informace o Vašem Vaporflex”. POZOR: Přístroj transportujte/zasílejte zásadně...
  • Página 122: Používání Příslušenství

    08Centrixx_Retro_cz.book Seite 122 Freitag, 16. Mai 2008 12:59 12 2 Vybalení a zapojení 4. Podlahovou hubici s kloubovou přípojkou nasaďte (Add. 4/1) na spodní konec prodlužovací trubky (Add. 4/2). Add. 4 5. Nasaďte úchyt příslušenství na (Add. 5/1) prodlužovací trubku (Add. 5/2). Poté zasuňte oba kartáče (Add. 5/3- 4) a proudovou hubici (Add.
  • Página 123: Obsluha

    08Centrixx_Retro_cz.book Seite 123 Freitag, 16. Mai 2008 12:59 12 3 Obsluha Při nasazování hubic postupujte dle následujícího popisu: 1. Vypněte přístroj a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 2. Vyčkejte, než používané příslušenství vychladne. 3. Stiskněte zajišt’ovací tlačítko (Add. 7/1) a vytáhněte používané...
  • Página 124 08Centrixx_Retro_cz.book Seite 124 Freitag, 16. Mai 2008 12:59 12 3 Obsluha K čištění pomocí parního čisticího přístroje: 1. Nasaďte požadované příslušenství, Kapitola 2.3, “Používání příslušenství”. 2. Zatáhněte zajišt’ovací tlačítko (Add. 8/1) směrem dozadu a nádrž na vodu (Add. 8/2) kývavým pohybem směrem dozadu vyjměte ven.
  • Página 125 08Centrixx_Retro_cz.book Seite 125 Freitag, 16. Mai 2008 12:59 12 3 Obsluha POZOR: Před zahájením čištění každého povrchu, textilií, předmětů atd. vždy nejprve prověřte, zda je čištění pomocí parního přístroje vhodné. Pokud si nejste jistí, vyzkoušejte to nejprve na nějakém nenápadném místě. Vždy se řiďte návodem k provádění...
  • Página 126: Doplnění Vody V Nádrži Na Vodu

    08Centrixx_Retro_cz.book Seite 126 Freitag, 16. Mai 2008 12:59 12 3 Obsluha 3.2 Doplnění vody v nádrži Nádrž na vodu můžete jednoduše doplňovat také mezi na vodu jednotlivým čištěním. Vypněte přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky. Další postup Kapitola 3.1, “Čištění” viz body 2- 3.3 Vypnutí...
  • Página 127: Souprava Pro Ošetření Textilu

    08Centrixx_Retro_cz.book Seite 127 Freitag, 16. Mai 2008 12:59 12 4 Souprava pro ošetření textilu Souprava pro ošetření textilu V závislosti na vybavení je souprava pro ošetření textilu součástí dodávky Vašeho přístroje Vaporflex. 4.1 Části přístroje/objem 1 Stabilizační noha dodávky 2 Stahovací šroub 3 Parkovací...
  • Página 128: Obsluha

    08Centrixx_Retro_cz.book Seite 128 Freitag, 16. Mai 2008 12:59 12 4 Souprava pro ošetření textilu 4.4 Obsluha 1. Připravte zařízení Vaporflex pro čištění párou, kapitola 3.1 „Èištìní“. 2. Nastavte zařízení Vaporflex na stupeň čištění párou „1“. UPOZORNĚNÍ: Při větším množství páry se mohou vytvářet kapky, které působí...
  • Página 129: Odstranění Závad

    08Centrixx_Retro_cz.book Seite 129 Freitag, 16. Mai 2008 12:59 12 5 Odstranění závad Odstranění závad ® Předtím, než přístroj odešlete na oddělení služeb zákazníkům firmy Royal Appliance, prověřte dle následující tabulky, zda nemůžete závadu odstranit sami. VAROVÁNÍ: Ještě před tím, než se pustíte do hledání poruchy, stroj vypněte a vytáhněte ze zásuvky. Vyčkejte, dokud stroj a jeho příslušenství...
  • Página 130: Odvápnění

    Obrat’te se v případě potřeby ohledně recyklování na Vaše místní zastupitelstvo nebo Vašeho prodejce. Náhradní díly Díly příslušenství i náhradní díly mohou být objednány dodatečně. Dostanete je v těchto firmách: Strana 196, “Royal Appliance Int. GmbH International Service”...
  • Página 131: Záruka

    Odešlete přístroj s vyprázdněným zásobníkem na vodu a s krátkým popisem závady (hůlkovým písmem). Zásilku odešlete s označením „K záruce”. To všechno odešlete spolu se záručním listem nebo s kopií faktury na následující adresu: Strana 196, “Royal Appliance Int. GmbH International Service”...
  • Página 132: Časti Prístroja / Objem Dodávky

    2,5 litra, odoberateľná Parná hadica cca 1,7 m dĺžka Siet’ový kábel so zástrčkou cca 5 m dĺžka Hmotnost’ cca 5,0 kg (bez vodnej náplne) Na základe neustálych zlepšení produktu si vyhradzujeme prípadné technické a tvorivé zmeny. ® © Royal Appliance International GmbH...
  • Página 133 09Centrixx_Retro_sk.book Seite 133 Freitag, 16. Mai 2008 1:00 13 Obsah 1 Bezpečnostné predpisy............134 k návodu na obsluhu ....................134 o použitých symboloch ....................134 o napájaní elektrickým prúdom..................134 o horúcej pare......................135 o det’och ........................135 o správnom používaní ....................136 v prípade, že je prístroj defektný...
  • Página 134: Bezpečnostné Predpisy

    09Centrixx_Retro_sk.book Seite 134 Freitag, 16. Mai 2008 1:00 13 1 Bezpečnostné predpisy Bezpečnostné predpisy 1.1 k návodu na obsluhu Pred zahájením práce s prístrojom si prečítajte kompletný návod na obsluhu. Starostlivo uschovajte tento návod. V prípade, že prístroj poskytnete tretím osobám, odovzdajte im taktiež tento návod na obsluhu.
  • Página 135: O Horúcej Pare

    09Centrixx_Retro_sk.book Seite 135 Freitag, 16. Mai 2008 1:00 13 1 Bezpečnostné predpisy - Nikdy neponárajte tento prístroj do vody ani iných tekutín. Dbajte neustále na to, aby sa do styku s vodou dostávala len nádrž na vodu a úložný priestor pre nádrž...
  • Página 136: O Správnom Používaní

    Ak sa poškodí sieťová šnúra tohto prístroja, musí ju vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis, prípadne iné kvalifikované osoby, aby sa predišlo vzniku nebezpečenstva. Defektný prístroj odovzdajte do opravy odbornému ® predajcovi alebo zákazníckemu servisu Royal Appliance. Adresa, Strana 147, „Záruka“.
  • Página 137: Vybalenie A Zapojenie

    09Centrixx_Retro_sk.book Seite 137 Freitag, 16. Mai 2008 1:00 13 2 Vybalenie a zapojenie Vybalenie a zapojenie 2.1 Vybalenie Vybaľte prístroj a všetky diely príslušenstva a skontrolujte, či je obsah kompletný. Informácie o objeme dodávky, Strana 132, „Prehľad o Vašom prístroji Vaporflex“. POZOR: Prístroj transportujte / zasielajte zásadne vždy v originálnom obale, aby nemohlo dôjst’...
  • Página 138: Použitie Príslušenstva

    09Centrixx_Retro_sk.book Seite 138 Freitag, 16. Mai 2008 1:00 13 2 Vybalenie a zapojenie 4. Zasuňte podlahovú hlavicu spolu s kĺbovou spojkou (Obr. 4/1) na dolný koniec predlžovacej trubice (Obr. 4/2). Obr. 4 5. Zasuňte držiak príslušenstva (Obr. 5/1) na jednu z predlžovacích trubíc (Obr.
  • Página 139: Obsluha

    09Centrixx_Retro_sk.book Seite 139 Freitag, 16. Mai 2008 1:00 13 3 Obsluha VÝSTRAHA: Montujte príslušenstvo len vtedy, keď je zástrčka vytiahnutá zo zásuvky. Počas prevádzky sa príslušenstvo značne zohreje. Počkajte preto pred výmenou, až sa príslušenstvo dostatočne neochladí. Existuje nebezpečenstvo obarenia. Pri nasadení...
  • Página 140 09Centrixx_Retro_sk.book Seite 140 Freitag, 16. Mai 2008 1:00 13 3 Obsluha UPOZORNENIE: Parný čistiace prístroj je vybavený ochranou proti prehriatiu. Automaticky sa vypne sa pri prehriatí. Ak k tomu dôjde, vypnite parný čistiaci prístroj a vytiahnite elektrický kábel zo zásuvky. Počkajte cca 45 minút. Vychladnutý...
  • Página 141 09Centrixx_Retro_sk.book Seite 141 Freitag, 16. Mai 2008 1:00 13 3 Obsluha 9. Pri používaní podlahovej hlavice nastavte podľa typu podlahy prepínanie hlavice na koberec / tvrdá podlaha (Obr. 12/1): - Tvrdá podlaha (Obr. 12/a) laminát, dlažba, PVC, atď. - Koberec (Obr. 12/b) koberce s dlhým a krátkym vlasom, behúne, atď.
  • Página 142: Doplnenie Nádrže Na Vodu

    09Centrixx_Retro_sk.book Seite 142 Freitag, 16. Mai 2008 1:00 13 3 Obsluha 3.2 Doplnenie nádrže na Nádrž na vodu môžete jednoducho doplňovat’ medzi vodu čistením. Vypnite pritom prístroj a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Ďalšie Kapitola 3.1, „Čistenie“ bod 2-8. 3.3 Vypnutie a narolovanie 1.
  • Página 143: Textilná Ošetrovacia Súprava

    09Centrixx_Retro_sk.book Seite 143 Freitag, 16. Mai 2008 1:00 13 4 Textilná ošetrovacia súprava Textilná ošetrovacia súprava Podľa druhu výbavy je textilná ošetrovacia súprava súčas’tou dodávky vášho prístroja Vaporflex. 4.1 Časti prístroja / Objem 1 Podstavec dodávky 2 Aretačná skrutka 3 Odkladací hák 4 Násuvná...
  • Página 144: Obsluha

    09Centrixx_Retro_sk.book Seite 144 Freitag, 16. Mai 2008 1:00 13 4 Textilná ošetrovacia súprava 4.4 Obsluha 1. Pripravte Vaporflex na výrobu pary, Kapitola 3.1 „Èistenie“. 2. Vaporflex nastavte na parný stupeň „1“. UPOZORNENIE: Pri vyšších parných stupňoch by sa mohli vytvára’t kvapky, ktoré...
  • Página 145: Odstraňovanie Porúch

    09Centrixx_Retro_sk.book Seite 145 Freitag, 16. Mai 2008 1:00 13 5 Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch ® Pred tým, než zašlete prístroj zákazníckemu servisu Royal Appliance, skontrolujte podľa nasledujúcej tabuľky, či nemôžete poruchu odstránit’ samy. VÝSTRAHA: Pred tým, než začnete s odstraňovaním porúch, najskôr prístroj vypnite a vytiahnite elektrickú...
  • Página 146: Odstránenie Vodného Kameňa

    Vašej krajine. Elektronický odpad nesmie byt’ likvidovaný spoločne s domácim odpadom. Obrát’te sa v prípade potreby ohľadne recyklovania na Vaše miestne zastupiteľstvo alebo Vášho obchodníka. Náhradné diely Diely príslušenstva ako aj náhradné diely môžu byt’ dodatočne objednané Strana 196, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“.
  • Página 147: Záruka

    Zašlite prístroj s vyprázdnenou nádobou na vodu a krátkym popisom poruchy písaným paličkovým písmom. Na balík napíšte značku „Zur Garantie“ (K záruke). Pošlite spolu s prístrojom záručný list alebo kópiu účtenky na túto adresu: Strana 196, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“...
  • Página 148: Najlepša Hvala

    Cev za paro dolžina pribl. 1,7 m Mrežni kabel z vtičem dolžina pribl. 5 m Teža pribl. 5,0 kg (brez polnjenja z vodo) Zaradi nenehnih izboljšav izdelka si pridržujemo pravico do tehničnih in oblikovnih sprememb. ® © Royal Appliance International GmbH...
  • Página 149 10Centrixx_Retro_slo.book Seite 149 Freitag, 16. Mai 2008 1:02 13 Opis vsebine 1 Varnostni napotki..............150 k navodilom za uporabo ....................150 k uporabljenim simbolom..................... 150 o električni oskrbi......................150 o vroči pari ........................151 glede otrok ........................151 za pravilno uporabo ..................... 152 če je naprava pokvarjena ....................
  • Página 150: Varnostni Napotki

    10Centrixx_Retro_slo.book Seite 150 Freitag, 16. Mai 2008 1:02 13 1 Varnostni napotki Varnostni napotki 1.1 k navodilom za Pred začetkom dela z napravo v celoti preberite navodila za uporabo. uporabo Navodila dobro spravite. Če napravo predate tretji osebi, ji dajte tudi navodila za uporabo. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči hude poškodbe ali okvare naprave.
  • Página 151: O Vroči Pari

    10Centrixx_Retro_slo.book Seite 151 Freitag, 16. Mai 2008 1:02 13 1 Varnostni napotki - Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine. Pazite na to, da prideta v stik z vodo samo rezervoar za vodo in korito za sprejem rezervoarja za vodo.
  • Página 152: Za Pravilno Uporabo

    Če se priključni vod naprave poškoduje, ga mora v izogib nevarnostim zamenjati le proizvajalec, njegova servisna služba podobno kvalificirano osebje. Pokvarjeno napravo oddajte v popravilo strokovnemu ® trgovcu ali servisni službi podjetja Royal Appliance. Naslov, Stran 163, „Garancija“.
  • Página 153: Razpakiranje In Priključitev

    10Centrixx_Retro_slo.book Seite 153 Freitag, 16. Mai 2008 1:02 13 2 Razpakiranje in priključitev Razpakiranje in priključitev 2.1 Razpakiranje Napravo in vso njeno dodatno opremo razpakirajte in preverite, če je vsebina popolna. Informacije o obsegu dostave, Stran 148, „Pregled nad vašim sesalcem Vaporflexy“.
  • Página 154: Uporaba Dodatne Opreme

    10Centrixx_Retro_slo.book Seite 154 Freitag, 16. Mai 2008 1:02 13 2 Razpakiranje in priključitev 4. Talno šobo z zglobnim priključkom(slika 3 /1) vstavite na spodnji konec cevi za podaljšek(slika 3/2). Slika 4 5. Držalo za dodatno opremo (slika 5/1) nataknite na ročaj (slika 5/2).
  • Página 155: Uporaba

    10Centrixx_Retro_slo.book Seite 155 Freitag, 16. Mai 2008 1:02 13 3 Uporaba OPOZORILO: Dodatno opremo montirajte samo, ko ste vtič izvlekli izvtičnice. Med uporabo se dodatna oprema zelo segreje. Pred menjavo zato počakajte, da se dodatna oprema ohladi. Obstaja nevarnost opeklin. Pri montiranju šob ravnajte kot sledi: 1.
  • Página 156 10Centrixx_Retro_slo.book Seite 156 Freitag, 16. Mai 2008 1:02 13 3 Uporaba NAPOTEK: Parni čistilnik ima zaščito proti pregrevanju. V primeru pregretja se avtomatsko izključi. V tem primeru parni čistilnik izključite in izvlecite vtič. Počakajte približno 45 minut. Ko se parni čistilnik ohladi, ga lahko ponovno vključite.
  • Página 157 10Centrixx_Retro_slo.book Seite 157 Freitag, 16. Mai 2008 1:02 13 3 Uporaba 9. Pri uporabi talne šobe glede na talno površino nastavite na preproge / trde talne obloge (slika 12/1): - trde talne obloge (slika 12/a) laminat, ploščice, PVC, itd. - preproge (slika 12/b) preproge z dolgimi in kratkimi vlakni, tekači, itd.
  • Página 158: Polnjenje Rezervoarja Za Vodo

    10Centrixx_Retro_slo.book Seite 158 Freitag, 16. Mai 2008 1:02 13 3 Uporaba 3.2 Polnjenje rezervoarja V odmoru med posameznimi čistilnimi postopki lahko za vodo enostavno napolnite rezervoar za vodo. V ta namen izključite napravo in izvlecite omrežni vtič. Dalje Poglavje 3.1, „Čiščenje“ Toèka 2 - 8. 3.3 Izklop in navijanje 1.
  • Página 159: Set Za Nego Tkanine

    10Centrixx_Retro_slo.book Seite 159 Freitag, 16. Mai 2008 1:02 13 4 Set za nego tkanine Set za nego tkanine Glede na opremo prejmete z vašim èistilcem Vaporflex tudi set za nego tkanine. 4.1 Deli naprave/obseg 1 Noga dostave 2 Prikljuèni vijak 3 Parkirni kavelj 4 Vijaèna vtièna cev (3-delna) 5 Univerzalno držalo...
  • Página 160: Uporaba

    10Centrixx_Retro_slo.book Seite 160 Freitag, 16. Mai 2008 1:02 13 4 Set za nego tkanine 4.4 Uporaba 1. Pripravite Vaporflex za delo, Poglavje 3.1 „Èišèenje“. 2. Vaporflex preklopite na parno stopnjo „1“. NAPOTEK: Pri višjih parnih stopnjah se lahko tvorijo kapljice, ki slabo vplivajo na rezultate dela.
  • Página 161: Odpravljanje Napak

    10Centrixx_Retro_slo.book Seite 161 Freitag, 16. Mai 2008 1:02 13 5 Odpravljanje napak Odpravljanje napak ® Preden napravo pošljete servisni službi podjetja Royal Appliance, s pomočjo naslednje tabele preverite, če lahko napako odpravite sami. OPOZORILO: Preden začnete z iskanjem napak, napravo izključite, izvlecite mrežni vtič. Počakajte, da se naprava in pribor ohladi.
  • Página 162: Razapnitev

    Električnih odpadkov ne smete odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Glede nasvetov o recikliranju se posvetujte z vašim komunalnim uradom ali prodajalcem. Nadomestni deli Dodatne dele pribora in nadomestne dele lahko naročite naknadno Stran 196, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“.
  • Página 163: Garancija

    Napravo pošljite z izpraznjenim rezervoarjem za vodo in s kratkim opisom napake z velikimi tiskanimi črkami. Na pošiljko napišite opombo ,,Za garancijo''. Pošiljki pošljite skupaj z garancijskim listom ali kopijo računa na naslednji naslov: Stran 196, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“...
  • Página 164: Najljepša Hvala

    1,7 m Mrežni kabel s utikačem dužine oko 5 m Težina oko 5,0 kg (bez vode) U svrhu stalnog poboljšanja proizvoda zadržavamo pravo na tehničke, kao i na promjene koje se tiču oblikovanja. ® © Royal Appliance International GmbH...
  • Página 165 11Centrixx_Retro_hr.book Seite 165 Freitag, 16. Mai 2008 1:03 13 Sadržaj 1 Sigurnosne upute ..............166 u vezi upute za uporabu ....................166 u vezi korištenih simbola ..................... 166 u vezi opskrbe strujom....................166 u vezi vruće pare ......................167 u vezi djece ......................... 167 u vezi propisne uporabe ....................
  • Página 166: Sigurnosne Upute

    11Centrixx_Retro_hr.book Seite 166 Freitag, 16. Mai 2008 1:03 13 1 Sigurnosne upute Sigurnosne upute 1.1 u vezi upute za Prije rada s uređajem pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. uporabu Spremite upute na sigurno mjesto. Ako nekome posudite uređaj, priložite i upute za uporabu. Nepridržavanje ovih uputa može uzrokovati teške ozljede ili oštećenje uređaja.
  • Página 167: U Vezi Vruće Pare

    11Centrixx_Retro_hr.book Seite 167 Freitag, 16. Mai 2008 1:03 13 1 Sigurnosne upute - Nikad ne uranjajte uređaj u vodu ili druge tekućine. Pripazite na to da u dodir s vodom dođe samo spremnik za vodu i korito za prihvat spremnika. Ostale dijelove uređaja držite podalje od kiše i vlage.
  • Página 168: U Vezi Propisne Uporabe

    Ukoliko se ošteti priključni vod uređaja, proizvođač ili njegova servis ili slično kvalificirana osoba da bi se otklonila opasnost. Neispravan ureaj predajte na popravak u strunu ® trgovinu ili u servis Royal Appliance. Adresa, str. 179, „Jamstvo“.
  • Página 169: Raspakiravanje I Priključivanje

    11Centrixx_Retro_hr.book Seite 169 Freitag, 16. Mai 2008 1:03 13 2 Raspakiravanje i priključivanje Raspakiravanje i priključivanje 2.1 Raspakiravanje Izvadite ureaj i sav pribor i provjerite cjelovitost sadržaja. Informacije u vezi opsega isporuke, str. 164, „Pregled Vašeg uređaja Vaporflex“. PAŽNJA: Uređaj bi se uvijek trebao transportirati/slati uglavnom u originalnom pakovanju da bi se izbjegla oštećenja.
  • Página 170: Uporaba Pribora

    11Centrixx_Retro_hr.book Seite 170 Freitag, 16. Mai 2008 1:03 13 2 Raspakiravanje i priključivanje 4. Nataknite podnu sapnicu sa zglobnim priključkom (sl. 4/1) na donji završetak produžne cijevi (sl. 4/2). sl. 4 5. Nataknite držač pribora (sl. 5/1) na jednu od produžnih cijevi (sl.
  • Página 171: Uporaba

    11Centrixx_Retro_hr.book Seite 171 Freitag, 16. Mai 2008 1:03 13 3 Uporaba UPOZORENJE: Montirajte pribor samo kad je utikač izvađen iz utičnice. Tijekom korištenja pribor postane jako vru. Prije nego ete ga zamijeniti, priekajte da se ohladi. Postoji opasnost od opeklina. Za montiranje sapnica postupite na sljedeći način: 1.
  • Página 172 11Centrixx_Retro_hr.book Seite 172 Freitag, 16. Mai 2008 1:03 13 3 Uporaba UPUTA: Uređaj za čišćenje parom ima zaštitu od pregrijavanja. Ako se pregrije, automatski se isključuje. U tom slučaju isključite uređaj i izvadite utikač. Pričekajte oko 45 minuta. Uređaj će se za to vrijeme ohladiti pa ga nakon toga možete ponovno uključiti.
  • Página 173 11Centrixx_Retro_hr.book Seite 173 Freitag, 16. Mai 2008 1:03 13 3 Uporaba 9. Kod korištenja podne sapnice, podesite preklopnik za tepih/tvrdi pod (sl. 12/1), ovisno o podnoj oblozi: - tvrdi pod (sl. 12/a) laminat, keramičke pločice, PVC itd. - tepih (sl. 12/b) tepisi s dugim i kratkim vlaknima, tepih staze itd.
  • Página 174: Punjenje Spremnika Vodom

    11Centrixx_Retro_hr.book Seite 174 Freitag, 16. Mai 2008 1:03 13 3 Uporaba 3.2 Punjenje spremnika Spremnik za vodu možete jednostavno napuniti između vodom procesa čišćenja. U tu svrhu isključite uređaj i izvadite mrežni utikač. Ostalo poglavlje 3.1, „Čišćenje“ toèka 2-8. 3.3 Isključivanje i 1.
  • Página 175: Komplet Za Njegu Tekstila

    11Centrixx_Retro_hr.book Seite 175 Freitag, 16. Mai 2008 1:03 13 4 Komplet za njegu tekstila Komplet za njegu tekstila Ovisno o opremni, komplet za njegu tekstila može biti isporuèen zajedno s ureðajem Vaporflex. 4.1 Dijelovi ureðaja / 1 Postolje sadržaj pakiranja 2 Pritezni vijak 3 Kopèa za odlaganje 4 Utièna cijev s navojem (trodijelna)
  • Página 176: Upotreba

    11Centrixx_Retro_hr.book Seite 176 Freitag, 16. Mai 2008 1:03 13 4 Komplet za njegu tekstila 4.4 Upotreba 1. Pripremite Vaporflex za parno èišæenje, Poglavlje 3.1 „Èišæenje“. 2. Podesite Vaporflex na parni stupanj „1“. UPUTA: Na višim stupnjevima može doæi do stvaranja kapljica koje imaju negativan uèinak na rezultat rada.
  • Página 177: Uklanjanje Grešaka

    11Centrixx_Retro_hr.book Seite 177 Freitag, 16. Mai 2008 1:03 13 5 Uklanjanje grešaka Uklanjanje grešaka ® Prije nego uređaj pošaljete u servis Royal Appliance, provjerite pomoću sljedeće tablice možete li sami ukloniti kvar. UPOZORENJE: Prije nego počnete tražiti kvar, isključite uređaj i izvadite mrežni utikač. Pričekajte da se uređaj i pribor ohlade.
  • Página 178: Uklanjanje Kamenca

    Vašoj zemlji. Elektrine otpatke ne smijete zbrinuti zajedno s kunim otpadom. U vezi toga za savjete se obratite Vašim komunalnim organima ili Vašem trgovcu. Rezervni dijelovi Pribor i rezervni dijelovi mogu se naručiti str. 196, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“.
  • Página 179: Jamstvo

    Pošaljite uređaj s ispražnjenim spremnikom za vodu i kratkim opisom greške pisanim velikim tiskanim slovima. Na popratno pismo stavite oznaku „Za jamstvo“. Pošaljite ga zajedno s jamstvenim listom ili kopijom računa na sljedeću adresu: str. 196, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“...
  • Página 180: Készülék Részei / A Szállítmány Tartalma

    Víztartály 2,5 liter, levehető gőztömlő kb. 1,7 m hosszú Hálózati kábel kb. 5 m hosszú csatlakozódugóval Súly kb. 5,0 kg (víz nélkül) A termékek folyamatos fejlesztése miatt fenntartjuk a műszaki és formatervezési változtatások jogát. ® © Royal Appliance International GmbH...
  • Página 181 12Vaporflex_h.book Seite 181 Freitag, 16. Mai 2008 1:06 13 Tartalomjegyzék 1 Biztonsági előírások ..............182 a használati utasítás használatához................182 a használt jelek értelmezéséhez ................. 182 az áramellátással kapcsolatban .................. 182 A forró gőz kezeléséhez ....................183 a gyerekek szerepéhez ....................183 a rendeltetésszerű...
  • Página 182: Biztonsági Előírások

    12Vaporflex_h.book Seite 182 Freitag, 16. Mai 2008 1:06 13 1 Biztonsági előírások Biztonsági előírások 1.1 a használati utasítás Csak akkor kezdjen dolgozni a készülékkel, ha már végig használatához elolvasta a használati utasítást. Jól őrizze meg az útmutatót. Amennyiben továbbadja a készüléket, a használati utasítást is adja oda.
  • Página 183: A Forró Gőz Kezeléséhez

    12Vaporflex_h.book Seite 183 Freitag, 16. Mai 2008 1:06 13 1 Biztonsági előírások - Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba a készüléket. Ügyeljen rá, hogy csak a víztartály és a víztartály felfogó vályúja érintkezzen vízzel. Tartsa távol készülék többi részét esőtől vagy nedvességtől.
  • Página 184: A Rendeltetésszerű Használattal Kapcsolatban

    Sohase üzemeltesse a készüléket, ha az vagy a kábele hibás. Ha a készülék csatlakozó vezetéke megsérült, a meghibásodott veszély elkerülése érdekében, a gyártó vevőszolgálatával vagy ahhoz hasonlóan képzett szakemberrel cseréltesse Adja javításra hibás készüléket ® szakkereskedésben vagy Royal Appliance Vevőszolgálatánál. A címe, oldal 195, „Garancia“.
  • Página 185: Kicsomagolás És Csatlakoztatás

    12Vaporflex_h.book Seite 185 Freitag, 16. Mai 2008 1:06 13 2 Kicsomagolás és csatlakoztatás Kicsomagolás és csatlakoztatás 2.1 Kicsomagolás Csomagolja ki a készüléket és valamennyi tartozékát és vizsgálja át, hogy a csomag tartalma hiánytalanul megvan- e. A leszállított tartozékokkal kapcsolatos tudnivalók, oldal 180, „A Vaporflex áttekintése“.
  • Página 186: A Tartozékok Használata

    12Vaporflex_h.book Seite 186 Freitag, 16. Mai 2008 1:06 13 2 Kicsomagolás és csatlakoztatás 4. Húzza rá a padlófejet a csuklócsatlakozóval (Ábra 4/1) a hosszabbítócső alsó végére (Ábra 4/2). Ábra 4 5. Dugja rá a tartozék-tartót (Ábra 5/1) az egyik hosszabbítócsőre (Ábra 5/2). Majd tolja rá a két darab körkefét (Ábra 5/3-4) és a sugárcsövet (Ábra 5/5) a tartozék-tartóra.
  • Página 187: Kezelés

    12Vaporflex_h.book Seite 187 Freitag, 16. Mai 2008 1:06 13 3 Kezelés FIGYELMEZTETÉS: A tartozékokat csak akkor szerelje fel, ha kihúzta a csatlakozódugót az aljzatból. Használat közben a tartozékok erősen felforrósodnak. A cserével várja meg, amíg lehűl. Forrázás veszélye áll fenn. A tisztítófejek felrakásához a következőképpen járjon el: 1.
  • Página 188 12Vaporflex_h.book Seite 188 Freitag, 16. Mai 2008 1:06 13 3 Kezelés ÚTMUTATÁS: gőztisztító túlmelegedés elleni védelemmel rendelkezik. A szerkezet túlmelegedéskor önmagától lekapcsol. Ilyenkor kapcsolja ki a gőztisztítót és húzza ki a csatlakozódugóját. Várjon kb. 45 percig. Az ezalatt lehűlt gőztisztítót újból bekapcsolhatja. A gőztisztítóval történő...
  • Página 189 12Vaporflex_h.book Seite 189 Freitag, 16. Mai 2008 1:06 13 3 Kezelés 9. A padlófej használata esetén állítsa be a szőnyeg/padló átkapcsolót tisztítani akart padlóburkolatnak megfelelően (Ábra 12/1): - kemény padló (Ábra 12/A) laminált padló, csempe, PVC, stb. - szőnyeg (Ábra 12/B) hosszú- és rövid bolyhos szőnyegek, futók, stb.
  • Página 190: A Víztartály Utántöltése

    12Vaporflex_h.book Seite 190 Freitag, 16. Mai 2008 1:06 13 3 Kezelés 3.2 A víztartály utántöltése A víztartályban egyszerűen lehet pótolni a vizet a tisztítási műveletek között. Ehhez kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. A további tennivalók a fejezet 3.1, „Tisztítás“...
  • Página 191: Textilápoló Készlet

    12Vaporflex_h.book Seite 191 Freitag, 16. Mai 2008 1:06 13 4 Textilápoló készlet Textilápoló készlet A textilápoló készletet a Vaporflex tartozékaként szállítjuk, attól függően, hogy milyen a készülék felszereltsége. 4.1 Készülék részei / a 1 talp szállítmány tartalma 2 szorító csavar 3 parkoló...
  • Página 192: Kezelés

    12Vaporflex_h.book Seite 192 Freitag, 16. Mai 2008 1:06 13 4 Textilápoló készlet 4.4 Kezelés 1. Hozza a Vaporflexet gőzöléskész állapotba, 3.1 fejezet „Tisztítás“. 2. Állítsa „1“ gőzölő fokozatra a Vaporflexet. ÚTMUTATÁS: Nagyobb gőzölő fokozatokban cseppek képződhetnek, amelyek hátrányosan befolyásolják munka eredményét.
  • Página 193: Hibaelhárítás

    Az aljzatban nincs áram. Próbálja ki a gőztisztítót egy másik csatlakozó aljzatban, amelyikről biztosan tudja, hogy van benne áram. ® A hálózati kábel megrongálódott. Cseréltesse ki a vezetéket a Royal Appliance Vevőszolgálatával; címe: oldal 195, „Garancia“. A készülék nem Nincs víz a tartályban.
  • Página 194: Vízkőtlenítés

    ártalmatlanítsa. Az elektromos hulladékokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az újrahasznosítással kapcsolatban kérjen tanácsot az Önkormányzatától vagy a kereskedőtől. Pótalkatrészek A tartozékokat, valamint pótalkatrészeket utólag is rendelhet. Ezeket a felsorolt cégeknél szerezheti oldal 196, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“...
  • Página 195: Garancia

    Küldje el a készüléket üres víztartállyal és egy cédulával, amelyen nyomtatott betűkkel röviden ismerteti a hibát. Helyezze el rajta a „Garanciális javításra“ megjegyzést. A garancialevéllel vagy a számla másolatával együtt az alábbi címre küldje el: oldal 196, „Royal Appliance Int. GmbH International Service“...
  • Página 196 2 letzte Seite.fm Seite 196 Freitag, 16. Mai 2008 1:08 13 Royal Appliance Int. GmbH International Service Royal Appliance Int. GmbH International Service Royal Appliance International Pièce de rechange service Royal Appliance Espana, SL GmbH OPM NANTÉS Enterprises Royal, Dirt Devil, Stellar Abt.
  • Página 197 2 letzte Seite.fm Seite 197 Freitag, 16. Mai 2008 1:08 13 Garantiekarte Garantiekaart Karta gwarancyjna Garanclalevěl Warranty Card Certificado de garantía Garantikort Záručný list Card de garantie Certificado de garantia Záruční list Garancijski list Vaporflex Stempel und Unterschrift des Händlers / Stamp and sign of dealer / Cachet et signatur du vendeur / Stempel en handtekening van de handelaar / Sello y firma del distribuidor / Carimbo e assinatura do estabelecimento de comércio / Stempel i podpis sprzedającego / Selgers stempel og underskrift / Razítko a podpis obchodníka / A kereskedő...

Tabla de contenido