Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER
OPERATING MANUAL
MODELS
FTXC20BV1B
FTXC25BV1B
FTXC35BV1B
FTXC50BV1B
FTXC60BV1B
FTXC71BV1B
Operating Manual
Handset Wireless
Manuale operativo
Portatile Wireless
Bedienungshandbuch
Handgerät Drahtlos
Manual De Instrucciones
Auricular Inalámbrico
Mode D'emploi
Combiné sans fil
Kullanım Kılavuzu
Kablosuz Kumanda
Руководство по эксплуатации
Беспроводная трубка
Εγχειρίδιο λειτουργιών
Ασύρματο τηλεχειριστήριο
Gebruikershandleiding
Draadloze handset
Manual de funcionamento
Controlo remoto sem fios
Instrukcja obsługi
Pilot bezprzewodowy
3P547758-1 A
English
Italiano
Deutsch
Español
Français
Türkçe
Русский
Еλληνικă
Dutch
Portuguese
Polish

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Daikin FTXC20BV1B

  • Página 1 DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER OPERATING MANUAL MODELS Operating Manual English Handset Wireless FTXC20BV1B Manuale operativo Italiano FTXC25BV1B Portatile Wireless FTXC35BV1B Bedienungshandbuch Deutsch Handgerät Drahtlos FTXC50BV1B FTXC60BV1B Manual De Instrucciones Español Auricular Inalámbrico FTXC71BV1B Mode D’emploi Français Combiné sans fil Kullanım Kılavuzu Türkçe...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS READ BEFORE OPERATION Safety Precautions ..........2 Remote controller overview ........ 6 Preparation Before Operation ......7 OPERATION AUTO · COOL · DRY · FAN · HEAT Operation ..10 Adjusting the Airflow Direction ......13 ECO+ Operation ..........14 SLEEP Operation ..........
  • Página 4: Safety Precautions

    Safety Precautions Read the precautions in this manual carefully This appliance is filled with R32. before operating the unit. • After reading, keep this manual in a convenient place so that you can refer to it whenever necessary. If the equipment is transferred to a new user, be sure also to hand over the manual. •...
  • Página 5 • The refrigerant used in the air conditioner is safe. Although leaks should not occur, if for some reason any refrigerant happens to leak into the room, make sure it does not come in contact with any flame as of gas heaters, kerosene heaters or gas range. •...
  • Página 6 • Do not give impact to the indoor and outdoor units, or otherwise product damage may result. • Do not place objects around the indoor unit. Doing so may have an adverse influence on the performance, product quality, and life of the air conditioner. •...
  • Página 7 • For power supply, be sure to use a separate power circuit dedicated to the air conditioner. System relocation. • Consult your Daikin dealer about remodelling and relocation. Note is valid for Turkey only: The lifetime of our products is ten (10) years...
  • Página 8: Remote Controller Overview

    REMOTE CONTROLLER OVERVIEW IR Signal Transmitter • To enable signal transmission, direct the transmitter to the indoor unit. Display (LCD) Note that in condition • Display the current where there is an obstacle settings. that blocks between the (This illustration shows transmitter and the indoor the full display of the unit, signal transmission...
  • Página 9: About Batteries

    Preparation Before Operation Accessories  The following accessories are included. Remote Controller Drywall screw Battery Holder  To set the batteries 1. Release the battery cover at the back of the remote controller. 2. Insert two dry batteries (LR03:AAA). 3. Set the battery cover as before. Disposal Requirements The batteries supplied with the controller are marked with this symbol.
  • Página 10: Preparation Before Operation

    Preparation Before Operation  To operate the remote controller • Aim the transmitter of the remote controller at the receiver of the indoor unit. • Ensure there is no blockage such as curtain between the indoor unit and the remote controller, signal transmission will be unsuccessful.
  • Página 11: To Set The Clock

    Preparation Before Operation  To set the clock 1. Press and hold CLOCK button to set the clock time. • blinks. • For example, present time is 8 o’clock in the morning, will be displayed. CLOCK  Note • Remote controller is automatically in clock setting mode upon battery insertion. Users are advised to complete the clock setting before operation.
  • Página 12: Auto · Cool · Dry · Fan · Heat Operation

    AUTO ● COOL ● DRY ● FAN ● HEAT Operation  To start operation 1. Press button to start the unit operation. 2. Press MODE button to choose the desired operation mode. • Each pressing on the button advances the available operating mode in sequence below: 1, 3 COOL...
  • Página 13: Tips For Energy Saving

     To change temperature setting 4. Press button. TEMP • The temperature segments on LCD display shall change whenever  or  button is pressed. Operating Mode COOL HEAT AUTO DRY & FAN Set Temperature TEMP 18°C - 32°C 10°C - 30°C 18°C - 30°C Not applicable Range •...
  • Página 14  To change fan speed setting 5. Press button. • Each pressing on the button advances the fan speed mode in sequence. • In COOL & HEAT mode: LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN AUTO FAN • In FAN mode: LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN...
  • Página 15: Adjusting The Airflow Direction

    Adjusting the Airflow Direction  To change the air flow in up-down direction (UP-DOWN swing) 1. Press button. • To distribute the air to a specific direction, press the button and wait until the louver move to the desired direction and press the button once again.
  • Página 16: Eco+ Operation

    ECO+ Operation  To start ECO+ operation 1. Press button. • will be displayed on the LCD.  To cancel ECO+ operation 2. Press button. • will disappear from the LCD. The previous setting used before ECO+ operation will be resumed. ECO+ ...
  • Página 17: Sleep Operation

    SLEEP Operation  To start SLEEP operation 1. Press button. • will be displayed on the LCD. • LED Indication lights of unit will be dimmed down.  To cancel SLEEP operation 2. Press button. • will disappear from the LCD. The previous setting used before SLEEP operation will be resumed.
  • Página 18: Powerful Operation

    POWERFUL Operation  To start POWERFUL operation 1. Press button. • will be displayed on the LCD. • POWERFUL operation ends in 20 minutes. The previous setting used before POWERFUL operation will be resumed.  To cancel POWERFUL operation 2. Press button.
  • Página 19: Quiet Operation

    QUIET Operation  To start QUIET operation 1. Press button. • will be displayed on the LCD.  To cancel QUIET operation 2. Press button. • will disappear from the LCD. The previous setting used before QUIET operation will be resumed. QUIET ...
  • Página 20: Led Operation

    LED Operation  To change or switch off the indication display on the indoor unit 1. Press button. • Press and hold the button changes the indication display on the indoor unit. • For example, Indication light ON Indication lights OFF LED INDICATION LIGHTS ...
  • Página 21: Timer Operation

    TIMER Operation  To use OFF TIMER operation • Ensure the clock setting is set to present time (refer to method to set the clock under preparation before operation). 1. Press button. • will be displayed on the LCD. 2. Press to set the off timer setting.
  • Página 22  To use ON TIMER operation • Ensure the clock setting is set to present time (refer to method to set the clock under preparation before operation). 1. Press button. • will be displayed on the LCD. 2. Press to set the on timer setting. •...
  • Página 23: Fault Diagnosis

    Fault Diagnosis  To perform error code diagnosis 1. Press and hold button for 5 seconds. CANCEL CANCEL • blinks. 2. Press to check on the error code. CANCEL CANCEL • Press on the button repeatedly until a long "beep" acknowledgement heard from the indoor unit.
  • Página 24  Error code definition Error Code Meaning Normal Indoor PCB error Drain pump abnormal Antifreeze Indoor fan motor abnormal Electrical air cleaner abnormal Indoor heat exchanger (1) thermistor short / open Indoor heat exchanger (2) thermistor short / open Louver limit switch error Indoor room thermistor short / open Outdoor PCB error High pressure protection...
  • Página 25 Error Code Meaning Outdoor air thermistor short/open Pressure sensor error Compressor discharge pipe thermistor short / open / misplaced Suction pipe thermistor short / open Outdoor heat exchanger thermistor short / open Subcooling heat exchanger thermistor short / open Liquid pipe thermistor short / open Gas pipe thermistor short / open Inverter outdoor PCB error Outdoor control box overheat...
  • Página 26: Care And Cleaning

    Care and Cleaning CAUTION • Before cleaning, be sure to stop the operation and turn off the circuit breaker. • Do not touch the aluminium fins of the indoor unit. If you touch those parts, this may cause an injury. •...
  • Página 27: Air Filter

    Air filter 1. Pull out the air filters. If the dust does not come off easily • Open the front panel • Wash the air filters with neutral detergent • Push the filter tab at the centre of thinned with lukewarm water, then dry them up each air filter a little upwards, then in the shade.
  • Página 28  Titanium apatite deodorizing filter The titanium apatite deodorizing filter can be renewed by washing it with water once every 6 months. We recommend replacing it once every 3 years. 1. Take off the titanium apatite deodorizing filter • Open the front panel and pull out the air filter. •...
  • Página 29 How to open Front Panel 1. Open the front panel. • Hold the panel at the recesses on the main Indentations on unit (2 recesses on right and left sides) and the main unit lift it until it stops. 2. Remove the front panel. •...
  • Página 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING For any enquiries on spare part please contact your authorized dealer. If any malfunction of the air conditioner unit is noted, immediately switch off the power supply to the unit. Check the following fault conditions and causes for some simple troubleshooting tips.
  • Página 31 INDICE LEGGERE PRIMA DELL’USO Precauzioni di sicurezza ........2 Panoramica del telecomando ......6 Preparazione prima della messa in funzione ..7 FUNZIONAMENTO Funzionamento AUTO · COOL · DRY · FAN · HEAT ..............10 Regolazione della direzione del flusso d’aria ..13 Funzionamento ECO+ ........
  • Página 32: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza Leggere attentamente le precauzioni in questo manuale prima di mettere in funzione Questa dispositivo è riempito con R32. il dispositivo. • Dopo la lettura, conservare questo manuale in un luogo comodo in modo che sia possibile fare riferimento ad esso ogni volta che è...
  • Página 33 • Il refrigerante utilizzato nel condizionatore d’aria è sicuro. Sebbene non dovrebbero verificarsi perdite, se per qualche motivo il refrigerante dovesse fuoriuscire nella stanza, assicurarsi che non venga a contatto con fiamme di stufe a gas o a kerosene o cucine a gas. •...
  • Página 34 • Non urtare le unità interne ed esterne o, in caso contrario, si potrebbero causare danni al prodotto. • Non posizionare oggetti intorno all’unità interna. Ciò potrebbe avere conseguenze negative sulle prestazioni, la qualità del prodotto e la vita del condizionatore d’aria. •...
  • Página 35 • Per l’alimentazione elettrica, assicurarsi di utilizzare un circuito di alimentazione separato dedicato per il condizionatore d’aria. Spostamento dell’impianto. • Consultare il proprio rivenditore Daikin su ristrutturazione e riposizionamento. Nota valida solo per la Turchia: La durata dei nostri prodotti è dieci (10) anni...
  • Página 36: Panoramica Del Telecomando

    PANORAMICA DEL TELECOMANDO Trasmettitore di segnale IR • Per attivare la trasmissione del segnale, dirigere il trasmettitore verso l’unità interna. Display (LCD) Si noti che, nelle • Per visualizzare le condizioni in cui vi è un impostazioni correnti. ostacolo che ostacola tra (L’illustrazione mostra la il trasmettitore e l’unità...
  • Página 37: Installazione Delle Batterie

    Preparazione prima della messa in funzione Accessori  I seguenti accessori sono inclusi. Viti per muro a Supporto per il Batteria secco telecomando  Installazione delle batterie 1. Sganciare il coperchio del vano batterie sul retro del telecomando. 2. Inserire due batterie a secco (LR03:AAA). 3.
  • Página 38: Preparazione Prima Della Messa In Funzione

    Preparazione prima della messa in funzione  Per azionare il telecomando • Puntare il trasmettitore del telecomando verso il ricevitore dell’unità interna. • Assicurarsi che non vi siano ostacoli, come una tenda, tra l’unità interna e il telecomando, la trasmissione del segnale riuscirà.
  • Página 39: Impostazione Dell'orologio

    Preparazione prima della messa in funzione  Impostazione dell'orologio 1. Premere e tenere premuto il pulsante CLOCK per impostare l’ora dell’orologio. • ampeggia. • Ad esempio, l’ora attuale è 8 del mattino, verrà visualizzato. CLOCK  Nota • Il telecomando è automaticamente in modalità impostazione orologio all’inserimento della batteria.
  • Página 40: Funzionamento Auto · Cool · Dry · Fan · Heat

    Funzionamento AUTO ● COOL ● DRY ● FAN ● HEAT  Per avviare il funzionamento 1. Premere il tasto per avviare il funzionamento dell’unità. 2. Premere il tasto MODE per scegliere la modalità di funzionamento desiderata. • Ogni pressione sul pulsante fa avanzare la modalità disponibile secondo la sequenza seguente: 1, 3 COOL...
  • Página 41: Suggerimenti Per Il Risparmio Energetico

     Cambiare l’impostazione della temperatura 4. Premere il tasto TEMP • I segmenti della temperatura sul display LCD devono cambiare quando viene premuto il tasto  o . Modalità operativa COOL HEAT AUTO DRY & FAN Impostare l’intervallo di 18°C - 32°C 10°C - 30°C 18°C - 30°C Non applicabile TEMP temperatura •...
  • Página 42  Per cambiare l’impostazione della velocità della ventola 5. Premere il tasto • Ogni pressione sul tasto fa avanzare la modalità velocità della ventola in sequenza. • In modalità COOL & HEAT: LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN AUTO FAN •...
  • Página 43: Regolazione Della Direzione Del Flusso D'aria

    Regolazione della direzione del flusso d’aria  Per modificare il flusso d’aria nella direzione verso l’alto-basso (oscillazione UP-DOWN) 1. Premere il tasto • Per distribuire l’aria in una direzione specifica, premere il tasto e attendere il passaggio della feritoia nella direzione desiderata, quindi premere nuovamente il tasto.
  • Página 44: Funzionamento Eco

    Funzionamento ECO+  Per avviare il funzionamento ECO+ 1. Premere il tasto • verrà visualizzato sul display LCD.  Per cancellare il funzionamento ECO+ 2. Premere il tasto • scompare dal display LCD. L’impostazione precedente utilizzata dall’operazione prima di ECO+ verrà ripresa. ECO+ ...
  • Página 45: Funzionamento Sleep

    Funzionamento SLEEP  Per avviare il funzionamento SLEEP 1. Premere il tasto • verrà visualizzato sul display LCD. • Le spie a LED dell’unità si ridurranno d’intensità.  Per cancellare il funzionamento SLEEP 2. Premere il tasto • scompare dal display LCD. L’impostazione precedente utilizzata dall’operazione prima di SLEEP verrà...
  • Página 46: Funzionamento Powerful

    Funzionamento POWERFUL  Per avviare il funzionamento POWERFUL 1. Premere il tasto • verrà visualizzato sul display LCD. • L’operazione POWERFUL termina in 20 minuti. L’impostazione precedente utilizzata prima del funzionamento POWERFUL verrà ripresa.  Per cancellare il funzionamento POWERFUL 2.
  • Página 47: Funzionamento Quiet

    Funzionamento QUIET  Per avviare il funzionamento QUIET 1. Premere il tasto • verrà visualizzato sul display LCD.  Per cancellare il funzionamento QUIET 2. Premere il tasto • scompare dal display LCD. L’impostazione precedente utilizzata dall’operazione prima di QUIET verrà ripresa. QUIET ...
  • Página 48: Funzionamento Led

    Funzionamento LED  Per modificare o disattivare il display di indicazione sull'unità interna 1. Premere il tasto • Tenendo premuto il tasto cambia il display di indicazione dell’unità interna. • Per esempio, Spia ON Spia OFF INDICATORI A LED LED INDICATION LIGHTS ...
  • Página 49: Funzionamento Timer

    Funzionamento TIMER  Usare l’operazione OFF TIMER • Assicurarsi che l’orologio sia impostato all’ora attuale (vedi metodo per impostare l’orologio in preparazione prima del funzionamento). 1. Premere il tasto • verrà visualizzato sul display LCD. 2. Premere per impostare l’impostazione del timer di spegnimento.
  • Página 50  Usare l’operazione ON TIMER • Assicurarsi che l’orologio sia impostato all’ora attuale (vedi metodo per impostare l’orologio in preparazione prima del funzionamento). 1. Premere il tasto • verrà visualizzato sul display LCD. 2. Premere per impostare l’impostazione del timer. •...
  • Página 51: Diagnosi Dei Guasti

    Diagnosi dei guasti  Per eseguire la diagnosi del codice errore 1. Tenere premuto il tasto per 5 secondi. CANCEL CANCEL • lampeggia. 2. Premere per controllare il codice di errore. CANCEL CANCEL • Premere il tasto più volte fino a quando si avverte un lungo “beep” di conferma dall’unità...
  • Página 52  Definizione del codice di errore Codice di Significato errore Normale Errore PCB interna Pompa di scarico anomala Antigelo Motore della ventola interna anomalo Filtro elettrico dell’aria anomalo Scambiatore di calore interno (1) termistore in corto / aperto Scambiatore di calore interno (2) termistore in corto / aperto Errore finecorsa feritoia Termistore ambiente interno in corto / aperto Errore PCB esterna...
  • Página 53 Codice di Significato errore Termistore aria esterna in corto / aperto Errore del sensore di pressione Termistore del tubo di scarico del compressore in corto / aperto / fuori posto Tubo di aspirazione del termistore in corto / aperto Termistore dello scambiatore di calore esterno in corto / aperto Termistore dello scambiatore di calore di sottoraffreddamento in corto / aperto Termistore del tubo del liquido in corto / aperto Termistore del tubo del gas in corto / aperto...
  • Página 54: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE • Prima della pulizia, assicurarsi di arrestare il funzionamento e spegnere l’interruttore. • Non toccare le alette di alluminio dell’unità interna. Se si toccano quelle parti, si può causare un infortunio. • Evitare il contatto diretto di detergenti trattando la bobina sulla parte in plastica. Ciò può causare deformazione della parte in plastica a seguito della reazione chimica.
  • Página 55: Filtro Dell'aria

    Filtro dell'aria 1. Estrarre i filtri dell'aria. • Aprire il pannello anteriore Se la polvere non si stacca facilmente • Premere la linguetta del filtro • Lavare i filtri dell’aria con un detergente neutro al centro di ogni filtro dell’aria diluito con acqua tiepida, poi asciugarli in ombra leggermente verso l’alto, quindi...
  • Página 56  Filtro apatite deodorante in titanio Il filtro deodorante apatite in titanio può essere rinnovato lavandolo con acqua ogni 6 mesi. Si consiglia di sostituirlo una volta ogni 3 anni. 1. Togliere il filtro apatite deodorante in titanio • Aprire il pannello anteriore ed estrarre il filtro dell’aria. •...
  • Página 57 Come aprire il pannello anteriore 1. Aprire il pannello anteriore. • Tenere il pannello nelle parti rientranti Rientranze Indentations on dell’unità principale (2 nicchie sui lati destro dell’unità principale the main unit e sinistro) e sollevarlo fino all’arresto. 2. Rimuovere il pannello anteriore. •...
  • Página 58: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Per qualsiasi richiesta di informazioni su pezzi di ricambio contattare il proprio rivenditore autorizzato. Se si nota malfunzionamento del condizionatore, spegnere immediatamente l’alimentazione all’unità. Verificare le seguenti condizioni di guasto e le cause con alcuni semplici suggerimenti per la risoluzione.
  • Página 59 INHALT VOR DEM BETRIEB LESEN Sicherheitsvorkehrungen ........2 Übersicht Zur Fernbedienung ......6 Vorbereitung vor dem Betrieb ......7 BETRIEB AUTO · COOL · DRY · FAN · HEAT- Betriebsmodus ..........10 Anpassen der Luftstromrichtung ....... 13 ECO+-Betriebsmodus ........14 SLEEP-Betriebsmodus ........
  • Página 60: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheitsvorkehrungen Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie Dieses Gerät wurde mit R32 gefüllt. das Gerät in Betrieb nehmen. • Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Lesen an einem geeigneten Ort auf, damit Sie bei Bedarf darauf zurückgreifen können.
  • Página 61 • Das in der Klimaanlage verwendete Kältemittel ist sicher. Sollte aus irgendeinem Grund, obwohl keine Lecks auftreten sollten, Kältemittel in den Raum gelangen, stellen Sie sicher, dass dieses nicht mit Flammen, wie z.B. bei Gasheizgeräten, Kerosinheizgeräten oder Gasherden, in Kontakt kommt. •...
  • Página 62 • Fügen Sie den Innen- und Außeneinheiten keine Stöße zu, da sonst ein Produktschaden eintreten kann. • Platzieren Sie keine Gegenstände in der Umgebung der Inneneinheit. Dies kann sich nachteilig auf die Leistung, die Produktqualität und die Lebensdauer der Klimaanlage auswirken. •...
  • Página 63 • Verwenden Sie für die Stromversorgung einen separaten Stromkreis, der für Klimaanlagen vorgesehen ist. Systemumlagerung. • Wenden Sie sich bezüglich eines Umbaus und Umlagerung an Ihren Daikin-Händler. Dieser Hinweis gilt nur für die Türkei: Die Lebensdauer unserer Produkte beträgt zehn (10) Jahre...
  • Página 64: Übersicht Zur Fernbedienung

    ÜBERSICHT ZUR FERNBEDIENUNG IR-Signalsender • Um die Signalübertragung zu ermöglichen, richten Anzeige (LCD) Sie den Sender auf die • Anzeige der aktuellen Inneneinheit aus. Einstellungen Beachten Sie, dass falls sich (Diese Abbildung stellt ein Hindernis zwischen dem die vollständige Anzeige Sender und der Inneneinheit des LCD-Panels dar, befindet, die Signalübertragung...
  • Página 65: Einlegen Der Batterien

    Vorbereitung vor dem Betrieb Zubehör  Das folgende Zubehör wurde einbezogen. Halter für die Trockenbauschraube Batterie Fernbedienung  Einlegen der Batterien 1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung. 2. Legen Sie zwei Trockenbatterien (LR03:AAA) ein. 3. Befestigen Sie die Batteriefachabdeckung wie zuvor vorgeschrieben. Entsorgungsanforderungen Die mit der Fernbedienung bereitgestellten Batterien sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
  • Página 66: Vorbereitung Vor Dem Betrieb

    Vorbereitung vor dem Betrieb  Handhabung der Fernbedienung • Richten Sie den Sender der Fernbedienung auf den Empfänger der Inneneinheit aus. • Stellen Sie sicher, dass sich zwischen der Inneneinheit und der Fernbedienung keine Gegenstände, wie z.B. ein Vorhang, befinden, welche eine erfolgreiche Signalübertragung nicht zulassen.
  • Página 67: Einstellen Der Uhrzeit

    Vorbereitung vor dem Betrieb  Einstellen der Uhrzeit 1. Halten Sie die CLOCK-Taste gedrückt, um die Uhrzeit einzustellen. • blinkt. • Als Beispiel lautet die aktuelle Uhrzeit 8 Uhr morgens, wird angezeigt. CLOCK  Hinweis • Die Fernbedienung wird beim Einlegen der Batterie automatisch in den Uhreinstellungsmodus versetzt.
  • Página 68: Auto · Cool · Dry · Fan · Heat- Betriebsmodus

    AUTO ● COOL ● DRY ● FAN ● HEAT-Betriebsmodus  Den Betrieb starten 1. Drücken Sie die -Taste, um den Gerätebe- trieb zu starten. 2. Drücken Sie die MODE-Taste, um den gewün- schten Betriebsmodus auszuwählen. • Mit jedem weiteren Drücken der Taste wird der verfügbare Betriebsmodus der Reihe nach angezeigt: 1, 3 COOL...
  • Página 69  Wie Sie die Temperatureinstellung ändern können 4. Drücken Sie die -Taste. TEMP • Die Temperatursegmente auf dem LCD-Display müssen sich ändern, wann immer  oder die -Taste gedrückt wird. Betriebsmodus COOL HEAT AUTO DRY & FAN TEMP Temperaturbereich Nicht 18°C - 32°C 10°C - 30°C 18°C - 30°C festlegen anwendbar...
  • Página 70  Wie Sie die Lüfterdrehzahl ändern 5. Drücken Sie die -Taste. • Mit jedem weiteren Drücken der Taste wird der reihe nach ein weiterer Lüfterdrehzahlmodus angezeigt. • Im COOL- & HEAT-Modus: LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN AUTO FAN • Im FAN-Modus: LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN...
  • Página 71: Anpassen Der Luftstromrichtung

    Anpassen der Luftstromrichtung  Richten Sie den Luftstrom in Richtung von oben nach unten aus. (UP-DOWN- Schwung) 1. Drücken Sie die -Taste. • Um die Luft in eine bestimmte Richtung zu verteilen, drücken Sie die -Taste und warten Sie, bis sich die Lamellen in die gewünschte Richtung bewegt haben, und drücken Sie die Taste noch einmal.
  • Página 72: Eco+-Betriebsmodus

    ECO+-Betriebsmodus  Den ECO+-Betrieb starten 1. Drücken Sie die -Taste. • wird auf dem LCD angezeigt.  Den ECO+-Betrieb abbrechen 2. Drücken Sie die -Taste. • wird vom LCD verschwinden. Die vor dem ECO+-Betrieb verwendete Einstellung wird fortgesetzt. ECO+  Notizen zum ECO+-Betrieb •...
  • Página 73: Sleep-Betriebsmodus

    SLEEP-Betriebsmodus  Den SLEEP-Betrieb starten 1. Drücken Sie die -Taste. • wird auf dem LCD angezeigt. • Die LED-Anzeigeleuchten der Einheit werden abgedunkelt.  Den SLEEP-Betrieb abbrechen 2. Drücken Sie die -Taste. • wird vom LCD verschwinden. Die vor dem SLEEP-Betrieb verwendete Einstellung wird fortgesetzt.
  • Página 74: Powerful-Betriebsmodus

    POWERFUL-Betriebsmodus  Den POWERFUL-Betrieb starten 1. Drücken Sie die -Taste. • wird auf dem LCD angezeigt. • Der POWERFUL-Betrieb endet in 20 Minuten. Die vor dem POWERFUL-Betrieb verwendete Einstellung wird fortgesetzt.  Den POWERFUL-Betrieb abbrechen 2. Drücken Sie die -Taste. •...
  • Página 75: Quiet-Betriebsmodus

    QUIET-Betriebsmodus  Den QUIET-Betrieb starten 1. Drücken Sie die -Taste. • wird auf dem LCD angezeigt.  Den QUIET-Betrieb abbrechen 2. Drücken Sie die -Taste. • wird vom LCD verschwinden. Die vor dem QUIET-Betrieb verwendete Einstellung wird fortgesetzt. QUIET  Notizen zum QUIET-Betrieb •...
  • Página 76: Led-Betriebsmodus

    LED-Betriebsmodus  Wie Sie die Hinweisanzeige am Innengerät ein- oder ausschalten 1. Drücken Sie die -Taste. • Halten Sie die Taste gedrückt, um die Hinweisanzeige auf der Inneneinheit zu ändern. • Zum Beispiel, Hinweisleuchte ON Hinweisleuchte OFF LED-HINWEISLEUCHTE LED INDICATION LIGHTS ...
  • Página 77: Timer-Betriebsmodus

    TIMER-Betriebsmodus  Wie Sie den OFF TIMER-Betrieb verwenden • Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeiteinstellung auf die aktuelle Uhrzeit eingestellt wird (siehe Verfahren zum Einstellen der Uhr in Vorbereitung vor einem Betrieb). 1. Drücken Sie die -Taste. • wird auf dem LCD angezeigt. 2.
  • Página 78  Wie Sie den ON TIMER-Betrieb verwenden • Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeiteinstellung auf die aktuelle Uhrzeit eingestellt wird (siehe Verfahren zum Einstellen der Uhr in Vorbereitung vor einem Betrieb). 1. Drücken Sie die -Taste. • wird auf dem LCD angezeigt. 2.
  • Página 79: Fehlerdiagnose

    Fehlerdiagnose  Wie Sie die Fehlercodediagnose durchführen 1. Halten Sie die oder die -Taste für 5 CANCEL CANCEL Sekunden gedrückt. • blinkt. 2. Drücken Sie oder , um den Fehlercode CANCEL CANCEL zu prüfen. • Drücken Sie wiederholt auf die Taste, bis von der Inneneinheit ein langer „Signalton“...
  • Página 80  Fehlercodedefinition Fehlercode Bedeutung Normal Innenraum-PCB-Fehler Ablaufpumpe abnormal Gefrierschutzmittel Innenraumlüftermotor abnomal Elektrischer Luftfilter abnormal Innenraumwärmetauscher (1) Thermistor kurzgeschlossen/offen Innenraumwärmetauscher (2) Thermistor kurzgeschlossen/offen Lamellenbegrenzungsschalterfehler Innenraumthermistor kurzgeschlossen/offen Außenbereich-PCB-Fehler Hochdruckschutz Niederdruckschutz Kompressormotorsperre/Kompressorüberlastung Kompressor-Startfehler Außenbereich-DC-Lüftermotorsperre Wechselstrom-Überstrom EXV-Fehler Fehler am 4-Wege-Ventil Überlauf des Abflussrohrs überhitzt Wärmetauscher überhitzt Systemfehler am Kompressorsensor Fehler am Hochdruckschalter...
  • Página 81 Fehlercode Bedeutung Außenbereichthermistor kurzgeschlossen/offen Fehler am Drucksensor Kompressor-Abflussrohrthermistor kurzgeschlossen / offen / falsch positioniert Saugrohrthermistor kurzgeschlossen / offen Außenbereichwärmetauscher Thermistor kurzgeschlossen / offen Unterkühlung-Wärmetauscher Thermistor kurzgeschlossen / offen Flüssigkeitsleitungsthermistor kurzgeschlossen / offen Gasleitungsthermistor kurzgeschlossen / offen Außenbereich-PCB-Inverterfehler Außenbereichssteuerbox überhitzt Kühlkörper überhitzt IPM-Fehler / IGBT-Fehler Überstrom am Inverter-Kompressor Kompressor-Überstromschutz...
  • Página 82: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung VORSICHTSHINWEIS • Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass der Betrieb angehalten wird und schalten Sie den Leistungsschalter aus. • Berühren Sie nicht die Aluminiumlamellen der Inneneinheit. Eine Berührung dieser teile kann eine Verletzung nach sich ziehen. •...
  • Página 83 Luftfilter 1. Herausziehen der Luftfilter. Falls sich der Staub nicht leicht lösen lässt • Öffnen Sie die Frontblende • Waschen Sie die Luftfilter mit neutralem • Drücken Sie die Filterlasche in Reinigungsmittel, welches mit lauwarmem Wasser verdünnt wurde, und lassen Sie sie der Mitte jedes Luftfilters etwas anschließend im Schatten trocknen.
  • Página 84  Titan-Apatit-Desodorierungsfilter Der Titan-Apatit-Desodorierungsfilter kann unter Verwendung von Wasser alle 6 Monate gereinigt werden. Ein Austausch alle 3 Jahre wird empfohlen. 1. Herausnehmen des Titan-Apatit-Desodorierungsfilters • Öffnen Sie die Frontblende und ziehen Sie den Luftfilter heraus. • Entfernen Sie den Titan-Apatit-Desodorierungsfilter von der Rückseite des Luftfilters. Luftfilter Filterrahmen Titan-Apatit-...
  • Página 85 Wie Sie die Frontblende öffnen 1. Öffnen Sie die Frontblende. • Halten Sie die Blende an den Aussparungen an Indentations on der Haupteinheit (2 Aussparungen rechts und the main unit links) und heben Sie sie an bis sie anschlägt. 2. Frontblende entfernen. •...
  • Página 86: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Bei Fragen hinsichtlich Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Händler. Sollten Sie eine Fehlfunktion des Klimageräts feststellen, schalten Sie die Stromversorgung des Geräts sofort aus. Überprüfen Sie die folgenden Hinweise zu Fehlerbedingungen und Ursachen, um einige einfache Tipps zur Fehlersuche zu erhalten.
  • Página 87 CONTENIDOS LEER ANTES DE LA OPERACIÓN Precauciones de seguridad ........ 2 Descripción General Del Mando A Distancia ..6 Preparación antes de la operación ..... 7 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento AUTO · COOL · DRY · FAN · HEAT ..............10 Ajuste de la dirección del flujo de aire ....13 Funcionamiento ECO+ ........
  • Página 88: Precauciones De Seguridad

    Precauciones de seguridad Lea atentamente las precauciones en este Este aparato está lleno con R32. manual antes de utilizar la unidad. • Después de leer, guarde este manual en un lugar adecuado para que pueda consultarlo cuando sea necesario. Si el equipo se entrega a un nuevo usuario, asegúrese de proporcionarle también el manual.
  • Página 89 • El refrigerante usado en el aire acondicionado es seguro. Si bien no deberían producirse fugas, si por alguna razón se produce una fuga de refrigerante en la habitación, asegúrese de que no entre en contacto con las llamas de los calentadores de gas, los calentadores de queroseno o la gama de gases.
  • Página 90 • No golpee las unidades interiores y exteriores, ya que podría dañarse el producto. • No coloque objetos alrededor de la unidad interior. Si lo hace, puede tener una influencia adversa en el rendimiento, la calidad del producto y la vida útil del aire acondicionado. •...
  • Página 91 • Para la fuente de alimentación, asegúrese de usar un circuito de alimentación separado dedicado al aire acondicionado. Reubicación del sistema. • Consulte a su distribuidor Daikin sobre remodelación y reubicación. La nota es válida solo para Turquía: La vida útil de nuestros productos es de diez (10) años.
  • Página 92: Descripción General Del Mando A Distancia

    DESCRIPCIÓN GENERAL DEL MANDO A DISTANCIA Transmisor de señal de infrarrojos • Para habilitar la transmisión de la señal, dirija el Pantalla (LCD) transmisor a la unidad interior. • Mostrar la configuración • Tenga en cuenta que en una condición en la que exista actual.
  • Página 93: Accesorios

    Preparación antes de la operación Accesorios  Se incluyen los siguientes accesorios. Tornillo para Soporte de mando a Pilas panel de yeso distancia  Colocar las pilas 1. Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior del mando a distancia.
  • Página 94: Preparación Antes De La Operación

    Preparación antes de la operación  Para operar el mando a distancia • Apunte con el transmisor del mando a distancia hacia el receptor de la unidad interior. • Asegúrese de que no haya obstrucciones, como una cortina, entre la unidad interior y el mando a distancia, ya que no se transmitirá...
  • Página 95: Ajuste Del Reloj

    Preparación antes de la operación  Ajuste del reloj 1. Mantenga presionado el botón CLOCK para ajustar la hora del reloj. • parpadea. • Por ejemplo, la hora actual es a las 8 de la mañana, se mostrará CLOCK  Nota •...
  • Página 96: Funcionamiento Auto · Cool · Dry · Fan · Heat

    Funcionamiento AUTO ● COOL ● DRY ● FAN ● HEAT  Inicio de la operación 1. Presione el botón para iniciar la oper- ación de la unidad. 2. Presione el botón MODE para elegir el modo de operación deseado. • Cada vez que presiona el botón avanza el modo de operación disponible en la siguiente secuencia: 1, 3 COOL...
  • Página 97: Cambio Del Ajuste De Temperatura

     Cambio del ajuste de temperatura 4. Presione el botón. TEMP • Los segmentos de temperatura en la pantalla LCD cambiarán cada vez que se presione el botón  o . Modo de COOL HEAT AUTO DRY & FAN funcionamiento Establezca el TEMP rango de...
  • Página 98: Cambio De La Configuración De La Velocidad Del Ventilador

     Cambio de la configuración de la velocidad del ventilador 5. Presione el botón. • Cada vez que presiona el botón avanza el modo de velocidad del ventilador en secuencia. • En modo COOL & HEAT: LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN AUTO FAN •...
  • Página 99: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire

    Ajuste de la dirección del flujo de aire  Cambio del flujo de aire en dirección arriba-abajo (balanceo UP-DOWN) 1. Presione el botón. • Distribución del aire en una dirección específica, presione el botón y espere hasta que la rejilla se mueva en la dirección deseada y presione el botón una vez más.
  • Página 100: Funcionamiento Eco

    Funcionamiento ECO+  Para iniciar la operación ECO+ 1. Presione el botón. • se mostrará en la pantalla LCD.  Para cancelar la operación ECO+ 2. Presione el botón. • desaparecerá de la pantalla LCD. La configuración anterior utilizada antes de la operación ECO+ se reanudará. ECO+ ...
  • Página 101: Funcionamiento Sleep

    Funcionamiento SLEEP  Para iniciar la operación SLEEP 1. Presione el botón. • se mostrará en la pantalla LCD. • Las luces de indicación LED de la unidad se atenuarán.  Para cancelar la operación SLEEP 2. Presione el botón. •...
  • Página 102: Funcionamiento Powerful

    Funcionamiento POWERFUL  Para iniciar la operación POWERFUL 1. Presione el botón. • se mostrará en la pantalla LCD. • La operación POWERFUL termina en 20 minutos. La configuración anterior utilizada antes de la operación POWERFUL se reanudará.  Para cancelar la operación POWERFUL 2.
  • Página 103: Funcionamiento Quiet

    Funcionamiento QUIET  Para iniciar la operación QUIET 1. Presione el botón. • se mostrará en la pantalla LCD.  Para cancelar la operación QUIET 2. Presione el botón. • desaparecerá de la pantalla LCD. La configuración anterior utilizada antes de la operación QUIET se reanudará. QUIET ...
  • Página 104: Funcionamiento Led

    Funcionamiento LED  Cambio o apagado de la visualización de indicación en la unidad interior 1. Presione el botón. • Mantenga presionado el botón para cambiar la visualización de indicación en la unidad interior. • Por ejemplo, Luz indicadora ON Luz indicadora OFF LUCES DE INDICACION LED LED INDICATION LIGHTS...
  • Página 105: Funcionamiento Timer

    Funcionamiento TIMER  Uso de la operación OFF TIMER • Asegúrese de que la configuración del reloj esté configurada a la hora actual (consulte el método para configurar el reloj en preparación antes de la operación). 1. Presione el botón. •...
  • Página 106: Uso De La Operación On Timer

     Uso de la operación ON TIMER • Asegúrese de que la configuración del reloj esté configurada a la hora actual (consulte el método para configurar el reloj en preparación antes de la operación). 1. Presione el botón. • se mostrará en la pantalla LCD. 2.
  • Página 107: Diagnóstico Erróneo

    Diagnóstico erróneo  Realización de un diagnóstico de código de error 1. Mantenga presionado el botón CANCEL durante 5 segundos. CANCEL • parpadea. 2. Presione para verificar el código de error. CANCEL CANCEL • Presione el botón varias veces hasta que se escuche un largo “pitido”...
  • Página 108: Definición De Código De Error

     Definición de código de error Código de Significado error Normal Error interno de PCB Bomba de drenaje anormal Anticongelante Motor del ventilador interior anormal Filtro de aire eléctrico anormal Termistor corto/abierto de termostato de interior (1) Termistor corto/abierto de termostato de interior (2) Error del interruptor de límite de la abertura Termistor interior de sala corto/abierto Error de PCB al aire libre...
  • Página 109 Código de Significado error Termistor de aire exterior corto/abierto Error del sensor de presión Termistor del tubo de descarga del compresor corto/abierto/fuera de lugar Termistor de tubo de succión corto/abierto Termistor intercambiador de calor exterior corto/abierto Termistor del intercambiador de calor de subenfriamiento corto/abierto Termistor de tubo líquido corto/abierto Termistor de tubo de gas corto/abierto Error del inversor PCB exterior...
  • Página 110: Cuidado Y Limpieza

    Cuidado y limpieza PRECAUCIÓN • Antes de limpiar, asegúrese de detener la operación y apagar el interruptor de circuito. • No toque las aletas de aluminio de la unidad interior. Si toca esas partes, puede causar una lesión. • Evite el contacto directo de cualquier limpiador de tratamiento de bobinas en una pieza de plástico.
  • Página 111: Filtro De Aire

    Filtro de aire 1. Saque los filtros de aire. Si el polvo no se desprende fácilmente • Abra el panel frontal • Lave los filtros de aire con un detergente neutro • Empuje la pestaña del filtro en el diluido con agua tibia, luego séquelos a la sombra. centro de cada filtro de aire un poco •...
  • Página 112: Filtro Desodorizante De Apatito De Titanio

     Filtro desodorizante de apatito de titanio El filtro desodorizante de apatito de titanio se puede renovar lavándolo con agua una vez cada 6 meses. Recomendamos reemplazarlo una vez cada 3 años. 1. Quitar el filtro desodorizante de apatito de titanio. •...
  • Página 113: Cómo Abrir El Panel Frontal

    Cómo abrir el panel frontal 1. Abra el panel frontal. • Sostenga el panel en los rebajes de la Indentaciones en Indentations on unidad principal (2 rebajes en los lados la unidad principal the main unit derecho e izquierdo) y levántelo hasta que se detenga.
  • Página 114: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para cualquier consulta sobre piezas de repuesto, contacte con su distribuidor autorizado. Si nota algún mal funcionamiento de la unidad de aire acondicionado, apague inmediatamente la fuente de alimentación de la unidad. Verifique las siguientes condiciones de falla y causas para obtener algunos consejos simples para solucionar los problemas.
  • Página 115 SOMMAIRE À LIRE AVANT UTILISATION Précautions de sécurité ........2 Présentation De La Télécommande....6 Préparation avant utilisation ........ 7 FONCTIONNEMENT Fonctionnement des modes AUTO · COOL · DRY · FAN · HEAT ..........10 Ajustement de la direction du flux d’air ..... 13 Fonctionnement des modes ECO+ ....
  • Página 116: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité Lire soigneusement les précautions dans ce Cet appareil est rempli de R32. manuel avant d’utiliser l’unité. • Après lecture de ce manuel, le conserver dans un endroit pratique pour pouvoir vous y référer à chaque fois que cela est nécessaire. Si l’équipement est transféré à un nouvel utilisateur, s’assurer de donner également le manuel.
  • Página 117 • Le réfrigérant utilisé dans le climatiseur sûr. Bien que des fuites ne devraient pas se produire, si, pour une raison quelconque, du réfrigérant venait à couler dans la pièce, s’assurer qu’il n’entre pas en contact avec des flammes comme dans les chauffages au gaz, les chauffages au kérosène ou une cuisinière au gaz.
  • Página 118 • Ne pas appliquer d’impact sur les unités intérieures et extérieures, au risque d’endommager le produit. • Ne pas poser d’objets autour de l’unité intérieure. Cela pourrait avoir une influence néfaste sur les performances, la qualité du produit et la durée de vie du climatiseur. •...
  • Página 119 • Pour l’alimentation électrique, s’assurer d’utiliser un circuit électrique séparé dédié au climatiseur. Déplacement du système. • Consulter votre distributeur Daikin à propos du réaménagement et du déplacement. Remarque valable uniquement pour la Turquie : La durée de vie de nos produits est de dix (10) ans...
  • Página 120: Présentation De La Télécommande

    PRÉSENTATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Émetteur de signaux IR • Pour activer la transmission de signaux, diriger l’émetteur vers l’unité intérieure. Affichage (LCD) Remarque : si un obstacle • Afficher les paramètres se trouve entre l’émetteur actuels. et l’unité intérieure, la (Cette illustration montre transmission de signaux l’affichage complet du...
  • Página 121: Préparation Avant Utilisation

    Préparation avant utilisation Accessoires  Les accessoires suivants sont fournis. Vis pour Support de la Piles cloison sèche télécommande  Pour introduire les piles 1. Retirer le couvercle du compartiment des piles au dos de la télécommande. 2. Insérer deux piles sèches (LR03:AAA). 3.
  • Página 122: À Propos De La Télécommande

    Préparation avant utilisation  Pour utiliser la télécommande • Orienter l’émetteur de la télécommande vers le récepteur de l’unité intérieure. • S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction, comme des rideaux, entre l’unité intérieure et la télécommande. Autrement, la transmission de signaux ne réussira pas. •...
  • Página 123: Pour Régler L'horloge

    Préparation avant utilisation  Pour régler l'horloge 1. Appuyer sur le bouton CLOCK et le maintenir enfoncé pour régler l’heure. • clignote. • Par exemple, l’heure actuelle est 8 heure du matin, s’affichera. CLOCK  Remarque • La télécommande est automatiquement en mode de réglage de l’horloge après l’insertion des piles.
  • Página 124: Fonctionnement

    Fonctionnement des modes AUTO ● COOL ● DRY ● FAN ● HEAT  Pour démarrer le fonctionnement 1. Appuyer sur le bouton pour démarrer le fonctionnement de l’unité. 2. Appuyer sur le bouton MODE pour choisir le mode de fonctionnement souhaité. •...
  • Página 125: Conseils Pour Économiser De L'énergie

     Pour modifier le réglage de la température 4. Appuyer sur le bouton TEMP • Les segments de température sur l’affichage LCD changeront à chaque pression sur le bouton  ou . Mode de COOL HEAT AUTO DRY & FAN fonctionnement TEMP Régler la plage...
  • Página 126  Pour modifier le réglage de la vitesse du ventilateur 5. Appuyer sur le bouton • Chaque pression sur le bouton fait défiler le mode de vitesse du ventilateur dans l’ordre. • En mode COOL & HEAT: LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN AUTO FAN •...
  • Página 127: Ajustement De La Direction Du Flux D'air

    Ajustement de la direction du flux d’air  Pour modifier le flux d’air dans une direction haut-bas (oscillation UP-DOWN) 1. Appuyer sur le bouton • Pour distribuer dans une direction spécifique, appuyer sur le bouton et attendre que la ventelle se déplace dans la direction souhaitée et appuyer à...
  • Página 128: Fonctionnement Des Modes Eco

    Fonctionnement des modes ECO+  Pour démarrer le mode ECO+ 1. Appuyer sur le bouton • apparaîtra sur l’affichage LCD.  Pour annuler le mode ECO+ 2. Appuyer sur le bouton • disparaîtra de l’affichage LCD. Le réglage précédent utilisé avant le mode ECO+ sera rétabli. ECO+ ...
  • Página 129: Fonctionnement Des Modes Sleep

    Fonctionnement des modes SLEEP  Pour démarrer le mode SLEEP 1. Appuyer sur le bouton • apparaîtra sur l’affichage LCD. • Les témoins lumineux à LED de l’unité faibliront.  Pour annuler le mode SLEEP 2. Appuyer sur le bouton •...
  • Página 130: Fonctionnement Des Modes Powerful

    Fonctionnement des modes POWERFUL  Pour démarrer le mode POWERFUL 1. Appuyer sur le bouton • apparaîtra sur l’affichage LCD. • Le mode POWERFUL se termine dans 20 minutes. Le réglage précédent utilisé avant le mode POWERFUL sera rétabli.  Pour annuler le mode POWERFUL 2.
  • Página 131: Fonctionnement Des Modes Quiet

    Fonctionnement des modes QUIET  Pour démarrer le mode QUIET 1. Appuyer sur le bouton • apparaîtra sur l’affichage LCD.  Pour annuler le mode QUIET 2. Appuyer sur le bouton • disparaîtra de l’affichage LCD. Le réglage précédent utilisé avant le mode QUIET sera rétabli. QUIET ...
  • Página 132: Fonctionnement Des Modes Led

    Fonctionnement des modes LED  Pour modifier ou éteindre l’affichage des indications sur l’unité intérieure 1. Appuyer sur le bouton • Appuyer et maintenir enfoncé le bouton modifie l’affichage des indications sur l’unité intérieure. • Par exemple, Témoin lumineux ON Témoin lumineux OFF TÉMOINS LUMINEUX À...
  • Página 133: Fonctionnement Des Modes Timer

    Fonctionnement des modes TIMER  Pour utiliser le mode OFF TIMER • S’assurer que le réglage de l’horloge est réglé sur l’heure actuelle (consulter la méthode pour régler l’horloge dans préparation avant utilisation). 1. Appuyer sur le bouton • apparaîtra sur l’affichage LCD. 2.
  • Página 134  Pour utiliser le mode ON TIMER • S’assurer que le réglage de l’horloge est réglé sur l’heure actuelle (consulter la méthode pour régler l’horloge dans préparation avant utilisation). 1. Appuyer sur le bouton • apparaîtra sur l’affichage LCD. 2. Appuyer sur pour définir le réglage du dé- marrage par minuterie.
  • Página 135: Diagnostic Des Anomalies

    Diagnostic des anomalies  Pour effectuer le diagnostic des codes d’erreur 1. Appuyer sur le bouton et le CANCEL CANCEL maintenir enfoncé pendant 5 secondes. • clignote. 2. Appuyer sur pour vérifier le code CANCEL d’erreur. CANCEL • Appuyer de manière répétée sur le bouton jusqu’à l’émission d’un long «...
  • Página 136  Définition des codes d'erreur Code Signification d’erreu Normal Erreur de la carte du circuit imprimé intérieure Anomalie de la pompe de vidange Antigel Anomalie du moteur du ventilateur intérieur Anomalie du purificateur d’air électrique Thermistance de l’échangeur thermique (1) intérieur en court-circuit / ouverte Thermistance de l’échangeur thermique (2) intérieur en court-circuit / ouverte Erreur de la fin de course de la ventelle Thermistance de la pièce intérieure en court-circuit / ouverte...
  • Página 137 Code Signification d’erreu Thermistance pour l’air extérieur en court-circuit / ouverte Erreur des capteurs de pression Thermistance du tuyau d’évacuation du compresseur en court-circuit / ouverte / déplacée Thermistance du tuyau d’aspiration en court-circuit / ouverte Thermistance de l’échangeur thermique extérieur en court-circuit / ouverte Thermistance de l’échangeur thermique du sous-refroidissement en court-circuit / ouverte Thermistance du tuyau de liquide en court-circuit / ouverte...
  • Página 138: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage MISE EN GARDE • Avant tout nettoyage, s’assurer d’arrêter le fonctionnement et de mettre le disjoncteur hors tension. • Ne pas toucher les ailettes en aluminium de l’unité intérieure. Si vous touchez ces parties, cela pourrait provoquer des blessures. •...
  • Página 139: Filtre À Air

    Filtre à air 1. Retirer les filtres à air. Si la poussière ne s’enlève pas facilement • Ouvrir le panneau avant • Laver les filtres à air avec un détergent neutre • Pousser légèrement vers le haut dilué dans de l’eau tiède, puis les laisser l’onglet du filtre au centre de chaque sécher à...
  • Página 140  Filtre désodorisant à l’apatite et au titane Le filtre désodorisant à l’apatite et au titane peut être renouvelé en le lavant à l’eau une fois tous les 6 mois. Nous vous recommandons de le remplacer une fois tous les 3 ans. 1.
  • Página 141 Comment ouvrir le panneau avant 1. Ouvrir le panneau avant. • Maintenir le panneau au niveau des Encoches sur Indentations on encoches sur l’unité principale (2 encoches l’unité principale the main unit sur les côtés droit et gauche) et le soulever jusqu’à...
  • Página 142: Dépannage

    DÉPANNAGE Pour toute question sur les pièces de rechange, veuillez contacter votre distributeur agréé. Si un dysfonctionnement du climatiseur est repéré, couper immédiatement l’alimentation électrique de l’unité. Consulter les défaillances et les causes ci-dessous pour des conseils de dépannage simples. Défaillance Causes / Action 1.
  • Página 143 İÇİNDEKİLER KULLANMADAN ÖNCE OKUYUN Güvenlik Önlemleri ..........2 Uzaktan Kumandaya Genel Bakiş ...... 6 Kullanma Öncesi Hazırlık ........7 KULLANIM AUTO · COOL · DRY · FAN · HEAT Çalıştırma ..10 Hava Akışı Yönünü Ayarlamak ......13 ECO+ Çalıştırma ..........14 SLEEP Çalıştırma ..........
  • Página 144: Güvenlik Önlemleri

    Güvenlik Önlemleri Üniteyi çalıştırmadan önce bu kılavuzdaki Bu cihaz R32 ile doldurulmuştur. önlemleri dikkatli bir şekilde okuyun. • Okuduktan sonra bu kılavuzu ulaşımı kolay bir yerde tutun, böylece her gerekli olduğunda başvurabilirsiniz. Ekipman yeni bir kullanıcıya aktarılıyorsa, aynı zamanda kılavuzu da verdiğinizden emin olun.
  • Página 145 • Klima içinde kullanılan soğutucu madde güvenlidir. Sızıntılar meydana gelse bile veya herhangi bir nedenle herhangi bir soğutucu madde odaya sızarsa, gazlı ısıtıcılar, kerosen ısıtıcılar veya gazlı ocaktan vs. gelebilecek herhangi bir alevle temas etmediğinden emin olun. • Klimanız düzgün soğutmuyorsa, soğutucuda sızıntı olabilir, bu durumda bayinizi arayın. Soğutucu madde eklemeyi içeren onarımlar gerçekleştirilirken, onarım içeriğini servis personeliyle kontrol edin.
  • Página 146 • İç mekan veya dış mekan ünitelerine vurmayın, aksi takdirde üründe hasar oluşabilir. • İç mekan ünitesinin etrafına eşya yerleştirmeyin. Bunun yapılması klimanın performansında, ürün kalitesinde ve klimanın ömründe olumsuz etkiye neden olabilir. • Evcil hayvanların klimaya işememesine dikkat edin. Klimaya işenmesi elektrik çarpması...
  • Página 147 çıkarsa, bayinizden tavsiye alın. Elektrik işleri. • Güç kaynağı için, klimaya özel ayrı bir elektrik devresi kullandığınızdan emin olun. Sistemin yerinin değiştirilmesi. • Yeniden modelleme ve yer değiştirme için Daikin bayinize danışın. Not Sadece Türkiye için geçerlidir: Ürünlerin kullanım ömrü on (10) yıldır...
  • Página 148: Uzaktan Kumandaya Genel Bakiş

    UZAKTAN KUMANDAYA GENEL BAKIŞ Kızılötesi Sinyal Vericisi • Sinyal iletimini etkinleştirmek için vericiyi Ekran (LCD) iç mekan ünitesine • Mevcut ayarları doğrultun. görüntüleyin.(Bu çizim, Verici ve iç mekan ünitesi yalnızca geçerli uzaktan arasında engel olması kumanda modelleri için halinde, sinyal iletimi işlevleri içeren, LCD başarılı...
  • Página 149: Kullanma Öncesi Hazırlık

    Kullanma Öncesi Hazırlık Kullanma Öncesi Hazırlık  Aşağıdaki aksesuarlar dahildir. Uzaktan Kumanda Borazan vida Tutucu  Pilleri ayarlamak için 1. Uzaktan kumandanın arkasındaki batarya kapağını açın. 2. İki kuru pil yerleştirin (LR03:AAA). 3. Batarya kapağını daha önce olduğu gibi ayarlayın. İmha Etme Gereklilikleri Klima uzun bir süre kullanılmayacaksa pilleri çıkartın.
  • Página 150 Kullanma Öncesi Hazırlık  Uzaktan kumandayı çalıştırmak için • Uzaktan kumandanın vericisini iç mekan ünitesinin alıcısına doğru yöneltin. • Ünite ile uzaktan kumanda arasında perde gibi bir engel bulunmadığından emin olun, aksi takdirde sinyal iletimi başarısız olacaktır. • Başarılı iletişim için maksimum mesafe yaklaşık 7 metredir. Alıcı...
  • Página 151 Kullanma Öncesi Hazırlık  Saati ayarlamak için 1. Saati ayarlamak için CLOCK düğmesine basılı tutun. • yanıp söner. • Örneğin, mevcut saat sabah 8 ise, görüntülenir. CLOCK  Not • Piller yerleştirildiğinde uzaktan kumanda otomatik olarak saat ayarı moduna geçer. Kullanıcıların kullanmaya başlamadan önce saat ayarını...
  • Página 152: Auto · Cool · Dry · Fan · Heat Çalıştırma

    AUTO ● COOL ● DRY ● FAN ● HEAT Çalıştırma  Çalıştırmaya başlamak için 1. Üniteyi çalıştırmaya başlamak için düğmesine basın. 2. İstenen çalışma modunu seçmek için MODE düğmesine basın. • Düğmeye her bastığınızda mevcut çalıştırma modu aşağıdaki sıraya göre değişir: 1, 3 COOL HEAT...
  • Página 153  Sıcaklık ayarını değiştirmek için düğmesine basın. TEMP • LCD ekran üzerindeki sıcaklık segmentleri  veya  düğmesine her basıldığında değişecektir. Çalıştırma Modu COOL HEAT AUTO DRY & FAN Sıcaklık Birimi 18°C - 32°C 10°C - 30°C 18°C - 30°C Uygulanamaz TEMP Ayarı...
  • Página 154  Pervane hızı ayarını değiştirmek için düğmesine basın. • Düğmeye her bastığınızda pervane hızı modu aşağıdaki sıraya göre değişir: • COOL & HEAT modunda: LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN AUTO FAN • FAN modunda: LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN •...
  • Página 155: Hava Akışı Yönünü Ayarlamak

    Hava Akışı Yönünü Ayarlamak  Hava akışını yukarı-aşağı yönde (UP- DOWN dönüş) değiştirmek için düğmesine basın. • Havayı belirli bir yönde dağıtmak için düğmesine basın ve hava klapesi istenen yöne dönene kadar bekleyin ve düğmeye tekrar basın. SWING 6-13...
  • Página 156: Eco+ Çalıştırma

    ECO+ Çalıştırma  ECO+ çalıştırmaya başlamak için düğmesine basın. • LCD ekranda görüntülenir.  ECO+ çalıştırmayı iptal etmek için düğmesine basın. • LCD ekranda kaybolur. ECO+ çalışmadan önceki ayar yeniden kullanıma girer. ECO+  ECO+ çalıştırma hakkında notlar • Bu çalışma modu, klima ünitesinin maksimum güç tüketimini sınırlandırarak çalışma durumunu enerji tasarrufu seviyesinde tutar.
  • Página 157: Sleep Çalıştırma

    SLEEP Çalıştırma  SLEEP çalıştırmaya başlamak için düğmesine basın. • LCD ekranda görüntülenir. • Ünitenin LED gösterge ışıkları kısılır.  SLEEP çalıştırmayı iptal etmek için düğmesine basın. • LCD ekranda kaybolur SLEEP çalışmadan önceki ayar yeniden kullanıma girer. SLEEP  SLEEP çalıştırma hakkında notlar •...
  • Página 158: Powerful Çalıştırma

    POWERFUL Çalıştırma  POWERFUL çalıştırmaya başlamak için düğmesine basın. • LCD ekranda görüntülenir. • POWERFUL çalışma 20 dakika içinde sona erer. POWERFUL çalışmadan önceki ayar yeniden kullanıma girer.  POWERFUL çalıştırmayı iptal etmek için düğmesine basın. • LCD ekranda kaybolur POWERFUL çalışmadan önceki POWERFUL ayar yeniden kullanıma girer.
  • Página 159: Quiet Çalıştırma

    QUIET Çalıştırma  QUIET çalıştırmaya başlamak için düğmesine basın. • LCD ekranda görüntülenir.  QUIET çalıştırmayı iptal etmek için düğmesine basın. • LCD ekranda kaybolur QUIET çalışmadan önceki ayar yeniden kullanıma girer. QUIET  QUIET çalıştırma hakkında notlar • QUIET çalıştırma sırasında iç mekan ünitesinin çalışma sesi daha düşük olacaktır. •...
  • Página 160: Led Çalıştırma

    LED Çalıştırma  İç mekan ünitesindeki gösterge ekranını değiştirmek veya kapatmak için düğmesine basın. • Düğmeye basılı tuttuğunuzda iç mekan ünitesindeki gösterge ekranı değişir. • Örneğin, Gösterge ışığı ON Gösterge ışığı OFF LED Gösterge Işıkları LED INDICATION LIGHTS  İç mekan ünitesi gösterge ekranındaki notlar Çalışma modu durumu gösterge ekranı: •...
  • Página 161: Timer Çalıştırma

    TIMER Çalıştırma  OFF TIMER çalışmasını kullanmak • Saat ayarının şimdiki zamana ayarlandığından emin olun (saati ayarlama yöntemi için bkz. Kullanma öncesi hazırlık) düğmesine basın. • LCD ekranda görüntülenir. 2. Off timer ayarını yapmak için düğmesine basın. • OFF TIMER düğmesine sürekli basarak istenen kapatma saatini seçin.
  • Página 162  ON TIMER çalışmasını kullanmak • Saat ayarının şimdiki zamana ayarlandığından emin olun (saati ayarlama yöntemi için bkz. Kullanma öncesi hazırlık) düğmesine basın. • LCD ekranda görüntülenir. 2. Zamanlayıcı ayarını yapmak için düğmesine basın. • ON TIMER düğmesine sürekli basarak istenen kapatma saatini seçin.
  • Página 163: Arıza Teşhisi

    Arıza Teşhisi  Hata kodu teşhisi gerçekleştirmek için veya düğmesine 5 saniye boyunca CANCEL CANCEL basılı tutun. • yanıp söner. 2. Hata kodunu kontrol etmek için veya CANCEL düğmesine basın. CANCEL • İç mekan ünitesinde uzun bir “bip” onayı duyulana kadar düğmeye tekrar tekrar basın.
  • Página 164  Hata kodu tanımı Hata kodu Anlamı Normal İç mekan PCB hatası Tahliye pompası anormal Antifriz İç mekan fan motoru anormal Elektrikli hava temizleyici anormal İç mekan ısı değiştirici (1) termistör kısa/açık İç mekan ısı değiştirici (2) termistör kısa/açık Hava klapesi limit anahtarı hatası İç...
  • Página 165 Hata kodu Anlamı İç mekan oda termistörü kısa/açık Basınç sensörü hatası Kompresör tahliye borusu termistörü kısa/açık/yerinden çıkmış Emme borusu termistörü kısa/açık Dış mekan ısı değiştirici termistör kısa/açık Alt soğutma ısı değiştirici termistör kısa/açık Sıvı borusu termistörü kısa/açık Gaz borusu termistörü kısa/açık İnvertör dış...
  • Página 166: Bakım Ve Temizlik

    Bakım ve Temizlik İKAZ • Temizliğe başlamadan önce çalışmayı durdurduğunuzdan ve devre kesiciyi kapattığınızdan emin olun. • İç mekan ünitesinin alüminyum kanatçıklarına dokunmayın. Bu parçalara dokunursanız, bu bir yaralanmaya neden olabilir. • Plastik bölümdeki hiçbir bobin işleme temizleyicilerine doğrudan temastan kaçının. Bu, plastik parçanın kimyasal reaksiyon sonucunda deforme olmasına neden olabilir.
  • Página 167: Hava Filtresi

    Hava filtresi 1. Hava filtrelerini çıkarın. Toz kolayca çıkmazsa • Ön paneli açın • Hava filtrelerini ılık suyla inceltilmiş nötr • Her bir hava filtresinin ortasındaki deterjan ile yıkayın sonra onları gölgede filtre tırnağını biraz yukarı doğru itin kurutun. • Titanyum apatit koku giderici filtreyi ve sonra aşağı...
  • Página 168  Titanyum apatit koku giderici filtre Titanyum apatit koku giderici filtre her 6 ayda bi suyla yıkanarak yenilenebilir. Her 3 yılda bir değiştirmenizi öneririz. 1. Titanyum apatit koku giderici filtreyi sökün • Ön paneli açın ve hava filtrelerini çıkarın. • Hava filtresinin arkasından titanyum apatit koku giderici filtreyi sökün. Hava filtresi Filtre çerçevesi Titanyum apatit...
  • Página 169 Ön Panel Nasıl Açılır 1. Ön paneli açın. • Paneli ana ünitedeki girintilerden tutun (sağ Ana ünitedeki Indentations on ve sol tarafta 2 girinti) ve durana kadar girintiler the main unit kaldırın. 2. Ön paneli sökün. • Ön paneli daha fazla kaldırırken sağa kaydırın ve ön tarafa doğru itin.
  • Página 170: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Yedek parçalarla ilgili herhangi bir talebiniz için yetkili bayinizle iletişime geçin. Klimanın arızalandığı dikkatinizi çekerse, ünitenin güç kaynağını hemen kapatın. Bazı basit sorun giderme ipuçları için aşağıdaki arıza koşullarını ve nedenlerini kontrol edin. Arıza Neden / Eylem 1. Klima ünitesi çalıştırıldıktan sonra –...
  • Página 171 СОДЕРЖАНИЕ ПРОЧИТАТЬ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Меры предосторожности ........2 Обзор Пульта Дистанционного Управления ..6 Подготовка к эксплуатации ....... 7 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Режимы работы AUTO · COOL · DRY · FAN · HEAT ..............10 Регулировка направления воздушного потока ............... 13 Режимы работы ECO+ ........14 Режимы...
  • Página 172: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности Внимательно прочитайте информацию в настоящем руководстве, прежде чем Настоящее устройство заполнено R32. использовать данное устройство. • После чтения храните настоящее руководство в удобном месте, чтобы прибегать к нему в случае необходимости. Если оборудование передается новому пользователю, обязательно сдайте настоящее руководство. •...
  • Página 173 • Хладагент, используемый в кондиционере, безопасен. Хотя утечки маловероятны, в случае утечки хладагента в помещение по любой причине, не допускайте его попадание в зону открытого пламени, в том числе газовых обогревателей, керосиновых и газовых плит и т. д. • Если кондиционер не охлаждает воздух надлежащим образом, это может быть признаком утечки...
  • Página 174 • Запрещается допускать ударную нагрузку на наружный и внутренний блоки, поскольку это может повлечь повреждение устройства. • Запрещается размещать различные объекты рядом с внутренним блоком. Это может привести к снижению производительности, ухудшению качества работы и сокращению срока службы кондиционера. • Следите за тем, чтобы домашние животные не справляли нужду на кондиционер. Это может привести к...
  • Página 175 • В качестве источника питания следует использовать отдельную электрическую цепь, предназначенную только для кондиционера. Перемещение системы. • В случае необходимости модификации или перемещения системы обращайтесь к дилеру Daikin. Примечание только для Турции: Срок службы наших изделий составляет десять (10) лет...
  • Página 176: Обзор Пульта Дистанционного Управления

    ОБЗОР ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Передатчик ИК-сигналов • Для передачи сигналов передатчик должен быть направлен на внутренний блок. Дисплей (ЖК) При наличии • Показывает текущие препятствий между настройки. (На этой передатчиком и иллюстрации показан внутренним блоком полный дисплей LCD- передача сигналов панели...
  • Página 177: Подготовка К Эксплуатации

    Подготовка к эксплуатации Аксессуары  В комплект входят следующие аксессуары. Держатель Крепежный для пульта Аккумулятор шуруп дистанционного управления  Установка батареек 1. Снимите крышку отсека для батареек с задней стороны пульта дистанционного управления. 2. Вставьте две сухих батарейки (LR03:AAA). 3. Закройте крышку отсека батареек. Если...
  • Página 178: Подготовка К Эксплуатации

    Подготовка к эксплуатации  Использование пульта дистанционного управления • Направьте передатчик пульта дистанционного управления на приемник внутреннего блока. • Убедитесь, что между пультом и внутренним блоком нет никаких препятствий, в противном случае сигнал не будет доходить. • Максимальное расстояние связи составляет около 7 метров.
  • Página 179: Установка Часов

    Подготовка к эксплуатации  Установка часов 1. Нажмите и удерживайте кнопку CLOCK для установки времени на часах. • мигает. • Например, текущее время 8 утра, отображается CLOCK  Примечание • При вставке батареек пульт автоматически переход в режим установки часов. Перед началом...
  • Página 180: Режимы Работы Auto · Cool · Dry · Fan · Heat

    Режимы работы AUTO ● COOL ● DRY ● FAN ● HEAT  Начало работы 1. Нажмите кнопку для включения кондиционера. 2. Нажмите кнопку MODE для выбора желаемого режима работы. • При каждом нажатии кнопки происходит переключение режима в указанном ниже порядке: 1, 3 COOL HEAT...
  • Página 181: Советы По Энергосбережению

     Изменение настройки температуры 4. Нажмите кнопку TEMP • Сегменты температуры на LCD-дисплее меняются при нажатии кнопки  или . Режим работы COOL HEAT AUTO DRY & FAN Установите Не TEMP диапазон 18°C - 32°C 10°C - 30°C 18°C - 30°C применимо...
  • Página 182  Изменение частоты вращения вентилятора 5. Нажмите кнопку • При каждом нажатии кнопки частота вращения вентилятора изменяется на один шаг. • В режиме COOL & HEAT: LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN AUTO FAN • В режиме FAN: LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN •...
  • Página 183: Регулировка Направления Воздушного Потока

    Регулировка направления воздушного потока  Изменение направления воздушного потока по вертикали (UP-DOWN) 1. Нажмите кнопку • Чтобы воздух шел в определенном направлении, нажмите кнопку , подождите, пока заслонка не займет желаемое положение, и нажмите эту же кнопку еще раз. SWING 7-13...
  • Página 184: Режимы Работы Eco

    Режимы работы ECO+  Запуск режима ECO+ 1. Нажмите кнопку • На LCD-дисплее появится символ  Отмена режима ECO+ 2. Нажмите кнопку • Надпись перестанет отображаться на LCD- дисплее. Будут восстановлены предыдущие настройки, действовавшие до включения режима ECO+. ECO+  Примечания по работе в режиме ECO+ •...
  • Página 185: Режимы Работы Sleep

    Режимы работы SLEEP  Запуск режима SLEEP 1. Нажмите кнопку • На LCD-дисплее появится символ • Яркость светодиодных индикаторов на устройстве будет приглушена.  Отмена режима SLEEP 2. Нажмите кнопку • Надпись перестанет отображаться на LCD- дисплее. Будут восстановлены предыдущие настройки, SLEEP действовавшие...
  • Página 186: Режимы Работы Powerful

    Режимы работы POWERFUL  Запуск режима POWERFUL 1. Нажмите кнопку • На LCD-дисплее появится символ • Режим POWERFUL завершится через 20 минут. Будут восстановлены настройки, которые действовали до режима POWERFUL.  Отмена режима POWERFUL 2. Нажмите кнопку • Надпись перестанет отображаться на LCD- дисплее.
  • Página 187: Режимы Работы Quiet

    Режимы работы QUIET  Запуск режима QUIET 1. Нажмите кнопку • На LCD-дисплее появится символ  Отмена режима QUIET 2. Нажмите кнопку • Надпись перестанет отображаться на LCD- дисплее. Будут восстановлены предыдущие настройки, действовавшие до включения режима QUIET. QUIET  Примечания по работе в режиме QUIET •...
  • Página 188: Режимы Работы Led

    Режимы работы LED  Чтобы изменить или переключить индикатор на внутреннем блоке 1. Нажмите кнопку • При нажатии и удержании этой кнопки изменяется индикатор на внутреннем блоке. • Например, Индикаторная лампа ON Индикаторная лампа OFF СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ LED INDICATION LIGHTS ...
  • Página 189: Режимы Работы Timer

    Режимы работы TIMER  Использование функции OFF TIMER • Убедитесь, что на часах установлено текущее время (используйте тот же метод, что и при подготовке к эксплуатации). 1. Нажмите кнопку • На LCD-дисплее появится символ 2. Нажмите для установки таймера выключения. •...
  • Página 190  Использование функции ON TIMER • Убедитесь, что на часах установлено текущее время (используйте тот же метод, что и при подготовке к эксплуатации). 1. Нажмите кнопку • На LCD-дисплее появится символ 2. Нажмите для установки таймера включения. • Установите желаемое время, регулярно нажимая кнопку ON TIMER.
  • Página 191: Диагностика Неисправностей

    Диагностика неисправностей  Выполнение диагностики кодов ошибок 1. Нажмите и удерживайте кнопку или в CANCEL течение 5 секунд. CANCEL • мигает. 2. Нажмите или для проверки кода ошибки. CANCEL CANCEL • Нажимайте кнопку несколько раз, пока внутренний блок не издаст длинный гудок в качестве подтверждения. ...
  • Página 192  Определение кода ошибки Код ошибки Значение Норма Ошибка PCB внутреннего блока Аномалия сливного насоса Антифриз Аномалия мотора вентилятора внутреннего блока Аномалия электрического воздухоочистителя Термистор (1) теплообменника внутреннего блока замкнут накоротко / открыт Термистор (2) теплообменника внутреннего блока замкнут накоротко / открыт...
  • Página 193 Код ошибки Значение Термистор наружного блока замкнут накоротко / открыт Ошибка сенсора давления Термистор выпускной трубы компрессора замкнут накоротко / открыт / неправильно расположен Термистор всасывающего патрубка замкнут накоротко / открыт Термистор теплообменника наружного блока замкнут накоротко / открыт Термистор вспомогательного теплообменника охлаждения замкнут накоротко...
  • Página 194: Уход И Очистка

    Уход и очистка ОСТОРОЖНО • Перед очисткой необходимо остановить работу установки и выключить выключатель цепи. • Не прикасайтесь к алюминиевым ребрам внутреннего блока. Прикосновение к этим элементам может привести к травме. • Избегайте прямого контакта с любыми средствами очистки катушек на пластиковых элементах.
  • Página 195: Воздушный Фильтр

    Воздушный фильтр 1. Извлеките воздушные фильтры. Если грязь удаляется с трудом • Откройте переднюю панель • Вымойте воздушные фильтры нейтральным • Приподнимите шпонку в центре моющим средством, разбавленным теплой воздушного фильтра, а затем водой, а затем высушите в тени. • Обязательно снимайте фильтр запахов потяните...
  • Página 196  Фильтр запахов из апатита титана Фильтр запахов из апатита титана можно промывать водой раз в 6 месяцев. Рекомендуется заменять этот фильтр каждые 3 года. 1. Снимите фильтр запахов из апатита титана • Откройте переднюю панель и снимите воздушный фильтр. •...
  • Página 197 Как открывать переднюю панель 1. Откройте переднюю панель. • Возьмите панель за выемки в главном Выемки на Indentations on блоке (2 выемки слева и справа) и главном блоке the main unit поднимайте ее до упора. 2. Снимите переднюю панель. • Продолжая поднимать переднюю панель, сдвиньте...
  • Página 198: Диагностика И Устранение Неисправностей

    ДИАГНОСТИКА И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ При возникновении любых вопросов относительно запчастей обращайтесь к официальному дилеру. В случае обнаружения любых неисправностей кондиционера немедленно отключите питание устройства. Проверьте наличие следующих состояний неисправности и причин для диагностики распространенных проблем. Неисправность Причина / действие 1. Компрессор не работает в течение 3 –...
  • Página 199 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Προφυλάξεις ασφαλείας ........2 Επισκοπηση Τηλεχειριστηριου ......6 Προετοιμασία πριν από τη λειτουργία ....7 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία AUTO · COOL · DRY · FAN · HEAT ... 10 Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής αέρα ....13 Λειτουργία...
  • Página 200: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    Προφυλάξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά τις προφυλάξεις σε Αυτή η συσκευή είναι γεμάτη με ψυκτικό αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε τη R32. μονάδα. • Μετά την ανάγνωση, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ένα βολικό μέρος για να μπορείτε να το ανατρέξετε σε αυτό όποτε είναι απαραίτητο. Εάν μεταφέρετε αυτόν τον εξοπλισμό σε νέο χρήστη, βεβαιωθείτε...
  • Página 201 • Το ψυκτικό μέσο που χρησιμοποιείται στο κλιματιστικό είναι ασφαλές. Λογικά δεν θα υπάρξουν διαρροές, εάν όμως υπάρξει διαρροή ψυκτικού μέσου στο δωμάτιο, βεβαιωθείτε ότι δεν έρχεται σε επαφή με οποιαδήποτε φλόγα από θερμάστρα αερίου, κηροζίνης ή με άλλα αέρια. •...
  • Página 202 • Μην ασκείτε δύναμη στις εσωτερικές και στις εξωτερικές μονάδες, διαφορετικά μπορεί να προκληθεί ζημιά στο προϊόν. • Μην τοποθετείτε αντικείμενα γύρω από την εσωτερική μονάδα. Κάτι τέτοιο μπορεί να επηρεάσει δυσμενώς την απόδοση, την ποιότητα του προϊόντος και τη διάρκεια ζωής του κλιματιστικού. •...
  • Página 203 • Για την παροχή ρεύματος, χρησιμοποιήστε ένα ξεχωριστό κύκλωμα τροφοδοσίας, το οποίο προορίζεται για το κλιματιστικό. Μετακίνηση συστήματος. • Συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο της Daikin σχετικά με την επανασυναρμολόγηση και τη μετεγκατάσταση. Η σημείωση ισχύει μόνο για την Τουρκία: Η διάρκεια ζωής των προϊόντων μας είναι δέκα...
  • Página 204: Επισκοπηση Τηλεχειριστηριου

    ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Πομπός σήματος IR • Για να ενεργοποιήσετε Οθόνη (LCD) τη μετάδοση σήματος, στοχεύστε τον πομπό • Εμφανίζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις (Αυτή η στην εσωτερική μονάδα. εικόνα δείχνει την Σημειώστε ότι εάν υπάρχει εμπόδιο μεταξύ πλήρη απεικόνιση του πομπού και της της...
  • Página 205: Τοποθέτηση Μπαταριών

    Προετοιμασία πριν από τη λειτουργία Εξαρτήματα  Περιλαμβάνονται τα ακόλουθα εξαρτήματα. Βάση στήριξης Βίδα τοίχου Μπαταρία τηλεχειριστηρίου  Τοποθέτηση μπαταριών 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας στο πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου 2. Τοποθετήστε δύο στεγνές μπαταρίες (LR03:AAA). 3. Τοποθετήστε το κάλυμμα της μπαταρίας όπως ήταν. Απαιτήσεις...
  • Página 206: Προετοιμασία Πριν Από Τη Λειτουργία

    Προετοιμασία πριν από τη λειτουργία  Για να λειτουργήσετε το τηλεχειριστήριο • Στρέψτε τον πομπό του τηλεχειριστηρίου στον δέκτη της εσωτερικής μονάδας. • Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει εμπόδιο όπως κουρτίνα μεταξύ της εσωτερικής μονάδας και του τηλεχειριστηρίου, διαφορετικά η μετάδοση σήματος θα είναι ανεπιτυχής. •...
  • Página 207 Προετοιμασία πριν από τη λειτουργία  Για να ρυθμίσετε το ρολόι 1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί CLOCK για να ρυθμίσετε την ώρα στο ρολόι. • Το αναβοσβήνει. • Για παράδειγμα, εάν είναι 8 το πρωί, θα εμφανιστεί η ένδειξη CLOCK ...
  • Página 208: Λειτουργία Auto · Cool · Dry · Fan · Heat

    Λειτουργία AUTO ● COOL ● DRY ● FAN ● HEAT  Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία 1. Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσετε τη λειτουργία της μονάδας. 2. Πατήστε το πλήκτρο MODE για να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία. • Με κάθε διαδοχικό πάτημα του κουμπιού γίνεται μετάβαση στην επόμενη...
  • Página 209  Για να αλλάξετε τη ρύθμιση θερμοκρασίας 4. Πατήστε το κουμπί TEMP • Οι θερμοκρασίες στην οθόνη LCD αλλάζουν όταν πιέζεται το πλήκτρο  ή . Λειτουργία COOL HEAT AUTO DRY & FAN χειρισμού TEMP Ορισμός εύρους 18°C - 32°C 10°C - 30°C 18°C - 30°C Δεν...
  • Página 210  Για να αλλάξετε τη ρύθμιση της ταχύτητας του ανεμιστήρα 5. Πατήστε το κουμπί • Κάθε πάτημα του πλήκτρου ανεβάζει την ταχύτητα του ανεμιστήρα. • Στη λειτουργία COOL & HEAT: LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN AUTO FAN • Στη λειτουργία FAN: LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN...
  • Página 211: Ρύθμιση Της Κατεύθυνσης Ροής Αέρα

    Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής αέρα  Για να αλλάξετε την κατεύθυνση του αέρα πάνω/κάτω (παλινδρόμηση UP-DOWN) 1. Πατήστε το κουμπί • Για να διανείμετε τον αέρα σε μια συγκεκριμένη κατεύθυνση, πατήστε το πλήκτρο και περιμένετε έως ότου η περσίδα να κινηθεί...
  • Página 212: Λειτουργία Eco

    Λειτουργία ECO+  Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία ECO+ 1. Πατήστε το κουμπί • Η ένδειξη θα εμφανιστεί στο LCD.  Για να ακυρώσετε τη λειτουργία ECO+ 2. Πατήστε το κουμπί • Η ένδειξη θα εξαφανιστεί από το LCD. Θα γίνει επαναφορά στη...
  • Página 213: Λειτουργία Sleep

    Λειτουργία SLEEP  Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία ECO+ 1. Πατήστε το κουμπί • Η ένδειξη θα εμφανιστεί στο LCD. • Η ένδειξη LED της μονάδας θα χαμηλώσει.  Για να ακυρώσετε τη λειτουργία SLEEP 2. Πατήστε το κουμπί • Η ένδειξη θα...
  • Página 214: Λειτουργία Powerful

    Λειτουργία POWERFUL  Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία POWERFUL 1. Πατήστε το κουμπί • Η ένδειξη θα εμφανιστεί στο LCD. • Η λειτουργία POWERFUL τελειώνει σε 20 λεπτά. Θα γίνει επαναφορά στην προηγούμενη ρύθμιση πριν τη λειτουργία POWERFUL.  Για να ακυρώσετε τη λειτουργία POWERFUL 2.
  • Página 215: Λειτουργία Quiet

    Λειτουργία QUIET  Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία QUIET 1. Πατήστε το κουμπί • Η ένδειξη θα εμφανιστεί στο LCD.  Για να ακυρώσετε τη λειτουργία QUIET 2. Πατήστε το κουμπί • Η ένδειξη θα εξαφανιστεί από το LCD. Θα γίνει επαναφορά στη...
  • Página 216: Λειτουργία Led

    Λειτουργία LED  Αλλάζει ή σβήνει την ένδειξη στην οθόνη της εσωτερικής μονάδας. 1. Πατήστε το κουμπί • Το παρατεταμένο πάτημα του κουμπιού αλλάζει την ένδειξη στην οθόνη της εσωτερικής μονάδας. • Για παράδειγμα, Φωτεινή ένδειξη ON Φωτεινή ένδειξη OFF LED ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ...
  • Página 217: Λειτουργία Timer

    Λειτουργία TIMER  Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία OFF TIMER • Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι έχει ρυθμιστεί στην τρέχουσα ώρα (ανατρέξτε στη μέθοδο ρύθμισης του ρολογιού πριν από τη λειτουργία). 1. Πατήστε το κουμπί • Η ένδειξη θα εμφανιστεί στο LCD. 2.
  • Página 218  Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ON TIMER • Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι έχει ρυθμιστεί στην τρέχουσα ώρα (ανατρέξτε στη μέθοδο ρύθμισης του ρολογιού πριν από τη λειτουργία). 1. Πατήστε το κουμπί • Η ένδειξη θα εμφανιστεί στο LCD. 2. Πατήστε για...
  • Página 219: Διαγνωστικά Σφάλματος

    Διαγνωστικά σφάλματος  Για να εκτελέσετε διαγνωστικά σφάλματος 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο CANCEL ή για 5 δευτερόλεπτα. CANCEL • Το αναβοσβήνει. 2. Πατήστε ή για να ελέγξετε τον κωδικό σφάλματος. CANCEL CANCEL • Πατήστε το κουμπί διαδοχικά μέχρι να ακουστεί ένα “μπιπ” από...
  • Página 220  Ορισμός κωδικού σφάλματος Κωδικός Τι σημαίνει σφάλματος Κανονική Σφάλμα εσωτερικού PCB Μη φυσιολογική λειτουργία αντλίας αποστράγγισης Αντιψυκτικό Μη φυσιολογική λειτουργία εσωτερικού ανεμιστήρα Μη φυσιολογική συμπεριφορά ηλεκτρικού καθαριστή αέρα Εσωτερική διανομή θερμότητας (1) ανοιχτό/κλειστό θερμίστορ Εσωτερική διανομή θερμότητας (2) ανοιχτό/κλειστό θερμίστορ Σφάλμα...
  • Página 221 Κωδικός Τι σημαίνει σφάλματος Ανοιχτό/Κλειστό θερμίστορ εξωτερικού αέρα Σφάλμα αισθητήρα πίεσης Ανοιχτό/κλειστό/λάθος τοποθέτηση θερμίστορ σωλήνα απόρριψης συμπιεστή Ανοιχτό/κλειστό θερμίστορ σωλήνα αναρρόφησης Ανοιχτό/κλειστό θερμίστορ εξωτερικού εναλλάκτη θερμότητας Ανοιχτό/κλειστό θερμίστορ εναλλάκτη θερμότητας υποψύξης Ανοιχτό/κλειστό θερμίστορ σωλήνα υγρού Ανοιχτό/κλειστό θερμίστορ σωλήνα αερίου Σφάλμα εξωτερικού PCB Inverter Υπερθέρμανση...
  • Página 222: Φροντίδα Και Καθαρισμόσ

    Φροντίδα και καθαρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ • Πριν από τον καθαρισμό, βεβαιωθείτε ότι έχετε διακόψει τη λειτουργία και ότι έχετε απενεργοποιήσει το διακόπτη κυκλώματος. • Μην αγγίζετε τα πτερύγια αλουμινίου της εσωτερικής μονάδας. Εάν αγγίξετε αυτά τα τμήματα, μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. •...
  • Página 223: Φίλτρο Αέρα

    Φίλτρο αέρα 1. Αφαιρέστε τα φίλτρα αέρα. • Ανοίξτε τον μπροστινό πίνακα Αν η σκόνη δεν αφαιρείται εύκολα • Σπρώξτε τη γλωττίδα του φίλτρου • Πλύνετε τα φίλτρα αέρα με ουδέτερο στο κέντρο κάθε φίλτρου αέρα λίγο απορρυπαντικό με χλιαρό νερό και στη συνέχεια τα...
  • Página 224  Αποσμητικό φίλτρο τιτανίου με επικάλυψη απατίτη Το αποσμητικό φίλτρο τιτανίου με επικάλυψη απατίτη μπορεί να καθαριστεί πλένοντάς το με νερό μία φορά κάθε 6 μήνες. Προτείνεται να το αντικαθιστάτε κάθε 3 χρόνια. 1. Αφαιρέστε το αποσμητικό φίλτρο τιτανίου με επικάλυψη απατίτη...
  • Página 225 Πώς να ανοίξετε τον μπροστινό πίνακα 1. Ανοίξτε τον μπροστινό πίνακα. • Κρατήστε το πλαίσιο από τις εσοχές της Εσοχές στην Indentations on κύριας μονάδας (2 εσοχές στη δεξιά και κεντρική μονάδα the main unit αριστερή πλευρά) και ανυψώστε τον μέχρι να...
  • Página 226: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Για οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. Εάν παρατηρήσετε τυχόν δυσλειτουργία της μονάδας κλιματισμού, διακόψτε αμέσως την παροχή ρεύματος στη μονάδα. Ελέγξτε τα παρακάτω προβλήματα και λύσεις για μερικές απλές συμβουλές αντιμετώπισης προβλημάτων. Πρόβλημα Αιτία...
  • Página 227 INHOUD LEES VOOR BEDIENING Veiligheidsmaatregelen ........2 Overzicht Afstandsbediening ......6 Voorbereiden voor werking ......... 7 BEDIENING AUTO · COOL · DRY · FAN · HEAT bediening ... 10 Aanpassen van de luchtstroomrichting ..... 13 ECO+ bediening ..........14 SLEEP bediening ..........15 POWERFUL bediening ........
  • Página 228: Veiligheidsmaatregelen

    Veiligheidsmaatregelen Lees de voorzorgsmaatregelen in deze handleiding zorgvuldig voordat u de unit Dit apparaat is gevuld met R32. bedient. • Bewaar deze handleiding na het lezen op een handige plek zodat u deze zo nodig kunt raadplegen. Wanneer de uitrusting wordt overgedragen naar een nieuwe gebruiker, zorg er dan ook voor dat u deze handleiding meegeeft.
  • Página 229 • Het koelmiddel gebruikt in de airconditioner is veilig. Hoewel er geen lekkage zou moeten ontstaan, zorg ervoor dat als dit toch gebeurt, dat het koelmiddel niet in contact komt met vlammen, gasverwarmers, kerosineverwarmers of gasbereik. • Wanneer de airconditioner niet goed koelt, kan het koelmiddel lekken dus bel uw dealer. Wanneer u reparaties uitvoert tijdens het toevoegen van koelmiddel, bespreek de aard van deze reparaties dan met ons servicepersoneel.
  • Página 230 • Gebruik geen kracht op de binnen- en buitenunits, anders kan er schade aan het product ontstaan. • Plaats geen objecten rond de binnenunit. Dit wel doen kan een negatieve invloed hebben op de prestatie, productkwaliteit en levensduur van de airconditioner. •...
  • Página 231 • Zorg voor de stroomtoevoer voor dat u een apart voedingscircuit gebruikt voor de airconditioner. Verplaatsen van het systeem. • Raadpleeg uw Daikin dealer voor het verbouwen en verplaatsen. Opmerking is enkel geldig voor Turkije: De levensduur van onze producten is tien (10) jaar...
  • Página 232: Overzicht Afstandsbediening

    OVERZICHT AFSTANDSBEDIENING IR Signaalverzender • Om signaalverzending in te schakelen, richt de verzender op de binnenunit. Scherm (LCD) Let op dat wanneer er • Geef de huidige een obstakel is dat een instellingen weer. blokkering veroorzaakt (Deze illustratie toont tussen de verzender de volledige weergave en de binnenunit, de van het LCD-paneel,...
  • Página 233 Voorbereiden voor werking Accessoires  De volgende accessoires zijn inbegrepen. Gipsplaatschroef Batterij Afstandsbedieninghouder  Om de batterijen in te stellen 1. Verwijder het batterijklepje aan de achterkant van de afstandsbediening. 2. Breng twee droge batterijen in (LR03:AAA). 3. Zet het batterijklepje terug zoals het was. Verwijderingsvereisten Verwijder batterijen wanneer de Verwijderingsvereisten...
  • Página 234: Voorbereiden Voor Werking

    Voorbereiden voor werking  Om de afstandsbediening te bedienen • Richt de verzender van de afstandsbediening op de ontvanger van de binnenunit. • Zorg ervoor dat er zich geen blokkade bevindt tussen de binnenunit en de afstandsbediening, zoals een gordijn, omdat signaalverzending onsuccesvol zal zijn.
  • Página 235 Voorbereiden voor werking  Om de klok in te stellen 1. Druk op de CLOCK-knop en houd deze vast om de tijd in te stellen. • knippert. • Bijvoorbeeld, wanneer de huidige tijd 8 uur ‘s ochtends is, wordt weergegeven. CLOCK ...
  • Página 236: Auto · Cool · Dry · Fan · Heat Bediening

    AUTO ● COOL ● DRY ● FAN ● HEAT bediening  Om bediening te starten 1. Druk op knop om bediening van de unit te starten. 2. Druk op de knop MODE om de gewenste bedi- eningsmodus te selecteren. • Elke druk op de knop bevordert de beschikbare bedieningsmodus in onderstaande volgorde: 1, 3 COOL...
  • Página 237  Om de temperatuurinstelling te wijzigen 4. Druk op knop TEMP • De temperatuursegmenten op het LCD-scherm zullen wijzigen wanneer op knop  of  wordt gedrukt. Werkingsmodus COOL HEAT AUTO DRY & FAN Instellen van het Niet van TEMP 18°C - 32°C 10°C - 30°C 18°C - 30°C temperatuurbereik toepassing...
  • Página 238  Om de snelheidsinstelling van de ventilator te wijzigen 5. Druk op knop • Elke druk op de knoop verhoogt de ventilatie snelheidsmodus in opvolgende volgorde. • In COOL & HEAT modus: LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN AUTO FAN •...
  • Página 239: Aanpassen Van De Luchtstroomrichting

    Aanpassen van de luchtstroomrichting  Om de luchtstroom in de op-neer richting te wijzigen (UP-DOWN stroming) 1. Druk op knop • Om de lucht in een specifieke richting te krijgen, druk op knop en wacht tot de lamel naar de gewenste richting verplaatst en druk opnieuw op de knop.
  • Página 240: Eco+ Bediening

    ECO+ bediening  Om ECO+ werking te starten 1. Druk op knop • zal worden weergegeven op de LCD.  Om ECO+ werking te annuleren 2. Druk op knop • zal verdwijnen van de LCD. De vorige instelling gebruikt voor de ECO+ werking zal worden hervat. ECO+ ...
  • Página 241: Sleep Bediening

    SLEEP bediening  Om SLEEP werking te starten 1. Druk op knop • zal worden weergegeven op de LCD. • LED-indicatielampjes van de unit worden gedimd.  Om SLEEP werking te annuleren 2. Druk op knop • zal verdwijnen van de LCD. De vorige instelling gebruikt voor de SLEEP werking zal worden hervat.
  • Página 242: Powerful Bediening

    POWERFUL bediening  Om POWERFUL werking te starten 1. Druk op knop • zal worden weergegeven op de LCD. • POWERFUL bediening eindigt in 20 minuten. De vorige instelling gebruikt voor POWERFUL bediening zal worden hervat.  Om POWERFUL werking te annuleren 2.
  • Página 243: Quiet Bediening

    QUIET bediening  Om QUIET werking te starten 1. Druk op knop • zal worden weergegeven op de LCD.  Om QUIET werking te annuleren 2. Druk op knop • zal verdwijnen van de LCD. De vorige instelling gebruikt voor de ECO+ werking zal worden hervat. QUIET ...
  • Página 244: Led Bediening

    LED bediening  In het indicatiescherm op de buitenunit te wijzigen of uit te schakelen. 1. Druk op knop • Het vasthouden van de knop wijzigt het indicatiescherm op de binnenunit. • Bijvoorbeeld, Indicatielampje ON Indicatielampje OFF LED INDICATIELICHTEN LED INDICATION LIGHTS ...
  • Página 245: Timer Bediening

    TIMER bediening  Om OFF TIMER bediening te gebruiken • Zorg ervoor dat de klokinstelling is ingesteld op de huidige tijd (raadpleeg de methode om de klok in te stellen voor bediening). 1. Druk op knop • zal worden weergegeven op de LCD. 2.
  • Página 246  Om ON TIMER bediening te gebruiken • Zorg ervoor dat de klokinstelling is ingesteld op de huidige tijd (raadpleeg de methode om de klok in te stellen voor bediening). 1. Druk op knop • zal worden weergegeven op de LCD. 2.
  • Página 247: Storingdiagnose

    Storingdiagnose  Om storingscode diagnose uit te voeren 1. Houd knop gedurende 5 seconden vast. CANCEL CANCEL • knippert. 2. Druk op om de foutcode te bekijken. CANCEL CANCEL • Druk herhaaldelijk op de knop totdat een lange "piep" te horen is vanuit de binnenunit.
  • Página 248  Foutcode definitie Foutcode Betekenis Normaal Binnen PCB-fout Afvoerpomp abnormaal Anti-vries Binnen ventilatiemotor abnormaal Elektrische luchtreiniger abnormaal Binnen warmtewisselaar (1) thermistor kort/open Binnen warmtewisselaar (2) thermistor kort/open Lamel-limiet schakelfout Binnen kamerthermistor kort/open Binnen PCB-fout Hoge druk-bescherming Lage druk-bescherming Compressor motorvergrendeling/compressor overbelasting Compressor opstartfout Buiten DC ventilator motorvergrendeling AC invoer overstroom...
  • Página 249 Foutcode Betekenis Buiten lucht thermistor kort/open Druksensorfout Compressor afvoerpijp thermistor kort/open/verkeerd geplaatst Afzuigpijp thermistor kort/open Buiten warmtewisselaar thermistor kort/open Subkoeling warmtewisselaar thermistor kort/open Vloeistofpijp thermistor kort/open Gaspijp thermistof kort/open Omvormer buiten PCB fout Buiten controlebox oververhitting Koellichaam oververhitting IPM fout/IGBT fout Omvormer compressor overstroom Compressor overstroom preventie Communicatiefout (buiten besturing PCB en omvormer PCB)
  • Página 250: Zorg En Reinigen

    Zorg en reinigen VOORZICHTIG • Zorg er voor reiniging voor dat de werking stopt en schakel de circuitonderbreker uit. • Raak de aluminium bladen van de binnenunit niet aan. Wanneer u deze onderdelen aanraakt kan dit letsel veroorzaken. • Vermijd direct contact van spoelbehandelingsreinigers op kunststof onderdelen. Dit kan ervoor zorgen dat kunststof onderdelen vervormen door een chemische reactie.
  • Página 251 Luchtfilter 1. Haal de luchtfilters eruit. Wanneer de stof er niet makkelijk vanafkomt • Open het voorpaneel • Was de luchtfilters met neutrale • Duw het filterlabel in het midden van schoonmaakmiddelen verdund met lauw water elk luchtfilter een beetje naar boven en laat ze daarna opdrogen in de schaduw.
  • Página 252  Ontsmettingsfilter van titaniumapiet De ontsmettingsfilter van titaniumapiet kan worden vernieuwd door deze elk 6 maanden met water te wassen. We bevelen aan om deze elk 3 jaar te vervangen. 1. Haal de ontsmettingsfilter van titaniumapiet eraf • Open het voorpaneel en trek de luchtfilter eruit. •...
  • Página 253 Openen van het voorpaneel 1. Open het voorpaneel. • Houd het paneel op de uitsparingen op het Inkepingen op Indentations on hoofdpaneel (2 uitsparingen rechts en links) de hoofdunit the main unit en lift deze omhoog totdat het stopt. 2. Verwijder het voorpaneel. •...
  • Página 254: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Neem voor vragen over reserveonderdelen contact op met uw geautoriseerde dealer. Wanneer een storing aan de airconditioner unit wordt opgemerkt, schakel dan onmiddellijk de stroomtoevoer naar de unit uit. Controleer de volgende storingen en oorzaken voor een paar eenvoudige tips voor probleemoplossing. Storing Oorzaken/actie 1.
  • Página 255 ÍNDICE LER ANTES DE UTILIZAR Precauções de segurança ........2 Vista Geral Do Controlo Remoto......6 Preparação pré-instalação ........7 FUNCIONAMENTO Funcionamento AUTO · COOL · DRY · FAN · HEAT ..............10 Ajustar o sentido do fluxo de ar ......13 Funcionamento ECO+ ........
  • Página 256: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança Leia atentamente as precauções Este equipamento encontra-se abastecido apresentadas neste manual antes de utilizar com R32. a unidade. • Após a sua leitura, mantenha este manual num local conveniente para que o possa consultar sempre que necessário. Caso o equipamento seja cedido a um novo utilizador, certifique-se de que entrega também o manual.
  • Página 257 • O refrigerante utilizado no ar condicionado é seguro. Apesar de não deverem ocorrer fugas, caso, por algum motivo, ocorra uma fuga de refrigerante para a divisão, certifique-se de que este não entra em contacto com qualquer fonte de ignição de aquecedores a gás, aquecedores elétricos ou fogões a gás.
  • Página 258 • Não bata nas unidades interior e exterior pois, caso contrário, poderá danificar o produto. • Não coloque objetos em redor da unidade interior. Esta ação pode influenciar negativamente o desempenho, a qualidade do produto e a vida útil do ar condicionado. •...
  • Página 259 • Para alimentação, certifique-se de que utiliza um circuito dedicado e separado para o ar condicionado. Reposicionamento do sistema. • Consulte o seu distribuidor Daikin quanto a remodelações e reposicionamentos. Nota válida apenas para a Turquia: A vida útil dos nossos produtos é de dez (10) anos 10-5...
  • Página 260: Vista Geral Do Controlo Remoto

    VISTA GERAL DO CONTROLO REMOTO Transmissor de sinal infravermelho • Para permitir a transmissão do sinal, direcione o transmissor para a unidade interior. Ecrã (LCD) Note que, em situações • Apresenta as definições nas quais exista um atuais. (Esta ilustração obstáculo entre o apresenta a totalidade transmissor e a unidade, a...
  • Página 261: Acessórios

    Preparação pré-instalação Acessórios  Estão incluídos os seguintes acessórios. Parafuso para Suporte para o parede de Pilhas controlo remoto gesso  Para colocar as pilhas 1. Retire a tampa das pilhas na parte traseira do controlo remoto. 2. Insira duas pilhas (LR03:AAA). 3.
  • Página 262: Preparação Pré-Instalação

    Preparação pré-instalação  Para utilizar o controlo remoto • Aponte o transmissor do controlo remoto para o recetor da unidade interior. • Certifique-se de que não existe qualquer obstrução, como, por exemplo, uma cortina, entre a unidade interior e o controlo remoto, caso contrário, a transmissão de sinal não será...
  • Página 263: Para Definir O Relógio

    Preparação pré-instalação  Para definir o relógio 1. Mantenha o botão CLOCK pressionado para definir a hora do relógio. • pisca. • Por exemplo, são atualmente 08:00 da manhã, será apresentada a hora CLOCK  Nota • Após a inserção das pilhas, o controlo remoto fica automaticamente no modo de ajuste da hora. Recomenda-se que os utilizadores definam a hora antes de o utilizarem.
  • Página 264: Funcionamento Auto · Cool · Dry · Fan · Heat

    Funcionamento AUTO ● COOL ● DRY ● FAN ● HEAT  Para iniciar o funcionamento 1. Pressione o botão para iniciar o funcionamento da unidade. 2. Pressione o botão MODE para escolher o modo de funcionamento pretendido. • Cada pressão no botão altera o modo de funcionamento na sequência que se segue: 1, 3 COOL...
  • Página 265: Dicas Para Poupar Energia

     Para alterar a definição de temperatura 4. Pressione o botão TEMP • Os segmentos da temperatura no ecrã LCD deverão mudar sempre que pressionar o botão  ou . Modo de COOL HEAT AUTO DRY & FAN funcionamento Defina o intervalo TEMP 18°C - 32°C 10°C - 30°C 18°C - 30°C Não aplicável de temperatura...
  • Página 266  Para alterar a definição de velocidade da ventoinha 5. Pressione o botão • Cada pressão no botão altera sequencialmente o modo de velocidade da ventoinha. • Nos modos COOL & HEAT: LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN AUTO FAN •...
  • Página 267: Ajustar O Sentido Do Fluxo De Ar

    Ajustar o sentido do fluxo de ar  Para alterar o fluxo de ar no sentido descendente (oscilação UP-DOWN) 1. Pressione o botão • Para distribui o ar para uma direção específica, pressione o botão , aguarde até que a grelha se movimente para a direção pretendida e pressione novamente o botão.
  • Página 268: Funcionamento Eco

    Funcionamento ECO+  Para iniciar a função ECO+ 1. Pressione o botão • O símbolo será apresentado no LCD.  Para cancelar a função ECO+ 2. Pressione o botão • O símbolo irá desaparecer do LCD. Será retomada a definição utilizada antes da função ECO+. ECO+ ...
  • Página 269: Funcionamento Sleep

    Funcionamento SLEEP  Para iniciar a função SLEEP 1. Pressione o botão • O símbolo será apresentado no LCD. • As luzes de indicação LED da unidade serão diminuídas.  Para cancelar a função SLEEP 2. Pressione o botão • O símbolo irá...
  • Página 270: Funcionamento Powerful

    Funcionamento POWERFUL  Para iniciar a função POWERFUL 1. Pressione o botão • O símbolo será apresentado no LCD. • A função POWERFUL termina ao fim de 20 minutos. Será retomada a definição utilizada antes da função POWERFUL.  Para cancelar a função POWERFUL 2.
  • Página 271: Funcionamento Quiet

    Funcionamento QUIET  Para iniciar a função QUIET 1. Pressione o botão • O símbolo será apresentado no LCD.  Para cancelar a função QUIET 2. Pressione o botão • O símbolo irá desaparecer do LCD. Será retomada a definição utilizada antes da função QUIET. QUIET ...
  • Página 272: Funcionamento Led

    Funcionamento LED  Para alterar ou desligar a apresentação de indicações na unidade interior 1. Pressione o botão • Pressionar e manter o botão pressionado altera a apresentação de indicações na unidade interior. • Por exemplo, Luz de indicação ON Luz de indicação OFF LUZES DE INDICAÇÃO LED LED INDICATION LIGHTS...
  • Página 273: Funcionamento Timer

    Funcionamento TIMER  Para utilizar a função do OFF TIMER • Certifique-se de que a hora do relógio corresponde à hora atual (consulte o método de definição do relógio no tópico de preparação pré-instalação). 1. Pressione o botão • O símbolo será...
  • Página 274  Para utilizar a função do ON TIMER • Certifique-se de que a hora do relógio corresponde à hora atual (consulte o método de definição do relógio no tópico de preparação pré-instalação). 1. Pressione o botão • O símbolo será apresentado no LCD. 2.
  • Página 275: Diagnóstico De Avaria

    Diagnóstico de avaria  Para executar um diagnóstico de códigos de erro 1. Pressione o botão e mantenha-o CANCEL CANCEL pressionado durante 5 segundos. • pisca. 2. Pressione para verificar o código de CANCEL erro. CANCEL • Pressione repetidamente o botão até ouvir um aviso “sonoro” longo de confirmação proveniente da unidade interior.
  • Página 276  Definição do código de erro Código de Significado erro Normal Erro na placa de circuito impresso interior Funcionamento anormal da bomba de drenagem Anticongelante Funcionamento anormal do motor da ventoinha interior Funcionamento anormal do filtro de ar elétrico Curto-circuito/circuito aberto no termístor do permutador de calor (1) interior Curto-circuito/circuito aberto no termístor do permutador de calor (2) interior Erro no interruptor de fim de curso da grelha Curto-circuito/circuito aberto no termístor da divisão interior...
  • Página 277 Código de Significado erro Curto-circuito/circuito aberto no termístor do ar exterior Erro do sensor de pressão Má colocação/curto-circuito/circuito aberto do termístor do tubo de descarga do compressor Curto-circuito/circuito aberto no termístor do tubo de aspiração Curto-circuito/circuito aberto no termístor do permutador de calor exterior Curto-circuito/circuito aberto no termístor de subarrefecimento do permutador de calor Curto-circuito/circuito aberto no termístor do tubo de líquido...
  • Página 278: Cuidado E Limpeza

    Cuidado e limpeza CUIDADO • Antes de limpar, certifique-se de que para o funcionamento e de que desliga o disjuntor. • Não toque nas aletas de alumínio da unidade interior. Tocar nestes componentes pode provocar lesões. • Evite o contacto direto de quaisquer produtos de tratamento de bobinas com componentes de plástico.
  • Página 279 Filtro de ar 1. Retirar os filtros de ar. • Abra o painel dianteiro Caso o pó não saia com facilidade • Puxe ligeiramente para cima a • Lave os filtros de ar com detergente neutro aba do filtro que se encontra no diluído em água morna e, em seguida, seque- os à...
  • Página 280  Filtro desodorizante de apatite de titânio O filtro desodorizante de apatite de titânio pode ser reparado lavando-o com água uma vez a cada 6 meses. Recomendamos que o substitua uma vez a cada 3 anos. 1. Retirar o filtro desodorizante de apatite de titânio •...
  • Página 281: Como Abrir O Painel Dianteiro

    Como abrir o painel dianteiro 1. Abra o painel dianteiro. • Segure o painel nas reentrâncias da unidade Ranhuras na Indentations on principal (2 reentrâncias nos lados direito e unidade principal the main unit esquerdo) e levante-o até que pare. 2.
  • Página 282: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Para quaisquer solicitações relativas a peças sobresselentes, contacte o seu distribuidor autorizado. Caso repare em alguma avaria no ar condicionado, desligue imediatamente a alimentação elétrica da unidade. Consulte as seguintes condições e causas de avarias para obter algumas dicas relativas à resolução de problemas simples.
  • Página 283 SPIS TREŚCI PRZECZYTAJ PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ....2 Ogólny opis zdalnego sterownika ....... 6 Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania ..7 UŻYTKOWANIE Praca w trybie AUTO · COOL · DRY · FAN · HEAT ..10 Dostosowanie kierunku przepływu powietrza ... 13 Funkcja ECO+ ...........
  • Página 284: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem użytkowania jednostki zapoznać się dokładnie To urządzenie jest napełnione czynnikiem z zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa chłodniczym R32. zamieszczonymi w tej instrukcji. • Instrukcję przechowywać po przeczytaniu w dogodnym miejscu, aby można było skorzystać z niej w razie potrzeby. Jeśli urządzenie to jest przekazywane nowemu użytkownikowi, należy zadbać...
  • Página 285 • Czynnik chłodniczy stosowany w klimatyzatorze jest bezpieczny. Chociaż nie powinno dochodzić do wycieków czynnika chłodniczego, jeśli z jakiegoś powodu zdarzy się wyciek czynnika chłodniczego w pomieszczeniu, należy zadbać, aby nie doszło do kontaktu z jakimkolwiek płomieniem, czy to z grzejnika gazowego, grzejnika naftowego lub pieca gazowego.
  • Página 286 • Nie uderzać w jednostkę wewnętrzną ani zewnętrzną, w przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenia. • Nie umieszczać żadnych przedmiotów pod jednostką wewnętrzną. Takie postępowanie może mieć szkodliwy wpływ na sprawność działania, jakość klimatyzatora oraz jego trwałość. • Nie dopuszczać, aby zwierzęta domowe oddawały mocz na klimatyzator. Oddawanie moczu na klimatyzator może spowodować...
  • Página 287 Miejsce instalacji.  W celu zainstalowania klimatyzatora w środowiskach poniższych typów konsultować się z dealerem. • Miejsca, gdzie występuje zaolejone środowisko lub para wodna, bądź sadza. • Środowisko zasolone, na przykład rejony wybrzeża. • Miejsca, gdzie występują gazy siarczkowe, takie jak gorące źródła. •...
  • Página 288: Ogólny Opis Zdalnego Sterownika

    OGÓLNY OPIS ZDALNEGO STEROWNIKA Nadajnik sygnału podczerwieni • W celu uaktywnienia transmisji sygnału należy skierować zdalny sterownik w stronę Wyświetlacz (LCD) jednostki wewnętrznej.Trzeba • Wyświetla bieżące pamiętać, że w sytuacji ustawienia. gdy występuje przeszkoda (Ta ilustracja pomiędzy nadajnikiem przedstawia pełny panel i jednostką...
  • Página 289: Zakładanie Baterii

    Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania Akcesoria  Do zestawu dołączane są poniższe akcesoria. Wkręt do płyt Obsada zdalnego Bateria okładzinowych sterownika  Zakładanie baterii 1. Zwolnić pokrywę gniazda baterii z tyłu zdalnego sterownika. 2. Włożyć dwie baterie suche (LR03:AAA). 3. Założyć z powrotem pokrywę gniazda baterii. Wymagania dotyczące utylizacji Baterie dostarczane ze sterownikiem posiadają...
  • Página 290: Przygotowanie Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania  Obsługa zdalnego sterownika • Wycelować zdalny sterownik w stronę odbiornika na jednostce wewnętrznej. • Upewnić się, czy pomiędzy jednostką wewnętrzną i zdalnym sterownikiem nie ma żadnych przeszkód, np. kotary, ponieważ transmisja sygnału byłaby nieskuteczna. • Maksymalna odległość dla skutecznej komunikacji wynosi około 7 m.
  • Página 291: Ustawianie Zegara

    Przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania  Ustawianie zegara 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk CLOCK, aby ustawić godzinę na zegarze. • Migocze • Na przykład, jeśli bieżący czas to 8 godzina rano, wyświetli się CLOCK  Uwaga • Po włożeniu baterii zdalny sterownik przechodzi automatycznie do trybu ustawiania zegara. Zaleca się, aby użytkownik przeprowadził...
  • Página 292: Praca W Trybie Auto · Cool · Dry · Fan · Heat

    Praca w trybie AUTO ● COOL ● DRY ● FAN ● HEAT  Rozpoczęcie pracy urządzenia 1. Nacisnąć przycisk w celu rozpoczęcia użytkowania jednostki. 2. Nacisnąć przycisk MODE, aby wybrać żądany tryb pracy. • Każde naciśnięcie tego przycisku zmienia dostępny tryb pracy w poniższej kolejności: 1, 3 COOL (CHŁODZENIE), DRY (OSUSZANIE), FAN (WENTYLATOR), HEAT (OGRZEWANIE) oraz AUTO (AUTOM.)
  • Página 293  Zmiana ustawienia temperatury 4. Nacisnąć przycisk TEMP • Wartość temperatury na wyświetlaczu LCD będzie zmieniać się po każdym naciśnięciu przycisku  lub . Tryb pracy COOL HEAT AUTO DRY oraz FAN Zakres nastawy TEMP 18°C - 32°C 10°C - 30°C 18°C - 30°C Nie dotyczy temperatury •...
  • Página 294  Zmiana ustawienia prędkości wentylatora 5. Nacisnąć przycisk • Każde naciśnięcie tego przycisku zmienia tryb prędkości wentylatora w poniższej kolejności. • W trybie COOL oraz HEAT: LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN AUTO FAN • W trybie FAN: LOW FAN MEDIUM FAN HIGH FAN •...
  • Página 295: Dostosowanie Kierunku Przepływu Powietrza

    Dostosowanie kierunku przepływu powietrza  Zmiana kierunku strumienia powietrza w górę-w dół (regulacja kierunku UP-DOWN) 1. Nacisnąć przycisk • Aby rozprowadzić powietrze w określonym kierunku, należy nacisnąć przycisk i odczekać do chwili przesunięcia żaluzji w żądanym kierunku, następnie ponownie nacisnąć ten przycisk.
  • Página 296: Funkcja Eco

    Funkcja ECO+  Uruchomienie funkcji ECO+ 1. Nacisnąć przycisk • Na ekranie LCD wyświetli się  Anulowanie funkcji ECO+ 2. Nacisnąć przycisk • zniknie z ekranu LCD. Zostaną przywrócone poprzednie ustawienia sprzed włączenia funkcji ECO+. ECO+  Uwagi dotyczące pracy z funkcją ECO+ •...
  • Página 297: Funkcja Sleep

    Funkcja SLEEP  Uruchomienie funkcji SLEEP 1. Nacisnąć przycisk • Na ekranie LCD wyświetli się • Nastąpi ściemnienie lampek wskaźnikowych LED.  Anulowanie funkcji SLEEP 2. Nacisnąć przycisk • zniknie z ekranu LCD. Zostaną przywrócone poprzednie ustawienia sprzed włączenia funkcji SLEEP. SLEEP Włączenie funkcji SLEEP Włączenie funkcji SLEEP...
  • Página 298: Funkcja Powerful

    Funkcja POWERFUL  Uruchomienie funkcji POWERFUL 1. Nacisnąć przycisk • zostanie wyświetlony na ekranie LCD. • Praca z pełną mocą funkcji POWERFUL kończy się po upływie 20 minut. Zostaną przywrócone poprzednie ustawienia sprzed włączenia funkcji POWERFUL.  Anulowanie funkcji POWERFUL 2.
  • Página 299: Funkcja Cichej Pracy Quiet

    Funkcja cichej pracy QUIET  Uruchomienie funkcji QUIET 1. Nacisnąć przycisk • zostanie wyświetlony na ekranie LCD.  Anulowanie funkcji QUIET 2. Nacisnąć przycisk • zniknie z ekranu LCD. Zostaną przywrócone poprzednie ustawienia sprzed włączenia funkcji QUIET. QUIET  Uwagi dotyczące pracy z funkcją QUIET •...
  • Página 300: Działanie Wskaźników Diodowych Led

    Działanie wskaźników diodowych LED  Zmiana lub wyłączenie wyświetlania wskaźników na jednostce wewnętrznej 1. Nacisnąć przycisk • Naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku zmienia wyświetlanie wskaźników na jednostce wewnętrznej. • Na przykład: Lampki wskaźnikowe Lampki wskaźnikowe WYŁĄCZONE (OFF) WŁĄCZONE (ON) LED INDICATION LIGHTS ...
  • Página 301: Funkcje Zegara Programowanego Timer

    Funkcje zegara programowanego TIMER  Użycie funkcji OFF TIMER • Upewnić się, że zegar został ustawiony na bieżącą godzinę (zapoznać się z metodą ustawiania zegara w punkcie przedstawiającym przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania). 1. Nacisnąć przycisk • zostanie wyświetlony na ekranie LCD. 2.
  • Página 302  Użycie funkcji ON TIMER • Upewnić się, że zegar został ustawiony na bieżącą godzinę (zapoznać się z metodą ustawiania zegara w punkcie przedstawiającym przygotowanie przed rozpoczęciem użytkowania). 1. Nacisnąć przycisk • zostanie wyświetlony na ekranie LCD. 2. Nacisnąć przycisk w celu wprowadzenia ustawienia programowanego zegara włączenia jednostki.
  • Página 303: Diagnostyka Usterek

    Diagnostyka usterek  Przeprowadzanie diagnostyki kodu błędu 1. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk CANCEL CANCEL • Migocze 2. Nacisnąć przycisk w celu CANCEL CANCEL sprawdzenia kodu błędu. • Naciskać powtarzalnie ten przycisk aż do usłyszenia długiego „dźwięku beep” potwierdzenia z jednostki wewnętrznej. ...
  • Página 304  Definicje kodów błędów Kod błędu Znaczenie Normalny Błąd płytki obwodów drukowanych jednostki wewnętrznej Nieprawidłowe działanie pompy spustowej Środek zapobiegający zamarzaniu Nieprawidłowa praca silnika wentylatora jednostki wewnętrznej Nieprawidłowa praca elektrycznego oczyszczacza powietrza Zwarcie/przerwa termistora wymiennika ciepła jednostki wewnętrznej (1) Zwarcie/przerwa termistora wymiennika ciepła jednostki wewnętrznej (2) Błąd przełącznika krańcowego żaluzji Przerwa/zwarcie termistora pomieszczenia jednostki wewnętrznej Błąd płytki obwodów drukowanych jednostki zewnętrznej...
  • Página 305 Kod błędu Znaczenie Przerwa/zwarcie termistora powietrza jednostki zewnętrznej Błąd czujnika ciśnienia Przerwa/zwarcie/nieprawidłowe umieszczenie termistora przewodu wylotowego sprężarki Przerwa/zwarcie termistora przewodu ssącego Zwarcie/przerwa termistora wymiennika ciepła jednostki zewnętrznej Zwarcie/przerwa termistora wymiennika ciepła dochładzania Przerwa/zwarcie termistora przewodu cieczy Przerwa/zwarcie termistora przewodu gazu Błąd płytki drukowanej obwodów jednostki zewnętrznej z inwerterem Przegrzanie skrzynki sterowniczej jednostki zewnętrznej Przegrzanie rozpraszacza ciepła...
  • Página 306: Utrzymanie I Czyszczenie

    Utrzymanie i czyszczenie PRZESTROGA • Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zatrzymać pracę jednostki i przestawić wyłącznik do położenia wyłączenia. • Nie dotykać aluminiowych żeberek jednostki wewnętrznej. Dotykanie tych części może powodować obrażenia. • Unikać bezpośredniej styczności jakichkolwiek środków do czyszczenia wężownicy z częściami z tworzywa sztucznego.
  • Página 307: Filtr Powietrza

    Filtr powietrza 1. Wyciągnąć filtry powietrza. Gdy kurz nie schodzi łatwo. • Otworzyć panel czołowy. • Umyć filtry powietrza z zastosowaniem neutralnego • Pchnąć klapkę na środku każdego detergentu rozcieńczonego letnią wodą, a następnie filtra powietrza lekko do góry wysuszyć w cieniu. •...
  • Página 308  Tytanowo-apatytowy filtr eliminujący zapachy Tytanowo-apatytowy filtr eliminujący zapachy można odnowić w procesie mycia wodą co 6 miesięcy. Zalecamy wymianę takiego filtra co 3 lata. 1. Wyjąć tytanowo-apatytowy filtr eliminujący zapachy. • Otworzyć panel czołowy i wyciągnąć filtr powietrza. • Zdjąć tytanowo-apatytowy filtr eliminujący zapachy z tylnej części filtra powietrza. Filtr powietrza Rama filtra Tytanowo-...
  • Página 309 Otwierania panelu czołowego 1. Otworzyć panel czołowy. • Przytrzymać panel w zagłębieniach Wycięcia na Indentations on jednostki głównej (2 wgłębienia po prawej jednostce głównej the main unit i lewej stronie) i unieść aż do momentu zatrzymania. 2. Wyjąć panel czołowy. •...
  • Página 310: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W razie pytań dotyczących części zamiennych, prosimy o kontakt z autoryzowanym dealerem. Z chwilą zauważenia jakiejkolwiek usterki w działaniu klimatyzatora, należy natychmiast wyłączyć zasilanie jednostki. Sprawdzić następujące przyczyny usterek i niektóre proste wskazówki dotyczące ich usuwania. Usterka Przyczyna / Działanie 1.
  • Página 312 P.O.Box 18674, Jebel Ali Free Zone, Dubai-UAE JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, Email: info@daikinmea.com 108-0075 Japan Web: www.daikinmea.com http://www.daikin.com/global/ Importer for Turkey Lot 60334, Persiaran Bukit Rahman Putra 3, Allianz Plaza-Kucukbakkalkoy Mah.Kayısdagi Cad.No:1 34750 Taman Perindustrian Bukit Rahman Putra, Atasehir-ISTANBUL / TURKIYE 47000 Sungai Buloh, Selangor Darul Ehsan, Malaysia.

Este manual también es adecuado para:

Ftxc25bv1bFtxc35bv1bFtxc50bv1bFtxc60bv1bFtxc71bv1b

Tabla de contenido