- Veränderungen und Umbauten heutigen Stand der Technik. • Technische Daten am Produkt Das Produkt ist ausschließlich für das Öffnen und Antriebstyp: NovoPort III - Demontage Schließen von feder- oder gewichtsausgeglichenen Steuerung: FUTURE III NP - Entsorgung Toren bestimmt und darf nicht an Toren ohne...
Página 10
• Montageanleitung chend der Abbildung einstellen und anschrauben. H Eingang STOP B Eine Unterbrechung an diesem Eingang bewirkt Bitte vor der Montage sorgfältig lesen! Torkonsole befestigen eine automatische Richtungsumkehr des Die Montage ist nur durch entsprechend qualifizierte Torkonsole auf die vorgesehenen Bohrungen der Antriebes nur in der Schließfahrt.
Página 11
Sobald der Code eingelesen ist, blinkt die rote i s t d i e K r a f t b e g r e n z u n g s e i n r i c h t u n g i n Punktanzeige ( ) zur Quittierung 5 x.
• Bedienungsanleitung schwach oder gebrochen sind oder wenn das Tor nicht im Gleichgewicht ist. Die Toranlage ist vor der ersten Soll das Tor über längere Zeit manuell betätigt wer- Inbetriebnahme und nach Bedarf Informationen zur Betriebsanleitung den, so ist der vorhandene Arretierstift entsprech- jedoch mindestens einmal jährlich Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren end einzusetzen (...
Página 13
• Fehlersuchanleitung Wichtiger Hinweis: Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen!!! Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Tor schließt / öffnet nicht vollständig. Tormechanik hat sich verändert. Tor überprüfen lassen. Schließ- / Öffnungskraft zu schwach eingestellt. Krafteinstellung durchführen lassen Endposition nicht richtig eingestellt.
Nevertheless, a residual risk always • Technical data - Terms of warranty remains. Operator type: NovoPort III - Technical data The product runs at a high voltage. Before Control: FUTURE III NP commencing any work on electrical systems, please...
• Installation Instructions screw in place in accordance with the figure shown. H. Input STOP B An interruption at this input end causes the Fastening the door bracket operator to automatically change direction Please read these instructions carefully prior to Place the door bracket on the designated drill holes during the closing phase only.
Further hand transmitters (up to a maximum of 30) position. These values correspond to the “soft” runs can be programmed. - The door travels towards the obstruction, stops measured in cm at the carriage. and re-opens. Menu stage 9: special functions Menu stage 2: Programming the light If the door springs were altered, the force-learning Push button...
• Operating Instructions • Lighting • Maintenance / Checks The lighting switches on automatically whenever a start impulse is generated and switches off again Information regarding the operating instructions For your own safety we recommend after the set time phase (factory setting approx. 60 These operating instructions describe how to use the that the door system be checked by seconds).
• Trouble-shooting Guide Important note: when working on the operator, always pull out the mains plug beforehand!!! Malfunction Possible causes Remedy Door does not open / close fully. Door mechanics have altered. Have the door checked. Door does not open / close fully. Set the forces (menu stages 5 and 6).
- Plaque signalétique Le produit fonctionne avec une tension électrique • Caractéristiques techniques - Emballage élevée. Modèle de motorisation: NovoPort III - Clauses de garantie Règles à observer avant le début de toute opération Orientation: FUTURE III NPMode - Caractéristiquess techniques à...
Página 24
• Notice de montage 4a 4b Retirer l'anneau d'extension du galet. coupure au niveau de cette entrée entraînera un 4c Installer le galet dans le rail de guidage comme arrêt du mouvement d'ouverture et de fermeture Ne confier la pose qu’à monteurs qualifiés. Un indiqué...
fermeture. Étape de menu 1: programmer la fonction de (Si aucun capteur de force n'est présent, utiliser démarrage pour l'émetteur portatif par exemple l'emballage de la motorisation). Appuyez un bref instant sur la touche . Le chiffre 1 - Faire démarrer la porte à partir de la position apparaît sur l'afficheur.
• Notice d'utilisation verrouillage de la porte mis hors service pour le • Entretien / Contrôle fonctionnement avec motorisation. En cas contraire, Pour votre sécurité, nous vous Informations concernant la notice d'utilisation la porte ne sera pas verrouillée en position fermée. conseillons de faire contrôler La présente notice d'utilisation décrit le maniement l'installation de votre porte de garage...
• Aide à la recherche d'anomalies Remarque importante: débrancher impérativement le courant avant de procéder à toute opération sur la motorisation! Défaillance Causes possibles Dépannage La porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas Le mécanisme de la porte s'est modifié. Faire contrôler la porte.
El producto trabaja con tensión eléctrica elevada. - Datos técnicos Antes de iniciar los trabajos en las instalaciones • Datos técnicos eléctricas se debe tener en cuenta lo siguiente: Modelo de automatismo: NovoPort III • Instrucciones de montaje 1. Desconectar Distribución: FUTURE III NP 2.
Página 31
• Instrucciones de montaje codificado) Colocar la rueda superior G.Entrada STOP A El montaje deberán realizarlo sólo i n s t a l a d o r e s 4a 4b Retirar el anillo de ampliación de la rueda. Conexión para dispositivos de seguridad 12c adecuadamente cualificados.
ABIERTA. Paso de menú 9: Funciones especiales Paso de menú 1: Programar la función de Accionar el pulsador . Se visualiza la cifra 9 en el - El automatismo se cierra hasta chocar con el arranque para el emisor manual indicador.
• Instrucciones de manejo d e s m o n t a d o p a r a e l f u n c i o n a m i e n t o c o n automatismo, ya que de lo contrario la puerta no La instalación de la puerta la debe estará...
• Instrucciones para la búsqueda de fallos Nota importante: ¡Cuando se realicen trabajos en el automatismo, es imprescindible desenchufar antes el enchufe de la red eléctrica! Fallo Causas posibles Solución La puerta no se cierra / abre totalmente. Se ha modificado la mecánica de la puerta. Hacer comprobar la puerta.
Página 37
1. Vrijschakelen • Technische gegevens • Handleiding voor de montage 2. Tegen opnieuw inschakelen beveiligen Type aandrijving: NovoPort III 3. Vaststellen dat het product niet onder spanning Controle: FUTURE III NP staat • Handleiding voor het bedrijf...
Página 38
• Handleiding voor de montage zoals in de afbeelding staat aangegeven en draai het H. Ingang STOP B vast. Aansluiting voor veiligheidsunits (accessoires, bijv. Laat de montage uitsluitend uitvoeren door fotocel EXTRA 626 monteurs die hiervoor gekwalificeerd zijn! Bevestigen van de console voor de deur Aansluiting voor optische sluitkantbeveiliging Wanneer bij de montage fouten worden gemaakt kan Breng de console op de hiertoe voorziene boorgaten...
Página 39
handzender, waarmee u de aandrijving later wilt zal de kracht teaching-procedure opnieuw Menustap 9: speciale functies starten, ca. 1 seconde lang ingedrukt. Zodra de code uitgevoerd moeten worden: Toets in werking stellen. Cijfer 9 verschijnt in de is ingelezen, knippert de rode punt ( ) ter Ga naar menuoptie 5 en houd de toets Display.
Página 40
• Handleiding voor de Verlichting • Onderhoud / Controle De verlichting wordt nadat er een impuls is geactiveerd bediening vanzelf ingeschakeld en na afloop van de ingestelde De deur dient vóór de eerste tijd (door de fabriek op ca. 60 seconden ingesteld) Informatie met betrekking tot de bedrijfs- inbedrijfstelling en steeds wanneer dat weer uitgeschakeld.
Página 41
• Handleiding bij het opsporen van fouten Belangrijke opmerking: Wanneer aan de aandrijving gewerkt wordt dient steeds eerst de stekker uit het stopcontact te zijn getrokken!!! Storing Mogelijke oorzaken Remedie De deur gaat niet helemaal dicht / open. De mechaniek van de deur is veranderd. Laat de deur controleren.
- Tabliczka znamionowa przeznaczeniem jest urządzeniem bezpiecznym. - Opakowanie • Dane techniczne Mimo wszystko istnieje jeszcze pewne zagrożenie! - Zasady gwarancji Typ napedu: NovoPort III - Dane techniczne Sterowanie: FUTURE III NP Produkt pracuje przy uzyciu wysokiego napiecia Tryb pracy: tryb impulsowy, elektrycznego.
Página 45
• Instrukcja montazu włożyć do szyny prowadzącej, odpowiednio Przerwanie na tym wejsciu powoduje rysunku ustawić i przykręcić. zatrzymanie podczas otwierania lub zamykania M O N T A Z M O Z E W Y K O N A C T Y L K O lub zapobiega najechaniu napedu w obu WYKWALIFIKOWANY MONTER! Mocowanie konsoli bramy...
Página 46
Mozna teraz zaprogramowac dalsze nadajniki reczne - Brame uruchomic z pozycji OTWARTA. Wartosc Start Stop Start Stop (maks. 30 sztuk). - Naped najezdza na przeszkode, zatrzymuje sie i menu otw. otw. zam. zam. ponownie sie otwiera. Krok menu 2: Programowanie funkcji swiatla nadajnika recznego Jesli w sprezynach zostana przeprowadzone jakies Naciśnij na krótko przycisk...
• Instrukcja obsługi Oswietlenie • Konserwacja / Kontrola Oswietlenie wlacza sie po podaniu impulsu dla startu samoczynnie i wylacza po ustawionym czasie Informacja dotyczaca instrukcji obslugi Położenie bramy powinien (ustawienie fabryczne ok. 60 sekund). skontrolować fachowy zakład przed Niniejsza instrukcja obsługi opisuje bezpieczne i Drugi przycisk na podajniku recznym moze byc pierwszym uruchomieniem, a także w prawid owe obchodzenie się...
Página 48
• Instrukcja poszukiwania błędów Wazne wskazówki: Podczas prac przy napedzie koniecznie wczesniej wyciagnac wtyczke z gniazda! Zak ócenie ł Mo liwe przyczyny ż Czynność Brama nie zamyka si / nie otwiera si ę ę Zmieni a si mechanika bramy. ł ę...
Výrobek je provozně bezpečný při použití, které - Změny a přestavění výrobku odpovídá jeho určení. • Technické údaje - Demontáž Přesto přetrvává zbytkové riziko! Typ pohonu: NovoPort III - Likvidace Řízení: FUTURE III NP - Typový štítek Výrobek pracuje s vysokým elektrickým napětím. Způsob provozu: impulsový...
• Montážní návod 12d 12e 3 šrouby do plechu 6,3 x 16. pohonu pouze při zavíracím pojezdu I. Zdroj napětí 24V M o n t á ž s m í p r o v á d ě t p o u z e p ř í s l u š n ě Nasazení...
Página 53
Na ručním vysílači stiskněte druhé tlačítko, kterým • Zvláštní nastavení Krok nabídky funkcí 9: Druhy provozních režimů má být zapnuto 4minutové světlo. Stiskn ěte . Na displeji se zobrazí číslice Abyste se dostali do nabídky pro zvláštní nastavení, Jakmile je kód načten, červený indikační bod (a) pro potvrzení...
• Návod k obsluze Světlo se zapíná samočinně po vyslání impulsu • Údržba / Revize START a zhasíná po nastavené době (nastavení Informace o návodu k obsluze výrobcem cca 0 sekund). Z bezpečnostních důvodů Návod k obsluze popisuje bezpečnou a odborně Druhým tlačítkem ručního ovladače se může doporučujeme nechat přezkoušet správnou manipulaci s tímto výrobkem.
Página 55
• Návod k vyhledávání závad Důležité upozornění: před zahájením prací na pohonu vytáhněte bezpodmínečně síťovou zástrčku!!! Závada Možná příčina Náprava Nedojde k úplnému otevření/zavření Změnila se mechanika vrat. Překontrolujte vrata. vratového ř k ídla. Je nastavená příliš slabá síla pro Zopakujte nastavení...
- Smaltimento Se usato come previsto, il prodotto è perfettamente - Targhetta • Dati tecnici sicuro. Tuttavia vi è sempre un rischio residuo! - Imballaggio NovoPort III Modello: - Garanzia Il prodotto funziona con un'alta tensione elettrica. Comando: FUTURE III NP...
• Istruzioni per il montaggio Un'interruzione su questo ingresso provoca Installazione della ruota di scorrimento l'arresto durante l'apertura e la chiusura della superiore porta o impedisce l'avvio della motorizzazione in Leggere attentamente le istruzioni prima di Togliere l'anello di espansione dalla ruota di entrambe le direzioni di marcia procedere con l'installazione! scorrimento.
Attenzione! L'impostazione della forza con un lampeggia, tenere premuto per ca. 1 sec. il tasto del Valore Avvio Stop Avvio Stop trasmettitore manuale, con il quale potete valore troppo elevato può provocare lesioni alle menu apert. apert. chius. chius. successivamente avviare il motoriduttore. Non persone.
• Manutenzione / Controllo - Posare il cavo del contatto portina pedonale Per riattivare il funzionamento motorizzato, si deve inserita attraverso il braccio della leva e fissarlo premere la levetta disposta sulla testa motore (figura con cinghietti per cavi 22c) e la motorizzazione si innesta di nuovo. Il sistema di chiusura deve essere - Rimuovere il ponticello dalla morsettiera Se la porta deve essere manovrata manualmente...
• Ricerca anomalie Avvertenza importante: prima di ogni intervento sulla motorizzazione staccare la spina elettrica! Anomalia Possibili cause Soluzione La porta non si chiude / apre completamente. La meccanica della porta si è modificata. Far controllare la porta Forza di chiusura/apertura troppo debole. Far eseguire l'impostazione della forza (passi di Posizione di fine corsa non regolata menu 5 e 6).
Dog indebærer det stadig en risiko! - Sikkerhedshenvisninger • Tekniske data - Symbolforklaring Produktet arbejder med høj elektrisk spænding. Før Motortype: NovoPort III - Arbejdssikkerhed der arbejdes på de elektriske anlæg skal følgende Styring: FUTURE III NP - Farer, som kan udgå fra produktet...
Página 66
• Monteringsvejledning Isæt vægtarmen • Advarsels skilt 6a Sæt armen på motorhovedets bolte og lås den Montering må kun foretages af kvalificeret fast med clips. personale! 6b Vægtarmens anden side holdes mellem Forkert montering kan medføre at personer portkonsollerne og vælg hulindstillingen (indstilling udsættes for fare eller medføre tingskader! HL kun for konstruktionsår før 2006).
Página 67
Menutrin 6: Kraftbegrænsning til lukning ny hvis driftmodus. Menutrin 3: Indstilling af portens OP-position Displayet blinker efter ca. 2 sekunder, og Hold tasten inde i 3 sekunder. Tallet 3 vises på kraftbegrænsningens indstillede værdi til lukningen displayet .Vent et øjeblik indtil tallet 3 blinker. vises.
Página 68
• Betjeningsvejledning Belysning • Vedligeholdelse/ kontrol Belysningen tændes automatisk til starten efter en impulsafgivelse og slukkes efter en indstillet tid I n f o r m a t i o n e r v e d r ø r e n d e b e t j e n i n g s - Portanlægget bør kontrolleres af (fabriksindstilling ca.
• Vejledning i fejlsøgning Vigtig henvisning: Ved arbejder på motoren skal strømkablet altid trækkes ud af stikket! Fejl Mulige årsager Afhjælpning Porten lukker/åbner ikke helt. Portmekanikken er ændret. Porten skal kontrolleres. Lukke-/åbnekraften er indstillet for svagt. Foretag en kraftindstilling (menutrin 5 og 6). Stoppunktet er ikke korrekt indstillet.
Página 72
Produkten är vid - Faror som kan utgå från produkten • Tekniska data en användning enligt föreskrift driftsäker. - Reservdelar NovoPort III Drivningstyp: Trots detta finns det en resterande risk! - Förändringar och ombyggnader av produkten Styrning:...
Página 73
• Monteringsinstruktion borrhålen i den övre portbladsektionen och skruva (t.ex. för motljusfotocell), anslutningen får fast den med 3 plåtskruvar 6,3 x 16. belastas med max. 100 mA 12f/12g J. Instickssockel för radiomottagare M o n t e r i n g e n d a s t a v k v a l i f i c e r a d e Sätta i hävstångsarmen K.
Página 74
Tryck nu på den andra knappen på handsändaren • Specialinställningar Menysteg 9: Driftarter med vilken 4-minuters-ljuset tillkopplas. Aktivera knapp . Siffra 9 visas på indikeringen. För att komma till menyerna med specialinställningar Så fort som koden har lästs in blinkar den röda punkt- indikeringen (a) för kvittering 5 ggr.
Página 75
• Driftinstruktion Belysning • Underhåll / kontroll Belysningen kopplas automatiskt till efter impulsgivning för start och kopplas åter från efter Informationer om driftinstruktionen Portanläggningen skall kontrolleras den inställda tiden (inställning från fabriken ca 60 av en fackverkstad innan den tas i drift Denna driftinstruktion beskriver hur man handskas sekunder).
Página 76
• Felsökningsinstruktion Viktig hänvisning: Vid arbeten med drivningen skall man ovillkorligen dra ut stickkontakten dessförinnan! Störning Möjliga orsaker Åtgärd Porten stängs / öppnas inte fullständigt. Portmekaniken har förändrats. Låt kontrollera porten. Stängnings- öppningskraften är för svagt Låt genomföra en kraftinställning (menysteg 5 inställd.
- Endringer og ombygginger på produktet tekniske utvikling. • Tekniske data - Demontering Produktet er driftssikkert ved formålsmessig bruk. Motortype: NovoPort III - Deponering Det finnes likevel en restrisiko! Styring: FUTURE III NP - Typeskilt Driftsmodus:...
Página 80
• Monteringsveiledning portbladseksjonen og skru fast med 3 plateskruer K. Tilkobling for en ekstern, dobbeltisolert 6,3 x 16. belysning eller signallampe (beskyttelsesklasse II, maks. 500W) Må kun monteres av tilsvarende kvalifiserte Sette inn løftearm P Tilkobling for mobility modul montører! Sett løftearmen på...
Página 81
Menyskritt 6: Kraftbegrensning for lukking Dekslet på styreenheten blir brukt som impulsgiver Menyskritt 3: Innstilling av åpen portstilling Etter ca. 2 sekunder blinker displayet og den innstilte for å åpne og lukke i garasjen. Et kort trykk på dekslet Hold knappen trykket i 3 sekunder.
Página 82
• Driftsveiledning Belysning • Vedlikehold / kontroll Belysningen kobles automatisk inn etter at impulsen for start er gitt, og kobles ut igjen etter innstilt tid Informasjoner om driftsveiledningen (fabrikkinnstilling ca. 60 sekunder). Før første oppstart og etter behov, men Denne driftsveiledningen beskriver sikker og minst en gang i året skal portanlegget fagkyndig håndtering av produktet.
Página 83
• Veiledning for feilsøk Viktig henvisning: Ved arbeider på motoren er det absolutt nødvendig å trekke ut støpslet først! Feil Mulige årsaker Utbedring Porten lukker / åpner ikke helt. Portmekanikken har endret seg. Få porten kontrollert. Lukke- / åpningskraft for svakt innstilt. Få...
- Pakkaus seuraavaa: • Tekniset tiedot - Takuumääräykset 1. Kytke laite irti virtalähteestä. Avaajatyyppi: NovoPort III - Tekniset tiedot 2. Varmista, että laitteen kytkeminen uudelleen Ohjausjärjestelmä: FUTURE III NP päälle ei ole mahdollista. Käyttötapa: pulssikäyttö, kauko-ohjaus •...
Página 87
• Asennusohje KIINNI-ajo pysähtyy tai avaaja ei voi liikuttaa Ylemmän ohjausrullan asentaminen ovea kumpaankaan suuntaan. Irrota ohjausrullan laajennusrengas. ASENNUKSEN SAAVAT SUORITTAA VAIN H. Sisäänmeno SEIS B 4c Laita ohjausrulla liukukiskoon, säädä ja ruuvaa VA S TA AVA N P Ä T E V Y Y D E N O M A AVAT Turvalaitteiden liitäntä...
Página 88
kertaa, heti kun vastaanotin on tallentanut koodin. • Erityisasetukset Ohjelmavaihe 9: Käyttötavat Paina painiketta . Näyttöön ilmestyy numero 9. Ilmestyy numero 0. Valikko lopetettu. Erikoisasetuksien valikkoon pääsemiseksi on pidettävä painiketta jälleen 3 sekuntia Numero käyttötapa Käsilähettimiä voi ohjelmoida lisää (enintään30 kpl). valikossa painettuna.
Página 89
• Käyttöohje Valaistus • Huolto / Tarkastus Va l a i s t u s s y t t y y a u t o m a a t t i s e s t i , k u n käynnistyspulssi on annettu ja sammuu, kun Käyttöohjetta koskevia tietoja Alan yrityksen on tarkastettava...
Página 90
• Vianetsintäohje Tärkeä huomautus: Verkkopistoke on ehdottomasti irrotettava, ennen kuin avaajaa aletaan käsitellä!!! Häiriö Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide Ovi ei mene kunnolla kiinni / ei avaudu Ovimekaniikka on muuttunut. Tarkastuta ovi. kunnolla. Sulkemis-/avaamisvoima on asetettu liian Tee voimanasettelu (ohjelmavaiheet 5 ja 6). pieneksi.
Παρόλα αυτά εξακολουθεί να υφίσταται ένα - Διατάξεις εγγύησης υπόλοιπο κινδύνου! - Τεχνικά χαρακτηριστικά • Τεχνικά χαρακτηριστικά NovoPort III Το προϊόν λειτουργεί με υψηλή ηλεκτρική τάση. Πριν Τύπος κινητήριας μονάδας: • Οδηγίες τοποθέτησης FUTURE III NP από την έναρξη εργασιών σε ηλεκτρικές...
• Οδηγίες τοποθέτησης 3a Οδηγείτε τον τραπεζοειδή ιμάντα διαμέσου της διακόπτες ελεύθερου δυναμικού ή τερματικής γωνίας σύνδεσης και κρατάτε τεντωμένο. ελεύθερες δυναμικού εξόδους Τοποθετείτε τα τεμάχια του σωληνωτού δακτυλίου ηλεκτρονόμου. Πριν τη συναρμολόγηση παρακαλείσθε να όπως απεικονίζεται στις μέχρι επάνω στον Σε...
Página 95
Βήμα μενού 7: Χρόνοι φωτισμού Ο προγραμματισμός του ελέγχου λειτουργίας Διαδρομή εκμάθησης δύναμης εκτελείται μέσω μενού. Με το πάτημα του πλήκτρου Πατάτε πλήκτρο Εμφανίζεται το ψηφίο επάνω καλείται η οδήγηση μενού. Τα ψηφία της ένδειξης στην ένδειξη. Σε αυτές τις διαδρομές η κινητήρια μονάδα δείχνουν...
- Πρώτη μετάδοση παλμού: Η κεφαλή κινητήρα μπορεί να ασφαλιστεί πάλι σε μια Προσέχετε για τη σωστή σύνδεση των πόλων! - Σπρώχνετε πάλι το καπάκι επάνω. οποιαδήποτε θέση μεταξύ των δύο ενεργοποιητών Η κινητήρια μονάδα ξεκινά και οδηγεί την πόρτα τερματικών...
Página 97
• Οδηγίες αναζήτησης σφάλματος Σημαντική υπόδειξη Σε εργασίες στην κινητήρια μονάδα πρέπει να αφαιρεθεί προηγουμένως το φις από την πρίζα Βλάβη Πιθανές αιτίες Βοήθεια Η πόρτα δεν κλείνει / ανοίγει πλήρως. Η μηχανική της πόρτας έχει αλλάξει. Φροντίζετε να ελεγχθεί η πόρτα. Δύναμη...
A termék rendeltetésszerű használat esetén Hulladékkezelés • Műszaki adatok üzembiztos. Ennek ellenére használatában van Típustábla Típus: NovoPort III némi kockázat! Garanciális rendelkezések Vezérlés: FUTURE III NP A termék magas villamos feszültséggel működik Csomagolás Műszaki adatok Üzemmód: impulzus üzemmód, A villamos berendezéseken végzett munkák távvezérlés...
12c. A bemenet megszakítása a nyitási ill. • Szerelési utasítás A kaputartó konzol rögzítése záródási muvelet leállítását eredményezi, ill. megakadályozza a hajtás elindulását mindkét Helyezze a kaputartó konzolt a kapulap felső részén Kérjük, szerelés előtt gondosan olvassa el! muködési irányban. erre előirányzott furatokba és a 6,3 x 16-as A szerelést és beépítést csak megfelelő...
Página 102
• Külön beállítások 9. menüpont: Üzemmódok menüpont: Programozza be a kézi Nyomja le az gombot. Megjelenik 9 a -es szám. Ahhoz, hogy belépjen a külön beállítások menübe, adókészülék világító funkcióját tartsa lenyomva ismételten 3 másodpercig a Menüérték Üzemmód Nyomja le röviden az -gombot.
Külső biztonsági berendezések • Karbantartás / Ellenőrzés • Kezelési útmutató Mellékajtó-érintkező (STOPA) A saját biztonsága érdekében Ebben a használati utasításban a termék Egy kinyitott mellékajtó azonnal megállítja a ajánljuk, hogy a kapuberendezést az biztonságos és szakszerű használatára vonatkozó meghajtást ill. megakadályozza a meghajtás első...
Página 104
Hibakeresési utasítás Fontos utasítás: A hajtáson végzett munkák előtt a hálózati dugaszt feltétlenül ki kell húzni! Zavar Lehetséges okok Segítség A kapu nem zár / nyit tökéletesen. Ellenőriztesse a kaput. kapumechanika megváltozott A nyitási- / zárási erő túl gyengére van beállítva. Végezze el az erőkorlátozást (5.
În cazul utilizării conform scopului, utilizarea - Plăcuţa de fabricaţie produsului este sigură. Totuşi, există un risc • Date tehnice - Ambalaj remanent! NovoPort III Tip: - Prevederi privind garanţia Produsul funcţionează cu tensiune electrică înaltă. Controler: FUTURE III NP - Date tehnice Înainte de începerea lucrărilor la instalaţiile...
• Instrucţiuni de montaj 3d Aşezaţi piuliţa zimţată şi tensionaţi cureaua dinţată prin rotirea cu mâna a piuliţei zimţate. Conexiunea pentru emiţătorul extern de 3e Aveţi grijă să nu torsionaţi cureaua dinţată. impulsuri 1 b Vă rugăm să citiţi cu atenţie înainte de montare! 3f Cureaua dinţată...
Página 109
Porniţi poarta din poziţia finală DESCHIS. Pasul de meniu 1: Programarea funcţiei de Sistemul de acţionare se deplasează către start pentru emiţătorul manual obstacol, se opreşte şi se deplasează înapoi. Acţionaţi scurt tasta Pe afişaj apare cifra 1. De îndată ce afişajul clipeşte, ţineţi apăsată pentru cca. Dacă...
• Instrucţiuni de utilizare • Dispozitivele externe de siguranţă • Întreţinere/Veficare Schemă de conexiuni Imaginea 13 Pentru siguranţa dumneavoastră vă Aceste instrucţiuni de utilizare descriu modul sigur şi Contactul uşii pietonale (STOPA) recomandăm să solicitaţi verificarea corect de utilizare a produsului. Trebuie respectate Uşa pietonală...
• Instrucţiuni de identificare a erorilor Indicaţie importantă: în cazul lucrărilor la sistemul de acţionare, ştecărul trebuie deconectat neapărat în prealabil de la reţea! Deranjament Cauze posibile Remediere Uşa nu se deschide / închide complet. Sistemul mecanic al uşii s-a modificat. Forţa de Solicitaţi verificarea uşii.
- Tip levhası - Ambalaj • Teknik Veriler Ürün, yüksek voltajda elektrikle çalışır. Elektrikli - Garanti ko ullari ş Tahrik Tipi: NovoPort III tesislerde çalışmaya başlamadan önce aşağıdaki - Teknik veriler Kumanda: FUTURE III hususlara dikkat edilmelidir: Isletim Türü: Darbeli çal st rma, ı...
Página 115
• Montaj Kilavuzu 4a + 4b K lavuz makaran n uzatma halkas n ı ı ı ı yandaki k skac n üzerine (F, sa ) getiriniz. ğ ı ı ç kart n z. ı ı ı F. Harici darbe göndericinin ba lanmas ğ...
Menü dımı 1: Başlangıç onksiyonunun Kuvvet sınırlama tertibatının kontrolü kumanda için programlanması Kapı kilit kenarı altındaki engeli (örneğin Tuşuna kısa bir süre basınız. Göstergede 1 tahrik kartonu) konumland r n z. ı ı ı rakamı belirecektir. Gösterge yandığı müddetçe Kap y , son AÇMA pozisyonunda hareket ı...
Página 117
• Kullan k lavuzu ı ı • Ayd nlatma ı • Bak m / Kontrol ı Ayd nlatma, tahrik ünitesini çal t rmak amac yla ı ı ı ş ı darbe gönderildi inde kendili inden aktif hale gelir ğ ğ Buradaki çal st rma talimatlar , ürünü...
Página 118
• Hata arama kilavuzu Önemli uyari: Tahrik ünitesi üzerinde çal madan önce elektrik fisi prizden mutlaka ç kart lmal d r! ış ı ı ı ı Ariza Çözümü Olas nedeni ı ı Kap tam olarak kapanmiyor / aç lm yor. ı...
- Desmontagem • Dados técnicos 1. Isolar a instalação da corrente eléctrica - Eliminação Tipo de automatismo: NovoPort III 2. Proteger contra uma ligação inadvertida - Placa de características Controlador: FUTURE III NP 3. Verificar a ausência de tensão - Embalagem Modo de operação:...
Entrada STOPA • Instruções de montagem 3f Correia dentada excedente pode ser encurtada Ligação para dispositivos de segurança (acessórios, por exemplo, contacto da porta Inserir o rodízio superior Antes da montagem, ler com atenção! integrada) 12c. Uma interrupção nesta entrada 4a/b Remover o anel de ampliação do rodízio A montagem só...
automatismo) por baixo do bordo de fecho do Passo 1 do menu: Programar a função de portão. arranque para o controlo remoto Arrancar o portão a partir da posição final AUF Premir brevemente a tecla . No mostrador surge (abrir). o dígito 1.
• Dispositivos de segurança externos • Manutenção / Controlo • Instruções de serviço Esquema dos terminais Fig. 13 Estas instruções de operação descrevem o Para sua segurança recomendamos Contacto de porta de passagem (STOPA) manuseio seguro e apropriado com o produto. As mandar fazer uma revisão de Uma porta de passagem aberta pára de imediato o indicações de segurança e instruções indicadas, tal...
Página 125
Guia de localização de erros Nota importante: retirar sem falta a ficha da tomada antes de iniciar trabalhos no automatismo! Falha Possíveis causas Contramedida Mandar revisar o portão. Ajustar a força motriz Portão não fecha/abre por completo. Mecânica do portão alterou-se. Força de (passos 5 e 6 do menu).
Določeno tveganje še vedno obstaja! - Odstranjevanje odpadnega izdelka Izdelek deluje na visoko električno napetost. Pred • Tehnični podatki - Tipska tablica začetkom del na električnih napravah je potrebno NovoPort III Tip pogona: - Embalaža upoštevati naslednje: Upravljanje: FUTURE III NP - Garancijska določila...
• Navodilo za montažo H. Vhod STOP B Vstavljanje zgornjega tekalnega kolesca Prekinitev na tem vhodu povzroči ustavitev na 4a/b Odstranite razširitveni obroč tekalnega kolesca poti odpiranja ter zapiranja pogona v obe smeri. 4c Tekalno kolesce vstavite na tekalno tirnico, MONTAŽO LAHKO IZVAJAJO LE Priklop za 2-žične fotocelice EXTRA 626 12d nastavite tako, kot je prikazano na sliki in ga privijte.
Meni št. 1: programiranje funkcije start na Kontrola naprave za omejevanje moči daljincu Napravo za merjenje moči (silomer) Za kratek čas pritisnite tipko . Na zaslonu se namestite na mesto, kjer se vrata zapirajo. pokaže cifra 1. Dokler utripa zaslon, držite cca. 1 (Če merilne naprave nimate, uporabite npr.
• Navodilo za uporabo • Osvetlitev • Vzdrževanje in kontrole Po sprejemu impulza za vklop pogona se Informacije o navodilu za uporabo osvetlitev oz. luč samodejno vklopi in po Pred prvim vklopom in po potrebi, Navodilo za uporabo opisuje varno in pravilno nastavljenem času (tovarniška nastavitev je pribl.
Página 132
• Pomo pri odpravljanju okvar č Pomemben nasvet: pri delih na pogonu ob vezno izključite električni tok Motnja Možni vzroki Pomoč Spremenila se je mehanika vrat. Vrata se ne odprejo / zaprejo Vrata naj preveri strokovnjak. Moč odpiranja oz. zapiranja je prešibko nastavljena. Nastavite moč...