El los permitidos en el uso previsto. El fabricante no se concesionario KEMPER necesita estos números para los hará responsable de las consecuencias derivadas de pedidos de piezas. Guardar los números de identificación modificaciones llevadas a cabo en esta cosechadora que en un lugar seguro fuera de la máquina.
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Adhesivos de seguridad Principio de funcionamiento de la Imágenes de adhesivos de seguridad....10-1 unidad cosechadora giratoria 445....35-1 Sustitución de las señales adhesivas Funcionamiento de la unidad de seguridad ..........10-1 cosechadora—Uso general......35-2 Manual del operador...........10-1 Eliminación de obstrucciones ......35-2...
Página 4
Almacenamiento al final de la Juego especial para forraje entero .....40-1 temporada de cosecha........60-1 Inicio de una nueva temporada ......60-1 Localización de averías Unidad cosechadora giratoria 445......45-1 Especificaciones Unidad cosechadora giratoria 445......65-1 Engrase y mantenimiento periódico Nivel sonoro............65-1 Intervalos de mantenimiento ......50-1 Declaración de conformidad de la UE ....65-2...
Revisión de preentrega Lista de comprobación de preentrega Después de armar la unidad cosechadora giratoria 445 □ Los soportes de transporte han sido retirados. completamente, asegurarse de que está en buenas condiciones de funcionamiento antes de entregarla al □ La unidad cosechadora giratoria se puede plegar cliente.
Revisión de preentrega Lista de comprobación de posventa Los puntos siguientes deberán comprobarse en □ Revisar el desgaste de las cuchillas giratorias. algún momento durante la primera temporada de funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria. □ Preguntarle al cliente sobre el rendimiento de la unidad cosechadora giratoria hasta este momento.
Cuide de que los componentes nuevos y los reparados incluyan las señales de seguridad que proceda. Se pueden conseguir etiquetas de seguridad de repuesto del concesionario KEMPER. Antes de comenzar el trabajo, debe familiarizarse con el funcionamiento de la máquina y sus mandos. No permitir que nadie sin los debidos conocimientos maneje la máquina.
Medidas de seguridad Observar las normas de tráfico Al circular por vías públicas, observar siempre las normas de circulación. FX,ROAD -63-01MAY91-1/1 Habilidad del operador o los mandos, y para manejar la máquina de forma adecuada y segura. • Los propietarios de equipos deben garantizar que •...
Medidas de seguridad Estar preparado en caso de emergencia Estar preparado en caso de incendios. Tener a mano un botiquín de primeros auxilios y un extintor. Anotar los números de teléfono de médicos, ambulancias y bomberos y guardarlos cerca del teléfono. DX,FIRE2 -63-03MAR93-1/1 Usar ropa adecuada Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridad...
Medidas de seguridad Dispositivos de seguridad y protección Mantener los escudos y protectores en su lugar en todo momento. Asegurarse de que están montados correctamente y accesibles. Siempre desengranar el embrague principal, apagar el motor y retirar la llave antes de sacar los protectores y escudos.
Medidas de seguridad Almacenamiento seguro de accesorios Los accesorios que no están almacenados correctamente como p.e. ruedas gemelas, ruedas metálicas o palas cargadoras pueden caerse y causar lesiones incluso mortales Almacenar por ello cualquier accesorio o equipo de forma segura evitando la caída de los mismos. Mantener alejados a los menores y adultos no autorizados en el área.
Medidas de seguridad Mantenerse alejado de los ejes de transmisión giratorios Si queda atrapado en el eje de mando, se pueden sufrir lesiones graves o la muerte. Mantener todos los escudos siempre en el lugar correspondiente. Asegúrese de que las protecciones giren sin rozar con obstáculos.
Medidas de seguridad Evitar fluidos a alta presión Las fugas de aceite a presión pueden atravesar la piel y causar lesiones graves. Evitar riesgos, aliviando la presión antes de desconectar los manguitos hidráulicos u otros conductos. Comprobar y apretar todas las conexiones antes de aplicar presión. Pueden localizarse posibles fugas con mayor facilidad poniendo un pedazo de papel o cartón sobre las conexiones y tuberías.
Consultar a un centro de protección ambiental o de Los refrigerantes utilizados en sistemas de aire reciclaje de la localidad o al concesionario KEMPER para acondicionado que se escapan al aire libre pueden obtener información sobre el método correcto de reciclar deteriorar la atmósfera de la Tierra.
Consultar a un centro de protección ambiental o de y eliminación de fluidos de desecho (por ejemplo: reciclaje de su localidad o a su concesionario KEMPER aceite, combustible, refrigerante, líquido de frenos); para obtener información sobre cuál es el modo filtros;...
Adhesivos de seguridad Imágenes de adhesivos de seguridad En diversos lugares importantes de la máquina se han fijado adhesivos de seguridad con el objetivo de indicar riesgos potenciales. Los riesgos se identifican mediante un dibujo dentro de un triángulo de advertencia. Un dibujo adyacente informa sobre cómo evitar el riesgo de lesiones.
Adhesivos de seguridad Reparación y mantenimiento Antes de intervenir en la máquina para su mantenimiento o reparación, detener el motor y retirar la llave de contacto. KM00321,0000885 -63-16JAN19-1/1 Componentes de alimentación de la unidad cosechadora giratoria Mantenerse alejado de la unidad cosechadora giratoria para evitar lesiones.
Adhesivos de seguridad Cuchillas giratorias No tocar las piezas en movimiento de la máquina. Esperar hasta que se haya detenido completamente. Las cuchillas giratorias no se detienen inmediatamente una vez que se apaga la máquina. Las cuchillas giratorias pueden atrapar brazos, piernas o ropa suelta mientras están en movimiento y pueden provocar lesiones graves.
Adhesivos de seguridad Transmisión de entrada Puede acumularse un exceso de calor en la transmisión de entrada. Mantenerse alejado de las superficies calientes. Las superficies calientes pueden causar quemaduras graves. KM00321,000088B -63-16JAN19-1/1 10-4 021519 PN=20...
Fijación a una picadora de forraje CLAAS Tabla de compatibilidad (picadoras de forraje seguir los pasos indicados en el apartado de tipo 492, 493, 494, 496, 497 y 498) Preparación de la unidad recolectora giratoria. La unidad cosechadora giratoria puede instalarse en los ATENCIÓN: Antes de instalar la unidad siguientes tipos de picadora de forraje CLAAS: recolectora giratoria en la picadora de forraje,...
Página 22
Fijación a una picadora de forraje CLAAS 2. Conducir la cosechadora de forraje hasta una posición cercana al bastidor de la unidad cosechadora giratoria, hasta que los ganchos de acoplamiento (A) entren en los soportes (B) del bastidor de acoplamiento. 3.
Página 23
Fijación a una picadora de forraje CLAAS 5. Ajustar la pieza de sujeción (A) en ambos lados. A—Pieza de sujeción KM00321,0000896 -63-23JAN19-4/6 6. Levantar el puntal (A) en los lados izquierdo y derecho y fijarlo en la posición más alta con un pasador tensado por un muelle.
Fijación a una picadora de forraje CLAAS Conexión de la transmisión (cosechadoras de forraje tipo 493, 494, 497 y 498) 1. Retirar totalmente el embrague de garras (A) de la transmisión de la unidad cosechadora giratoria. Para hacerlo, desmonte los elementos del 1 al 11. A—Embrague de garras KM00321,0000897 -63-28JAN19-1/9 2.
Página 25
Fijación a una picadora de forraje CLAAS 3. Empujar el eje articulado (A) en la transmisión de la unidad cosechadora giratoria hasta que se acople el pasador deslizante (B). A—Eje articulado B—Pasador deslizante KM00321,0000897 -63-28JAN19-3/9 4. Presionar el pasador deslizante (C) y guiar el eje estriado (B) por el eje articulado (A) hasta que se acople el pasador deslizante (C).
Página 26
Fijación a una picadora de forraje CLAAS 5. Fijar el eje estriado con el tornillo (C), las arandelas de bloqueo dentadas (B) y la arandela (A). A—Tornillo C—Retención B—Arandela de bloqueo dentada (tres piezas) KM00321,0000897 -63-28JAN19-5/9 Instalación de la protección del eje articulado (Claas 493, 494 y 497) 1.
Página 27
Fijación a una picadora de forraje CLAAS Instalación de la protección del eje articulado (Claas 498) 1. Fijar el adaptador (A) con los tornillos de brida (B). NOTA: Insertar las arandelas (C) según sea necesario. A—Adaptador C—Arandelas B—Tornillo de brida KM00321,0000897 -63-28JAN19-7/9 2.
Fijación a una picadora de forraje CLAAS 3. Instalar la protección del eje articulado (A) y fijarla con el pasador de cierre rápido (B) y la contratuerca (C). A—Protección del eje C—tuerca de retención articulado D—Arandela B—Pasador de cierre rápido KM00321,0000897 -63-28JAN19-9/9 Conexión de la transmisión (picadora de forraje tipo 496)
Página 29
Fijación a una picadora de forraje CLAAS 3. En la parte trasera de la transmisión del cabezal, empujar hacia afuera con cuidado la tapa (A) con un eje de 35 mm de diámetro. A—Tapa Continúa en la siguiente página KM00321,0000898 -63-28JAN19-2/6 20-9 021519 PN=29...
Página 30
Fijación a una picadora de forraje CLAAS KM370762 —UN—23JAN19 4. Insertar el eje estriado (A) en la parte delantera del mando del cabezal. 5. Fijarlo con el casquillo (B) en la parte posterior del mando del cabezal. 6. Insertar el tornillo (C) con la arandela (D) y apretar. A—Eje estriado C—Tornillo B—Casquillo...
Página 31
Fijación a una picadora de forraje CLAAS Instalación de la protección del eje articulado (Claas 496) 1. Montar previamente el soporte e instalarlo en la transmisión del cabezal de la picadora de forraje. A—Eje D—Arandela B—Resorte de compresión E—Anillo de seguridad C—Arandela KM00321,0000898 -63-28JAN19-5/6 2.
KEMPER (A). Instalación: Retirar la bandeja de CLAAS, introducir la bandeja recta de KEMPER (A) y fijarla al eje de soporte (B). NOTA: Al cosechar gramíneas, retirar la bandeja KEMPER. A—Bandeja KEMPER B—Eje de soporte...
Preparación de la unidad cosechadora giratoria. Tabla de compatibilidad para la unidad cosechadora giratoria/cosechadora de forraje NEW HOLLAND ..........Unidad cosechadora giratoria 445 FX 30 FX 40 FX 50 FX 60 KM00321,0000891 -63-17JAN19-1/1 Instalación de la guía de montaje...
Acoplamiento a una cosechadora de forraje NEW HOLLAND Acoplamiento a una cosechadora de forraje NEW HOLLAND 1. Lentamente, conducir hacia delante la cosechadora de forraje hasta que la guía de montaje (A) quede situada en el bastidor de acoplamiento de la unidad cosechadora giratoria.
Acoplamiento a una cosechadora de forraje NEW HOLLAND Instalación de las protecciones del eje articulado en la cosechadora de forraje Tape los ejes estriados (A) y (B) con una tapa de protección (D). En función del eje estriado utilizado (A o B), la placa de cierre (1) deberá...
Transporte Conducción en vías públicas para ajustarse a los reglamentos locales al conducir por vías públicas. ATENCIÓN: Cuando se conduzca en caminos Para el transporte, pliegue las secciones exteriores de o carreteras de uso público durante la noche conformidad con las normativas locales. o el día, cumplir con los reglamentos de tránsito locales respecto de dispositivos IMPORTANTE: ¡Riesgo de colisiones! Para evitar...
Transporte Puntos de suspensión ATENCIÓN: Utilizar siempre los puntos de suspensión (ver las flechas). Esto impedirá que la máquina vuelque. Deben usarse siempre cadenas o eslingas que cumplan con los requisitos de peso de la unidad cosechadora giratoria (ver la sección Especificaciones técnicas).
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Principio de funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria 445 A—Tambor transportador J— Hilera de dientes D—Cuchilla giratoria G—Dientes de alimentación B—Guías de alimentación E—Dirección de cultivo H—Guías y rascadores K—Cuchilla giratoria C—Tambor transportador F— Tambor de alimentación I—...
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Funcionamiento de la unidad Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria cosechadora—Uso general Una vez que el cilindro picador gire a la velocidad correcta Arranque de la cosechadora de forraje y los rotores de cuchillas de corte giren a la velocidad debida, conduzca la máquina hacia los cultivos.
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Retirada de la cinta de fijación Retirar la cinta de fijación (A). NOTA: NO tirar la cinta de fijación (A). Volver a instalar la cinta de fijación (A) al circular por vías públicas, para que no bajen los sistemas de corte exteriores. A—Cinta de fijación KM00321,000089A -63-22JAN19-1/1 Ajuste de las barras de alimentación...
Ver el manual del operador de la cosechadora de forraje para los ajustes de la misma. En la unidad cosechadora giratoria KEMPER, las marchas 1.ª y 2.ª se cambian con la palanca de cambios (A) en la caja de engranajes.
HYDROLOC para el ajuste de la longitud de picado sin límite de variabilidad, la velocidad del tambor de la unidad cosechadora giratoria KEMPER no debe superar las 33 r/min. Esto equivale a una velocidad de entrada máxima en el engranaje de mando de la unidad cosechadora giratoria de 620 r/min.
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria En la unidad cosechadora giratoria KEMPER, las marchas 1.ª (A) y 2.ª (B) se cambian directamente en la caja de engranajes. IMPORTANTE: ¡La velocidad del tambor no debe superar las 33 r/min! A—1.ª marcha B—2.ª...
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Cosecha del cultivo tumbado Al dar una vuelta por el campo, el operador podrá hacerse una idea de qué dirección funciona mejor para cosechar el cultivo. Observar cómo la unidad cosechadora giratoria introduce el cultivo. Por lo general, se recomienda comenzar a cosechar el cultivo en ángulo recto hacia la dirección de las plantas.
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Ensilado de planta completa Para cosechar el el ensilado de planta completa, instalar el juego de montaje especial como se indica a continuación. Está disponible a través de un distribuidor de piezas de repuesto: 1.
Equipo adicional Juego especial para guiado de hileras Existe un juego especial disponible como accesorio y (asistencia de dirección) consta de: Al conducir la cosechadora de forraje, el 90 % de la • (1) sistema de sensores con cables de conexión atención del conductor debe centrarse en la dirección.
Localización de averías Unidad cosechadora giratoria 445 retirar la llave de contacto y esperar a que se detengan todas las piezas móviles. ATENCIÓN: Antes de realizar ajustes o tareas de mantenimiento, detener SIEMPRE el motor, Síntoma Problema Solución El requisito de energía se vuelve Las cuchillas giratorias están...
Página 48
La hilera central de plantas se Acercarse solo a cuatro hileras si hileras ancho encuentra en el centro de la unidad están alejadas. Contactar con el cosechadora giratoria, si se produce concesionario KEMPER. acercamiento a cinco hileras KM00321,00008A3 -63-22JAN19-2/2 45-2 021519 PN=48...
Engrase y mantenimiento periódico Intervalos de mantenimiento IMPORTANTE: Sustituir todas las piezas dañadas. Todos los tornillos que se hayan aflojado ATENCIÓN: Antes de hacer ningún ajuste o deben volver a apretarse con el par de realizar ninguna tareas de servicio, siempre: apriete apropiado.
Una mezcla de refrigerante al 50:50 de etileno y agua de refrigeración y volver a llenarlo con refrigerante nuevo. protege contra la congelación a temperaturas de hasta -37 °C (-34 °F). Si se desea una protección a temperaturas más bajas, contactar con el concesionario KEMPER. KM00321,00008A6 -63-23JAN19-1/1 50-2 021519...
Algunos lubricantes pueden no estar disponibles en su mantenimiento indicados en este manual corresponden a localidad. lubricantes tanto convencionales como sintéticos. Consulte con su concesionario KEMPER para obtener Pueden usarse lubricantes elaborados (productos información y recomendaciones. reciclados) cuando cumplan las especificaciones de rendimiento necesarias.
Otros repuestos no están homologados ni autorizados por KEMPER. El montaje y empleo de dichos productos puede tener incidencias negativas sobre las características de diseño de las máquinas KEMPER, y por tanto sobre su seguridad. Evitar este riesgo utilizando exclusivamente repuestos originales KEMPER.
Engrase y mantenimiento periódico Vista general de las transmisiones y de los niveles de aceite en la unidad cosechadora giratoria A—Tapón de drenaje de aceite 3— Transmisión angular - 3,5 l 7— Transmisión angular de 10— Transmisión (cosechadoras B—Tapón de llenado de aceite (0.92 U.S.
Engrase y mantenimiento periódico Cada 50 horas de trabajo - Puntos de engrase de mantenimiento KM00321,00008A8 -63-24JAN19-1/1 Al comienzo de la temporada de cosecha Poner la máquina en marcha y revisar todos los cojinetes Antes de poner la cosechadora en funcionamiento, realizar en busca de sobrecalentamiento y holgura excesiva.
Engrase y mantenimiento periódico Cada 10 horas de trabajo—Limpiadores y segmentos del rotor de hojas niveladoras Examinar todos los limpiadores (A) y los segmentos del rotor de cuchillas (B) en busca de desgaste. Sustituir las piezas desgastadas (ver la sección Mantenimiento).
La cavidad del embrague de fricción (A) se puede drenar y rellenar. Esta operación de mantenimiento requiere desmontar el embrague de fricción de la máquina. Por este motivo, recomendamos ponerse en contacto con el concesionario KEMPER para drenar o rellenar el embrague de fricción. Especificación Cavidad del embrague de fricción de la...
Engrase y mantenimiento periódico Servicio al final de la temporada Limpiar y preservar la unidad cosechadora. Limpiar las Revisar todos los componentes en busca de desgaste y cavidades (A) debajo de los embragues de fricción del pedir todos los repuestos que puedan ser necesarios con tambor.
Mantenimiento Valores métricos de par de apriete de pernos y tornillos TS1742 —UN—31MAY18 12.9 10.9 10.9 12.9 Grado 4.8 Categoría 8.8 o 9.8 Grado 10.9 Grado 12.9 Tamaño de Cabeza Cabeza Cabeza Cabeza Cabeza Cabeza Cabeza Cabeza tornillería hexagonal embridada hexagonal embridada hexagonal...
Instalar los tubos de protección (B). de largos periodos sin utilizarla. NOTA: Una vez al año, asegurarse de que el personal del concesionario KEMPER realiza un mantenimiento Desenroscar los tubos de protección (B). general de los embragues de fricción. Apretar la tuerca (C). Como resultado, se liberarán los discos de conducción.
Página 61
Mantenimiento Mantenimiento anual de los embragues de fricción Los embragues de fricción deben limpiarse antes de cada temporada de cosecha. Proceder de la manera siguiente: 1. Desmontar los embragues de la unidad cosechadora giratoria. 2. Apretar las tuercas (A). Como resultado, se liberarán los discos de conducción.
Instalar los tubos de protección (B). de largos periodos sin utilizarla. NOTA: Asegurarse de que el personal del concesionario KEMPER realiza un mantenimiento general de los Desenroscar los tubos de protección (B). embragues de fricción una vez al año. Apretar la tuerca (C). Como resultado, se liberarán los discos de conducción.
Página 63
Mantenimiento Mantenimiento anual de los embragues de fricción Los embragues de fricción deben limpiarse antes de cada temporada de cosecha. Proceder de la manera siguiente: 1. Desmontar los embragues de la unidad cosechadora giratoria. 2. Apretar las tuercas (A). Como resultado, se liberarán los discos de conducción.
Mantenimiento Ajustes del par de apriete A—Muesca C—Carcasa E—Collarín de bloqueo B—Rebaje exterior D—Rebaje interior IMPORTANTE: No superar el par de apriete indicado El par de apriete se ajusta de la siguiente manera: Alinear de 680 Nm (501 lb-ft). la muesca (A) hacia el exterior y acoplarla en el rebaje exterior (B) de la carcasa (C).
Página 65
Aflojar todas las tuercas (B) nuevamente hasta llegar al tope al final de la rosca. NOTA: Asegurarse de que el personal del concesionario KEMPER realiza un mantenimiento general de los embragues de fricción una vez al año. B—Tuercas A—Cubiertas de plástico...
Las guías del divisor (E) deben guiar el cultivo en las hileras adyacentes de los dientes (D). Acudir al concesionario de KEMPER para sustituir las piezas desgastadas. A—Divisores pequeños E—Guía de puntas de divisor B—Segmento del rotor de hoja...
Página 67
Mantenimiento Cuchillas giratorias ATENCIÓN: Después de apagar la unidad cosechadora giratoria, las cuchillas giratorias siguen girando. Esto se identifica por el color de los segmentos de la hoja niveladora y por el chasquido que se escucha procedente de la rueda libre. Las puntas y los segmentos de las hojas niveladoras están instalados en la dirección de corte.
Página 68
Mantenimiento Dientes de los tambores transportadores Los dientes (B) del tambor transportador (A) deben desplazarse a una altura constante a través de la ranura de guiado, en el rascador. Cada hilera de dientes tiene un limpiador soldado (C). Se encarga de limpiar el lado de admisión del rascador. La hueco entre la punta del limpiador (C) y el borde del rascador no debe ser superior a 2 mm (0.08 in).
Mantenimiento Área de alimentación del cultivo cosechado Punto de contacto entre el rascador y la guía Ajustar el rascador (A) y la guía (B) de manera que entre ellos haya una distancia (X) máxima de 3 mm (0.12 in). Para garantizar un flujo constante de cultivos, la guía (B) debe estar situada aproximadamente 2 mm (0.08 in) detrás del rascador (A).
Mantenimiento Rascadores en los tambores de alimentación El rascador con la placa guía (A) se puede girar de manera que se pueda ajustar al ancho del rodillo de alimentación de la cosechadora de forraje. Las hileras de dientes de los tambores deben operar en el centro de la ranura del rascador.
Mantenimiento Limpieza de la unidad de corte rotativa Retirar material suelto mediante aire comprimido y/o un cepillo. Al utilizar limpiadoras de alta presión/vapor, respetar la distancia mínima (X) de 250 mm (9.84 in.). Consultar las especificaciones para información sobre la temperatura y presión máximas.
Revisar la unidad recolectora giratoria en busca de partes dañadas o gastadas y sustituirlas según sea necesario. Para realizar revisiones más detalladas, consulte con su concesionario KEMPER. • Retocar la pintura si es necesario, y limpiar las etiquetas. KM00321,000019E -63-12JUN09-1/1 Inicio de una nueva temporada •...
Especificaciones Unidad cosechadora giratoria 445 ........... Transmisión engrasada con baño de aceite, con embrague de seguridad Sistema de transmisión ............Sistema de corte Sistema de corte con rotores de alta velocidad para cuatro hileras anchas o seis estrechas ..........Transportador de cultivo cuatro alimentadores de mies de baja velocidad y dos tambores de alimentación...
Especificaciones Declaración de conformidad de la UE Kemper GmbH & Co.KG Am Breul D-48703 Stadtlohn, Alemania La persona abajo nombrada declara que el producto Tipo de máquina: Unidad cosechadora giratoria Modelo: 445 cumple con todas las disposiciones relevantes y los requisitos esenciales de las siguientes directivas: DIRECTIVA NÚMERO...
Número de serie Chapa de identificación de unidad cosechadora giratoria A—Tipo D—Peso B—Denominación del modelo E—Año de fabricación C—Número de identificación F— Año del modelo de producto KM00321,00000DF -63-22DEC11-1/1 Número de serie Al pedir piezas, hacer siempre referencia al número de serie de la unidad cosechadora giratoria.
Página 77
Índice alfabético Página Página Cosecha Eliminación de obstrucciones ......... 35-2 Accesorio Retroceso..............35-2 Acoplamiento a una cosechadora de Cosechado forraje NEW HOLLAND......... 25-2 Antes del comienzo de la temporada de cosecha .. 50-3 Conexión del eje de transmisión ......25-2 Eliminación de obstrucciones .........
Página 78
Índice alfabético Página Página Mezcla..............50-3 Servicio periódico Lubricantes alternativos..........50-3 Al comienzo de la temporada ......... 50-7 Lubricantes sintéticos ..........50-3 Cada 50 horas ............50-8 Fin de la temporada ..........50-10 Maíz de tallo corto ............35-7 Manejo de la unidad cosechadora giratoria Tabla de compatibilidad Arranque de la cosechadora de forraje....