Página 1
Unidades cosechadoras giratorias plus plus plus plus MANUAL DEL OPERADOR Unidades cosechadoras giratorias 345plus, 360plus, 375plus y 390plus OMKM122364 EDICIÓN B9 (SPANISH) Maschinenfabrik Kemper GmbH & Co. KG Edición europea PRINTED IN U.S.A.
En el caso de padecer un robo estos números pueden resultar vitales para recuperar su propiedad. El ESTA UNIDAD COSECHADORA GIRATORIA NO SE concesionario KEMPER necesita estos números para los DEBE utilizar en E.E.U.U. y Canadá. pedidos de piezas. Guardar los números de identificación en un lugar seguro fuera de la máquina.
Zona de plegado..........10-3 Sustitución de bandeja CLAAS con Tambores giratorios ..........10-3 bandeja KEMPER ........20-24 Continúa en la siguiente página Manual original. Todas las informaciones, ilustraciones y especificaciones de este manual se basan en la información más actual disponible a la fecha de publicación.
Página 4
Índice Página Página Fijación a una cosechadora de forraje KRONE Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Cuadro de compatibilidad........22-1 Retiro de las bridas de transporte ......22-2 Método de funcionamiento de la Fijación a cosechadoras de forraje unidad cosechadora giratoria......35-1 KRONE (modelos BIG X 480, 530, Funcionamiento de la unidad 580 y 630) ............22-2 cosechadora—Uso general......35-2...
Página 5
Índice Página Página Almacenamiento de lubricante ......50-3 Puesta en marcha de la cosechadora Uso de repuestos KEMPER originales....50-3 después del almacenamiento ......60-1 Aspectos generales de transmisiones y niveles de aceite (parte 1) ......50-4 Especificaciones Aspectos generales de transmisiones Vida útil prevista de la máquina......65-1 y niveles de aceite (parte 2) ......50-5...
Revisión de preentrega Lista de verificación previa a la entrega Después de montar la unidad cosechadora giratoria □ Los soportes de transporte han sido retirados. completamente, asegurarse de que está en buenas condiciones de funcionamiento antes de entregarla al □ La unidad cosechadora giratoria se puede plegar cliente.
Revisión de preentrega Lista de verificación posterior a la venta Los puntos siguientes deberán comprobarse en □ Revisar el desgaste de las cuchillas giratorias. algún momento durante la primera temporada de funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria. □ Preguntar al cliente sobre el rendimiento de la unidad cosechadora giratoria hasta este momento.
Vista de identificación Foto de modelo de máquina plus Se muestra la unidad cosechadora giratoria 390 KM00321,000030D -63-14JUN10-1/1 00-1 031519 PN=9...
Cuide de que los componentes nuevos y los reparados incluyan las señales de seguridad que proceda. Se pueden conseguir etiquetas de seguridad de repuesto del concesionario KEMPER. Antes de comenzar el trabajo, debe familiarizarse con el funcionamiento de la máquina y sus mandos. No permitir que nadie sin los debidos conocimientos maneje la máquina.
Medidas de seguridad Observar las normas de tráfico Al circular por vías públicas, observar siempre las normas de circulación. FX,ROAD -63-01MAY91-1/1 Habilidad del operador o los mandos, y para manejar la máquina de forma adecuada y segura. • Los propietarios de equipos deben garantizar que •...
Medidas de seguridad Estar preparado en caso de emergencia Estar preparado en caso de incendios. Tener a mano un botiquín de primeros auxilios y un extintor. Anotar los números de teléfono de médicos, ambulancias y bomberos y guardarlos cerca del teléfono. DX,FIRE2 -63-03MAR93-1/1 Usar ropa adecuada Evitar ropa suelta y utilizar equipos de seguridad...
Medidas de seguridad Dispositivos de seguridad y protección Mantener los dispositivos de seguridad y protección en su lugar en todo momento. Asegurarse de que estén en buen estado y correctamente instalados. Siempre soltar el embrague principal, apagar el motor y sacar la llave antes de retirar los dispositivos de seguridad y protección.
Medidas de seguridad Almacenamiento seguro de accesorios Los accesorios que no están almacenados correctamente como p.e. ruedas gemelas, ruedas metálicas o palas cargadoras pueden caerse y causar lesiones incluso mortales Almacenar por ello cualquier accesorio o equipo de forma segura evitando la caída de los mismos. Mantener alejados a los menores y adultos no autorizados en el área.
Medidas de seguridad Mantenerse alejado de los ejes de transmisión giratorios Si queda atrapado en el eje de mando, se pueden sufrir lesiones graves o la muerte. Mantener todos los escudos siempre en el lugar correspondiente. Asegúrese de que las protecciones giren sin rozar con obstáculos.
Medidas de seguridad Evitar fluidos a alta presión Las fugas de aceite a presión pueden atravesar la piel y causar lesiones graves. Evitar riesgos, aliviando la presión antes de desconectar los manguitos hidráulicos u otros conductos. Comprobar y apretar todas las conexiones antes de aplicar presión. Pueden localizarse posibles fugas con mayor facilidad poniendo un pedazo de papel o cartón sobre las conexiones y tuberías.
Si los residuos se desechan de forma incorrecta, podría provocar daños en el medio ambiente y los ecosistemas. Entre los desechos potencialmente contaminantes utilizados en este equipo KEMPER figuran sustancias o componentes como por ejemplo aceite, combustible, refrigerante, líquido de frenos, filtros y baterías.
El uso de chorros de agua puede despegar o dañar los adhesivos de seguridad. No exponer los adhesivos de seguridad a chorros de agua. Sustituir los adhesivos dañados o perdidos inmediatamente. Se pueden conseguir adhesivos de seguridad de repuesto del concesionario KEMPER. CC1021545 KM00321,00002BB -63-31MAR10-1/1 05-9 031519...
Adhesivos de seguridad Imágenes de adhesivos de seguridad En diversos lugares importantes de la máquina se han fijado adhesivos de seguridad con el objetivo de indicar riesgos potenciales. Los riesgos se identifican mediante un dibujo dentro de un triángulo de advertencia. Un dibujo adyacente informa sobre cómo evitar el riesgo de lesiones.
Adhesivos de seguridad Reparación y mantenimiento Antes de intervenir en la máquina para su mantenimiento y reparación, detener el motor y retirar la llave de contacto. KM00321,00001FC -63-13AUG09-1/1 Cuchillas giratorias No tocar ninguna pieza de la máquina en movimiento. Espere que se detengan todas las piezas móviles. Las cuchillas giratorias no se detienen inmediatamente una vez que se apaga la máquina.
Adhesivos de seguridad Zona de plegado No acercarse a la zona de plegado de la unidad cosechadora giratoria. Al plegar o desplegar la unidad cosechadora giratoria, asegurarse de que no haya personas paradas dentro de la zona de plegado. Antes de plegar o desplegar la unidad, asegurarse de que todas las personas están a la distancia de seguridad requerida de la unidad cosechadora giratoria.
Acarreo Palé de transporte A—Palé de transporte Siempre que se transporte la unidad cosechadora giratoria de forma separada en un camión de cama baja, ATENCIÓN: Asegurarse de que la carretilla deberá hacerse mediante el palé de transporte (A) que elevadora cumple con los requisitos de peso se suministra.
Acarreo Carga con una grúa NOTA: Retirar los sinfines transportadores en espiral (A) para acceder a los puntos de anclaje. Al volver a montar los sinfines transportadores en espiral (A), prestar atención a la correcta posición de instalación. No intercambiar los sinfines transportadores en espiral.
Acarreo Carga de unidad cosechadora giratoria en un camión o remolque A—Palé de transporte B—Almohadilla de goma • IMPORTANTE: Al cargar la unidad cosechadora Colocar almohadillas de goma (B) antideslizantes bajo giratoria sobre un camión o remolque, el palé de transporte (A). •...
Acarreo Fijación de la unidad cosechadora giratoria (puntos de sujeción) Puntos de sujeción Puntos de sujeción A—Cuerdas tensoras B—Cuerda tensora Continúa en la siguiente página KM00321,00002E1 -63-20MAY10-1/2 15-4 031519 PN=26...
Página 27
Acarreo Fijar la unidad cosechadora giratoria en ambos lados Asegurar los accesorios con cuerdas tensoras adicionales como se indica utilizando cuerdas tensoras (A). (B). KM00321,00002E1 -63-20MAY10-2/2 15-5 031519 PN=27...
Fijación a una cosechadora de forraje Claas Tabla de compatibilidad La tabla siguiente muestra la compatibilidad entre la unidad cosechadora giratoria y la picadora de forraje. Compatibilidad de unidad cosechadora giratoria/picadora de forraje plus ................... 830 Tipo 492/493 840 Tipo 492/496 850 Tipo 492/493/496 860 Tipo 496 870 Tipo 492/493/496...
Kemper. La programación del módulo A130FAM se realiza a través de la cosechadora de forraje. Para ello, proceder del modo siguiente: 1.
Página 30
6. Seleccionar los siguientes ajustes según el modelo de la unidad cosechadora giratoria: Modelo de la unidad Tipo de máquina Transmisión Sistema de transporte cosechadora giratoria 345plus Orbis 450 Transmisión de 3 velocidades Sin sistema de transporte 360plus/460plus sin chasis Orbis 600 Transmisión de 3 velocidades...
Página 31
Fijación a una cosechadora de forraje Claas A—Cable adaptador C—Unidad de control Claas B—Conector de grupo de cables principal IMPORTANTE: Realizar este paso solo para las 7. Se debe retirar el cable adaptador (A) de la unidad de unidades cosechadoras giratorias que se control Claas (C) cuando termine la programación.
Fijación a una cosechadora de forraje Claas Instalación del grupo de cables adicional (solo cosechadoras de forraje de los tipos 498) IMPORTANTE: El grupo de cables adicional se suministra con las siguientes unidades cosechadoras giratorias y debe montarse en la cosechadora de forraje: •...
Página 33
Fijación a una cosechadora de forraje Claas 3. Instalar la toma eléctrica (A) en la cosechadora de forraje Claas con tornillos (B). NOTA: La posición de montaje de la toma eléctrica varía y depende del año de fabricación de la cosechadora de forraje. B—Tornillos A—Toma eléctrica Posición de montaje de la toma eléctrica...
Fijación a una cosechadora de forraje Claas Lastrado de la cosechadora IMPORTANTE: Siempre consultar la información de la Sección "Ruedas y contrapesos" del Manual Antes de acoplar la unidad cosechadora, cerciorarse de del operador de la cosechadora de forraje. que la cosechadora esté correctamente lastrada. KM00321,0000204 -63-18AUG09-1/1 Ajuste del ancho del canal Antes de instalar la unidad cosechadora giratoria en la...
Fijación a una cosechadora de forraje Claas Instalación de placas de alimentación Unidades cosechadoras giratorias con bastidor de acoplamiento rígido: Dependiendo de las condiciones del cultivo, se puede conectar la unidad cosechadora giratoria en dos posiciones diferentes. Para guiar la unidad cosechadora giratoria de forma plana sobre el suelo, instalar la consola (A) en ambos lados en la posición delantera como se muestra (ajuste de fábrica).
Fijación a una cosechadora de forraje Claas En algunas condiciones de cosecha, se puede instalar la consola (A) en la posición trasera para obtener un ángulo más grande respecto al suelo (ver imagen). IMPORTANTE: Cuando se instalan consolas (A) en la posición trasera, las placas de alimentación largas (C) deberán instalarse.
Página 37
Fijación a una cosechadora de forraje Claas 2. Conducir la cosechadora de forraje hasta una posición cercana al bastidor de la unidad cosechadora giratoria, hasta que las bridas (B) entren en las consolas (D) del bastidor de acoplamiento. Levantar el canal de alimentación (C) hasta que las bridas de sujeción (B) de la unidad cosechadora giratoria queden en las consolas (D).
Página 38
Fijación a una cosechadora de forraje Claas 4. Fijar el punto del rodamiento superior instalando el pasador (G). G—Pasador KM00321,0000546 -63-20JUN16-4/5 5. Bloquear los puntales (E) en el lado izquierdo y derecho en la posición más alta. Para ello, tirar del pasador tensado por un muelle (F) hacia afuera y permitir que se enganche nuevamente cuando el puntal esté...
Fijación a una cosechadora de forraje Claas Fijación a cosechadoras de forraje CLAAS (unidades cosechadoras giratorias con bastidor oscilante) 1. Soltar la palanca (A). 2. Conducir la cosechadora de forraje hasta una posición cercana al bastidor de la unidad cosechadora giratoria, hasta que las bridas (B) entren en las consolas (D) del bastidor de acoplamiento.
Fijación a una cosechadora de forraje Claas Unidades de cosechadora giratorias con transmisión de varias velocidades y enchufe rápido Ajuste del enchufe rápido (solo para el uso inicial) 1. Asegurarse de que el gancho de fijación (A) a la unidad cosechadora giratoria y el gancho de fijación (B) a la cosechadora de forraje estén alineados.
Fijación a una cosechadora de forraje Claas plus Sólo en unidades cosechadoras giratorias 375 con un bastidor de acoplamiento capaz de aceptar una rueda de apoyo: plus Si una unidad cosechadora giratoria 375 equipada con un bastidor de montaje capaz de aceptar una rueda de apoyo se convierte para acoplar la rueda de apoyo Comfort, en ese caso la protección (A) debe instalarse tal y como se muestra en la imagen 1.
Fijación a una cosechadora de forraje Claas Conexión de la transmisión (cosechadora de forraje tipo 492) 1. Instalar los casquillos distanciadores (A). 2. Extender la protección equipada fijando la placa (B). 3. Instalar la cubierta protectora (C). 4. Conectar el eje articulado (D). IMPORTANTE: Fijar el eje articulado (D) con tornillos de bloqueo en ambos lados.
Fijación a una cosechadora de forraje Claas Conexión de la transmisión (cosechadora de forraje tipos 493, 494, 497 y 498) 1. Retirar totalmente el embrague de garras (A) de la transmisión de la unidad cosechadora giratoria. Para hacerlo, desmonte los elementos del 1 al 11. A—Embrague de garras KM00321,0000880 -63-18DEC18-1/9 2.
Página 44
Fijación a una cosechadora de forraje Claas 3. En primer lugar, introducir el eje de transmisión articulado en el casquillo estriado (A) de la transmisón de la unidad cosechadora giratoria en la cosechadora de forraje. A—Casquillo estriado KM00321,0000880 -63-18DEC18-3/9 4. Fijar el eje articulado con el casquillo (A) y la tuerca de retención (B).
Página 45
Fijación a una cosechadora de forraje Claas 6. Asegurarse de que el pasador deslizante esté enganchado y el eje articulado fijado. A—Pasador deslizante KM00321,0000880 -63-18DEC18-6/9 Instalación de la protección del eje articulado (Claas 493, 494 y 497) Instalar el soporte (A). Instalar la protección del eje articulado (B).
Fijación a una cosechadora de forraje Claas Instalación de la protección del eje articulado (Claas 498) Fijar el adaptador (A) con los tornillos de brida (B). NOTA: Insertar las arandelas (C) según sea necesario. A—Adaptador C—Arandelas B—Tornillo de brida Continúa en la siguiente página KM00321,0000880 -63-18DEC18-8/9 20-19 031519...
Fijación a una cosechadora de forraje Claas Montar la retención (A) con los tornillos de hexágono interior. Instalar la protección del eje articulado (C) y fijarla con la arandela (D) y la contratuerca (E). A—Soporte D—Arandela B—Tornillos de hexágono E—Tuerca de retención interior C—Protección del eje articulado...
Página 48
Fijación a una cosechadora de forraje Claas 2. En la parte trasera de la transmisión del cabezal, empujar hacia afuera con cuidado la tapa (A) con un eje de 35 mm de diámetro. A—Tapa KM00321,0000340 -63-22OCT14-2/8 3. Enroscar la varilla roscada (B) en el eje articulado, ajustarla a 225 mm (8,86 in.) (X) y apretarla con una tuerca (A) en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Página 49
Fijación a una cosechadora de forraje Claas 4. Introducir el eje articulado en la transmisión del cabezal (A) en la cosechadora de forraje. 5. Asegurar el eje articulado a la parte trasera de la transmisión del cabezal con una arandela (C) y una contratuerca (B).
Página 50
Fijación a una cosechadora de forraje Claas 8. Montar previamente el soporte e instalarlo en la transmisión del cabezal de la cosechadora de forraje. A—Eje D—Arandela B—Muelle E—Anillo de retención C—Arandela elástica curvada KM00321,0000340 -63-22OCT14-6/8 9. Instalar la protección del eje articulado (A) y sujetarla con una arandela elástica curvada (B) y una contratuerca (C).
KEMPER (A). Instalación: Retirar la bandeja de CLAAS, introducir la bandeja recta de KEMPER (A) y fijarla al eje de soporte (B). NOTA: Al cosechar gramíneas, retirar la bandeja KEMPER. A—Bandeja KEMPER B—Eje de soporte...
Fijación a una cosechadora de forraje KRONE Cuadro de compatibilidad La tabla siguiente muestra la compatibilidad entre la unidad cosechadora giratoria y la cosechadora de forraje. Compatibilidad de unidad cosechadora giratoria/cosechadora de forraje plus ................... BIG X 480 BIG X 530 BIG X 580 BIG X 630 BIG X 500...
Fijación a una cosechadora de forraje KRONE Retiro de las bridas de transporte Después de quitar el palé de transporte, deben retirarse las bridas de transporte (A) de los lados izquierdo y derecho. IMPORTANTE: Después, volver a instalar y apretar el tornillo (B).
Página 54
Fijación a una cosechadora de forraje KRONE 2. Utilizar tornillos (B) y (C) y arandelas de bloqueo (D) para instalar la consola (A). Ajustar los tornillos (B y C) según el valor especificado. Especificación Tornillos M16—Par de apriete..................320 N m 236 lb.-ft.
Página 55
Fijación a una cosechadora de forraje KRONE 4. Conducir la cosechadora de forraje lentamente hacia la unidad cosechadora giratoria hasta que los rodillos del bastidor oscilante (A) derechos e izquierdos de la cosechadora de forraje estén situados debajo de la tubería (B) en la unidad cosechadora giratoria.
Página 56
Fijación a una cosechadora de forraje KRONE 7. Cuando los rodillos en el bastidor oscilante (A) están debajo de la tubería (B) elevar el canal de alimentación y fijarla a la unidad cosechadora giratoria. 8. Extender los pasadores de bloqueo (C) y bloquear la unidad cosechadora giratoria.
Página 57
Fijación a una cosechadora de forraje KRONE 10. Conectar el eje de transmisión (A) a la transmisión de la unidad cosechadora giratoria. IMPORTANTE: Asegurarse de que el pasador deslizante (B) se activa y que el eje de transmisión es seguro. NOTA: Para más claridad, la protección se ha retirado de la unidad cosechadora giratoria.
Página 58
Fijación a una cosechadora de forraje KRONE NOTA: La cosechadora de forraje está equipada con una alimentación de 24 V. Por esta razón, el conector (A) y las bombillas (B) del sistema de seguridad en carretera deben reemplazarse. 13. Reemplazar el enchufe (A) del sistema de seguridad en carretera con el enchufe de 24 V suministrado.
Fijación a una cosechadora de forraje KRONE Fijación a cosechadoras de forraje KRONE (modelos BIG X 500, 600, 650, 700, 770, 800, 850, 1000 y 1100) 1. Soltar la palanca (A). A—Palanca KM00321,000053F -63-14JUN16-1/7 2. Conducir la cosechadora de forraje lentamente hacia la unidad cosechadora giratoria hasta que los pasadores (A) derechos e izquierdos de la misma queden por encima de los ganchos de acoplamiento...
Página 60
Fijación a una cosechadora de forraje KRONE 3. Seguir elevando el canal de alimentación hasta que los pasadores de bloqueo (B) inferiores estén dentro de los ganchos de acoplamiento (C). Sólo cuando se fijen por primera vez: Ajustar los pasadores de bloqueo (B) inferiores utilizando las ranuras (A) de manera que la palanca de la cosechadora de forraje pueda quedar bloqueada.
Página 61
Fijación a una cosechadora de forraje KRONE 5. Retirar los puntales delanteros (A) y guardarlos en el soporte (B) proporcionado. 6. Empujar los puntales traseros (C) hacia arriba y bloquearlos en la posición más alta. A—Puntales delanteros C—Puntales traseros B—Soporte KM00321,000053F -63-14JUN16-5/7 7.
Fijación a una cosechadora de forraje KRONE 8. Conectar el grupo de cables de las opciones de control de altura y guiado de hileras (dirección asistida) a la toma (A). 9. Conectar el grupo de cables de las luces de la unidad cosechadora giratoria a la toma (B) de la cosechadora de forraje.
Fijación a una picadora de forraje FENDT Alineación del bastidor oscilante Alinear el bastidor oscilante (A) con el módulo lineal (B). A—Bastidor oscilante B—Módulo lineal KM00321,0000126 -63-23MAR12-1/1 Fijación de la unidad cosechadora giratoria a una cosechadora de forraje FENDT 1. Utilizar la palanca tensora (A) para abrir el bloqueo. A—Palanca tensora KM00321,0000184 -63-12JUN12-1/5 2.
Página 64
Fijación a una picadora de forraje FENDT 3. Subir el engranaje de elevación hasta que los pasadores (B) se enganchen en las retenciones (A) inferiores izquierda y derecha. 4. Parar el motor. 5. Aplicar el freno de estacionamiento. A—Retenciones B—Pasador KM00321,0000184 -63-12JUN12-3/5 6.
Fijación a una picadora de forraje FENDT Conexión de manguitos hidráulicos y grupo de cables Las tomas hidráulicas de la cosechadora de forraje están numeradas. Conectar los manguitos hidráulicos numerados de la unidad cosechadora giratoria a las tomas hidráulicas correspondientes de la cosechadora de forraje. Conectar el grupo de cables (A) a la toma eléctrica de la cosechadora de forraje.
Fijación a una picadora de forraje FENDT 2. Deslizar la protección sobre la junta hasta que encaje. KM00321,0000129 -63-29MAR12-2/3 3. Presionar el pasador deslizante (A) y deslizar la junta sobre el eje estriado de la cosechadora de forraje hasta que el pasador deslizante (A) quede encastrado en la ranura anular.
Fijación a una picadora de forraje FENDT Posiciones de la válvula de bola 1— Posición para maíz 2— Posición para gramíneas KM00321,000012D -63-29MAR12-2/2 Desbloqueo del bastidor oscilante Sacar el pasador de bloqueo (A) e introducirlo en el agujero (B) del bastidor oscilante. NOTA: De esta manera el bastidor oscilante queda desbloqueado.
Desconexión de la unidad cosechadora giratoria Instalación de puntales delanteros (unidades cosechadoras giratorias para cosechadoras de forraje KRONE solamente) Antes de desconectar la unidad cosechadora giratoria, instalar los puntales delanteros (A) en ambos lados. ATENCIÓN: Cuando se vaya a trabajar bajo la unidad cosechadora giratoria, colocar soportes como medida de seguridad.
Transporte Conducción en vías públicas para ajustarse a los reglamentos locales al conducir por vías públicas. ATENCIÓN: Cuando se conduzca en caminos Para el transporte, pliegue las secciones exteriores de o carreteras de uso público durante la noche conformidad con las normativas locales. o el día, cumplir con los reglamentos de tránsito locales respecto de dispositivos IMPORTANTE: ¡Riesgo de colisiones! Para evitar...
Transporte Unidades cosechadoras giratorias con rueda de apoyo Comfort A—Rueda de apoyo Comfort Las unidades cosechadoras giratorias equipadas para Ver el Manual del operador suplementario para obtener la instalación de la rueda de apoyo Comfort (A) pueden más información acerca de la rueda de apoyo 300F. conducirse en carreteras públicas sólo si la rueda de apoyo Comfort está...
Transporte Prevención de accidentes (unidades cosechadoras giratorias con soportes de protección laterales) A—Dispositivo de prevención de B—Cortinas D—Soporte de protección accidentes C—Luces testigo y de gálibo Al circular por vías públicas, el área circundante a los 4. Los patines, las cuchillas y otros bordes deben divisores debe estar protegida por un dispositivo de cubrirse con cortinas de retención (B).
Transporte Prevención de accidentes (unidades cosechadoras giratorias sin soportes de protección laterales) Al circular por la vía pública, el área circundante a los divisores debe estar protegida por un dispositivo de prevención de accidentes (C) y cortinas (A). Luces testigo y de gálibo: Antes de circular por vías públicas, conectar el grupo de cables de las luces testigo y de gálibo (B) a la toma eléctrica de la cosechadora de forraje.
Página 73
Transporte 3. Desplegar el dispositivo de prevención de accidentes (A) y fijarlo a los divisores exteriores con pasadores. A—Dispositivo de prevención de accidentes KM00321,000035B -63-16DEC14-3/4 4. Colocar cortinas en el dispositivo de prevención de accidentes. 5. Fijar las cortinas con una cuerda de goma. IMPORTANTE: Seguir el orden correcto (ver la ilustración).
Transporte Colocar los sensores de AHC en la posición de transporte plus plus Solo modelos 345 y 360 Los sensores AHC (A) deben estar en la posición de transporte para ajustarse al máximo ancho de transporte: • Girar el sensor AHC (A) en la dirección de la flecha. •...
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Método de funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria A—Tambor recogedor E—Tambores recogedores H—Guías y rascadores B—Guía de alimentación F— Dientes de alimentación I— Dientes de alimentación C—Fila de dientes G—Tambores de alimentación K—Cuchilla giratoria D—Dirección de la cosecha transversales La unidad cosechadora giratoria se debe utilizar...
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Funcionamiento de la unidad Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria cosechadora—Uso general Una vez que el cilindro picador gire a la velocidad correcta Arranque de la cosechadora de forraje y los rotores de cuchillas de corte giren a la velocidad debida, conduzca la máquina hacia los cultivos.
Para que todas las longitudes de picado funcionen correctamente, la unidad recolectora giratoria KEMPER debe estar equipada con una caja de engranajes de dos velocidades (opcional). Ver el manual del operador de la cosechadora de forraje para los ajustes de la cosechadora de forraje.
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Longitud de picado y velocidades de tambor con cosechadora de forraje CLAAS 830-900 (tipos 492 y 496) Consultar las tablas siguientes para determinar el ajuste de la longitud de picado. NOTA: La caja de engranajes de dos velocidades (V) Cilindro picador con 24 cuchillas (Tipos 492 y 496) es opcional.
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Longitud de picado y velocidades de tambor con la cosechadora de forraje CLAAS 830-900 (tipo 493) Caja de engranajes de dos velocidades La caja de engranajes de dos velocidades de la unidad cosechadora giratoria está disponible en dos ediciones: Cilindro picador con 28 cuchillas (tipo 493) •...
Página 80
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Cilindro picador con 28 cuchillas (tipo 493) Caja de engranajes de dos velocidades (III) para longitud de picado corta (opcional) I—Longitud de picado, número de cuchillas II—Transmisión de la III—Transmisión de la IV—Velocidad del tambor longitud de picado, unidad cosechadora de recogida...
Página 81
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Cilindro picador con 24 cuchillas (tipo 493) Caja de engranajes de dos velocidades (III) para longitud de picado de normal a larga (estándar) I—Longitud de picado, número de cuchillas II—Transmisión de la III—Transmisión de la IV—Velocidad del tambor longitud de picado, unidad cosechadora...
Página 82
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Cilindro picador con 24 cuchillas (tipo 493) Caja de engranajes de dos velocidades (III) para longitud de picado corta (opcional) I—Longitud de picado, número de cuchillas II—Transmisión de la III—Transmisión de la IV—Velocidad del tambor longitud de picado, unidad cosechadora de recogida...
Página 83
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Cilindro picador con 20 cuchillas (tipo 493) Caja de engranajes de dos velocidades (III) para longitud de picado de normal a larga (estándar) I—Longitud de picado, número de cuchillas II—Transmisión de la III—Transmisión de la IV—Velocidad del tambor longitud de picado, unidad cosechadora...
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Cilindro picador con 20 cuchillas (tipo 493) Caja de engranajes de dos velocidades (III) para longitud de picado corta (opcional) I—Longitud de picado, número de cuchillas II—Transmisión de la III—Transmisión de la IV—Velocidad del tambor longitud de picado, unidad cosechadora de recogida...
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Cilindro picador con 36 cuchillas (Tipos 494, 497 y 498) Caja de engranajes de dos velocidades (II) para longitud de picado normal (estándar) I—Longitud de picado, número de cuchillas II—Transmisión de unidad III—Velocidad del tambor cosechadora giratoria recogedor 2x18 cuchillas...
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Cilindro picador con 36 cuchillas (Tipos 494, 497 y 498) Caja de engranajes de dos velocidades (II) para longitud de picado larga (opcional) I—Longitud de picado, número de cuchillas II—Transmisión de unidad III—Velocidad del tambor cosechadora giratoria recogedor 2x18 cuchillas...
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Cilindro picador con 24 cuchillas (Tipos 494, 497 y 498) Caja de engranajes de dos velocidades (II) para longitud de picado corta (opcional) I—Longitud de picado, número de cuchillas II—Transmisión de unidad III—Velocidad del tambor cosechadora giratoria recogedor 2x12 cuchillas...
Página 88
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Girar la transmisión de varias velocidades Para seleccionar la tercera y cuarta velocidad, hay que girar la transmisión alrededor de su eje central. Para hacerlo, proceder de este modo: 1. Retirar el eje articulado (A) de la transmisión. 2.
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Longitudes de picado y selección de marchas NOTA: Las longitudes de picado que aparecen resaltadas con transmisión de varias velocidades para en gris pueden provocar problemas en el flujo de cosechadoras de forraje CLAAS material en determinadas circunstancias.
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Cosecha - Información general Antes de cosechar, hacer lo siguiente: - Desplegar la unidad cosechadora giratoria - Ajustar el régimen de funcionamiento de los tambores recogedores IMPORTANTE: Evitar el desgaste innecesario de los embragues. Siempre seleccionar la marcha de avance desde la posición de ralentí.
Funcionamiento de la unidad cosechadora giratoria Retirar las guías (B) de los rascadores interiores del tambor transversal (A) de cada lado de la unidad cosechadora giratoria. NOTA: Las guías externas (C) pueden permanecer en la máquina. NOTA: La imagen muestra la unidad cosechadora plus giratoria 390 de 12 hileras.
Equipo adicional Juego especial para guiado de hileras • (1) sistema de sensores con cables de conexión (asistencia de dirección) • (1) juego de tornillería para instalar en la unidad cosechadora Al conducir la cosechadora de forraje, el 90% de la •...
Repetir este (las cuchillas giratorias continúan paso en caso necesario. girando) Transmisión defectuosa Contactar con el concesionario KEMPER. Los tambores de recogida Embrague de garras defectuoso Contactar con el concesionario exteriores y las cuchillas giratorias (collarín desplazable) KEMPER.
Página 94
Localización de averías Síntoma Problema Solución La asistencia de dirección no se El enchufe de calibración está todavía Desenchufar el enchufe de calibración calibra (Unidades cosechadoras conectado. antes de calibrar la asistencia de giratorias para cosechadoras de dirección. forraje CLAAS) Tensión incorrecta del sensor Comprobar las lecturas de tensión.
Engrase y mantenimiento Intervalos de mantenimiento IMPORTANTE: Sustituir todas las piezas dañadas. Todos los tornillos que se hayan aflojado ATENCIÓN: Antes de hacer algún ajuste o realizar deben volver a apretarse con el par de tareas de mantenimiento, siempre: apriete apropiado. - Apagar la máquina - Sacar la llave de contacto Limpiar las graseras antes de lubricarlas.
Una solución al 50% de refrigerante de etileno y agua de enfriamiento y volver a llenar con refrigerante nuevo. protege contra la congelación a temperaturas de hasta -37 °C (-34 °F). Si se desea una protección a temperaturas aún inferiores, contacte con su concesionario KEMPER. KM00321,0000196 -63-10JUN09-1/1 50-2 031519...
Otros repuestos no están homologados ni autorizados por KEMPER. El montaje y empleo de dichos productos puede tener incidencias negativas sobre las características de diseño de las máquinas KEMPER, y por tanto sobre su seguridad. Evitar este riesgo utilizando exclusivamente repuestos originales KEMPER.
Engrase y mantenimiento Aspectos generales de transmisiones y niveles de aceite (parte 1) plus Se muestra la unidad cosechadora giratoria 390 A—Tapón de vaciado de aceite 2— Transmisión angular de B—Tapón de llenado de aceite engranajes rectos - 1 l (0.26 D—Tapón de nivel de aceite US.
Engrase y mantenimiento Aspectos generales de transmisiones y niveles de aceite (parte 2) A—Tapón de vaciado de aceite C—Respiradero B—Tapón de llenado de aceite D—Tapón de nivel de aceite 1— Tambores de recogida, transmisión angular de engranajes rectos - 8,5 l (2,25 US.
Página 100
Engrase y mantenimiento el lado derecho como corresponde (imagen NOTA: La imagen muestra la ubicación del respiradero invertida en un espejo). del lado izquierdo. Instalar el respiradero en KM00321,0000360 -63-19DEC14-2/3 Comprobación del nivel de aceite (transmisiones del tambor de recogida) Para comprobar el nivel de aceite de las transmisiones del tambor de recogida (1), elevar la unidad cosechadora giratoria 8°.
Engrase y mantenimiento Vista general de los niveles de aceite en la transmisión de entrada Unidades cosechadoras giratorias para picadoras de forraje CLAAS A—Transmisión - 4,3 l (1.14 C—Caja de engranajes de U.S. gal.) velocidades múltiples de B—Transmisión angular para el 4 velocidades (opcional) - enganche rápido (opcional) 1,25 l (0.33 U.S.
Engrase y mantenimiento Unidades cosechadoras giratorias para picadoras de forraje KRONE Unidades cosechadoras giratorias hasta el n.° de serie 131199: La transmisión angular está cargada con aceite HD 85 W-140 - 0,9 l (0.24 US. gal) Unidades cosechadoras giratorias a partir del n.° de serie 131200: La transmisión angular (A) está...
Engrase y mantenimiento Cada 10 horas - Cuchillas giratorias y limpiadores Examinar todas las cuchillas giratorias (A) y los limpiadores (B) para comprobar el nivel de desgaste. Sustituir las piezas desgastadas (véase la sección Mantenimiento). A—Cuchilla giratoria B—Limpiador KM00321,00002CF -63-03MAY10-1/1 Cada 10 horas - Eje articulado Lubricar con grasa.
Engrase y mantenimiento Cada 50 horas - Pasadores de eje y bisagras plus (únicamente en 390 Lubricar con grasa. KM00321,000031C -63-16JUN10-1/1 Cada 50 horas - Garras del embrague Limpiar todas las garras (ver las flechas). Lubricar con grasa. Aplicar también una capa de grasa a la superficie acanalada de las garras del embrague con ayuda de un cepillo.
Engrase y mantenimiento Cada 50 horas - Articulaciones de secciones plus plus plus exteriores (360 , 375 y 345 Lubricar con grasa. KM00321,000019E -63-05JUL12-1/1 Cada 50 horas - Pasadores de eje de cilindros plus hidráulicos (únicamente en 390 Lubricar con grasa. NOTA: Plegar la unidad cosechadora giratoria para poder acceder a los engrasadores.
La cavidad del embrague de fricción (A) se puede drenar y rellenar. Esta operación de mantenimiento requiere desmontar el embrague de fricción de la máquina. Por este motivo, recomendamos ponerse en contacto con el concesionario KEMPER para drenar o rellenar el embrague de fricción. Especificación Cavidad del embrague de fricción de la...
Comprobar si todos los tornillos están apretados al par fugas de fluido, retirar y reparar el embrague de fricción. especificado (consultar la tabla). Contactar con el concesionario KEMPER. Retirar todos los cuerpos extraños del área de corte y de alimentación.
Lubricar todos los engrasadores. óptimo si los aperos se encuentran en un • Revisar toda la unidad cosechadora giratoria en busca buen estado de mantenimiento. de componentes defectuosos o gastados. Solicitar las piezas requeridas al concesionario KEMPER KM00321,00002D8 -63-04MAY10-1/1 50-14 031519 PN=108...
Mantenimiento Valores de apriete de tornillería métria TS1670 —UN—01MAY03 12.9 10.9 12.9 12.9 10.9 12.9 Tamaño de Grado 4,8 Grado 8,8 ó 9,8 Grado 10,9 Grado 12,9 pernos o Lubricated Seco Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricado Seco tornillos N·m lb.-in. N·m lb.-in.
4. Aflojar los tornillos (C) tanto como lo permitan las roscas (sin retirarlos completamente). 5. Colocar la tapa (A) e instalarla con los tornillos (B). IMPORTANTE: Recomendamos que un concesionario KEMPER compruebe una vez al año los embragues de seguridad. KM00321,0000321 -63-16JUN10-2/2 55-2...
Mantenimiento Extracción del embrague de seguridad 1. Sacar la cubierta (A). Primero, quitar los tornillos (B). B—Tornillos A—Cubierta KM00321,000022D -63-01SEP09-1/6 2. Abrir los anillos de seguridad y empujarlos hacia atrás en el eje estriado. KM00321,000022D -63-01SEP09-2/6 3. Empujar el eje estriado en un embrague de seguridad de modo que quede completamente separado del otro embrague de seguridad.
Página 112
Mantenimiento 4. Fijar el eje estriado con una herramienta adecuada para que no se escurra. KM00321,000022D -63-01SEP09-4/6 5. Mover el embrague de seguridad sobre el eje estriado como se muestra. Extraer el embrague de seguridad junto con el eje estriado. KM00321,000022D -63-01SEP09-5/6 6.
Mantenimiento Desmontaje del embrague de seguridad Si no se puede girar el embrague de seguridad con la mano, tal y como se describe en Descarga de presión en la caja de cambios principal, es necesario desmontar y limpiarla para que funcione adecuadamente. Realizar los siguientes pasos: 1.
Mantenimiento Instalación de cuchillas giratorias nuevas A—Cuchilla amarilla C—Limpiador (sentido contrario D—Brida F— Sentido de corte B—Cuchilla negra a las agujas del reloj) E—Limpiador (hacia la derecha) - 2 cuchillas amarillas (A) y ATENCIÓN: Antes de realizar ajustes u - 2 cuchillas negras (B) operaciones de mantenimiento, siempre hay que: 2.
Mantenimiento IMPORTANTE: Utilizar siempre la placa de refuerzo (C) al instalar los limpiadores. Apretar todos los tornillos de sujeción de los segmentos de cuchillas y de limpiadores al par de apriete especificado. Especificación Tornillos (M8)—Par de apriete....................28 Nm 20,65 lb-ft Tornillos (M10)—Par de apriete....................51 Nm 37,62 lb-ft...
Mantenimiento Comprobación del ajuste del rascador Para evitar obstrucciones en el canal de alimentación, es necesario ajustar los rascadores (A) lo más cerca posible de los tambores de recogida. Los rascadores pueden tocar los tambores ligeramente. El rascador (A) puede ajustarse mediante las ranuras (B). A—Rascador B—Ranura KM00321,000022B -63-01SEP09-1/1...
Mantenimiento Ajustar los limpiadores del tambor de alimentador de mies Para evitar paradas en el canal de entrada, la distancia entre el limpiador (A) y la placa guía (B) no debe exceder los 0,5 mm. En caso necesario, ajustar los limpiadores (A) en la dirección mostrada por la flecha.
Mantenimiento Limpieza de la unidad cosechadora giratoria Retirar el material suelto mediante aire comprimido y/o un cepillo. Al utilizar limpiadoras de alta presión/vapor, respetar la distancia mínima (X) de 250 mm (9.84 in.). Consultar las especificaciones para información sobre la temperatura y presión máximas.
Revisar la unidad recolectora giratoria en busca de partes dañadas o gastadas y sustituirlas según sea necesario. Para realizar revisiones más detalladas, consulte con su concesionario KEMPER. • Retocar la pintura si es necesario, y limpiar las etiquetas. KM00321,000019E -63-12JUN09-1/1 Puesta en marcha de la cosechadora después del almacenamiento...
Todos los componentes dañados o ausentes en la máquina Contactar con el concesionario KEMPER para la relacionados con la seguridad de la máquina, incluyendo inspección y comprobación de la máquina de forma las etiquetas de seguridad, deberán repararse o...
Especificaciones plus Unidad cosechadora giratoria 360 ............... Sistema de transmisión Caja de engranajes de baño de aceite con embrague de seguridad ..................Sistema de cosecha Sistema de corte con cuchillas giratorias de alta velocidad Transportador de cultivo ocho tambores recogedores de rotación lenta, cuatro tambores transversales y dos tambores de alimentación oblicuos ........................
Especificaciones plus Unidad cosechadora giratoria 390 ............... Sistema de transmisión Caja de engranajes de baño de aceite con embrague de seguridad ..................Sistema de cosecha Sistema de corte con cuchillas giratorias de alta velocidad ..Transportador de cultivo doce tambores recogedores de rotación lenta, ocho tambores transversales y dos tambores de alimentación oblícuos ..............................
Especificaciones Declaración de conformidad CE Maschinenfabrik Kemper GmbH & Co. KG Breul D-48703 Stadtlohn, Alemania La persona abajo nombrada declara que Tipo de máquina: Unidad cosechadora giratoria plus plus plus plus Modelos: 345 , 360 , 375 y 390 cumplen todas las disposiciones pertinentes y las normativas de las directivas siguientes: DIRECTIVA NÚMERO...
Número de serie Chapa de identificación de unidad cosechadora giratoria A—Tipo D—Peso B—Modelo E—Año de fabricación C—Número de identificación F— Año del modelo del producto KM00321,00001A5 -63-10AUG12-1/1 Numero de serie Al pedir piezas, hacer siempre referencia al número de serie de la unidad cosechadora giratoria. El número de serie está...
Página 125
Especificaciones Conducción en carretera ..........30-1 Nivel acústico............65-3 Conexión de la unidad cosechadora giratoria Unidad cosechadora giratoria 345plus ....65-1 Fijación a cosechadoras de forraje CLAAS Unidad cosechadora giratoria 360plus ....65-2 Unidades cosechadoras giratorias con Unidad cosechadora giratoria 375plus ....65-2 bastidor de acoplamiento rígido ......
Página 126
Índice alfabético Página Página Fijación a cosechadoras de forraje FENDT Cosecha..............35-16 Manguitos hidráulicos y grupo de cables, Mantenimiento conexión..............23-3 Inicio de temporada ..........60-1 Unidad cosechadora giratoria, fijación....23-1 Mezcla de los lubricantes ........... 50-3 Fijación a una cosechadora de forraje Claas Conexión de la transmisión (tipos 493, 494, 497 y 498) ...........
Página 127
Índice alfabético Página Página Valores de apriete de tornillería Unidad cosechadora giratoria, fijación Sistema métrico ............55-1 Ajuste del ancho del canal ........20-7 Valores de apriete de tornillería métrica ..... 55-1 Fijación a cosechadoras de forraje CLAAS Velocidad de trabajo Placas de alimentación, instalar......