Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

HWW 3000/ 20 S
HWW 4000/ 20 S
HWW 4000/ 20 S Plus
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 4
Original operating instructions . . . . . . . . . 11
Instructions d'utilisation originales . . . . . . 17
Origineel gebruikaanwijzing. . . . . . . . . . . 24
Original brugsvejledning . . . . . . . . . . . . . 31
Manual de instrucciones original . . . . . . . 37
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας. . . . . . . 44
Izvirna navodila za uporabo. . . . . . . . . . . 52
SLO
Alkuperäiskäyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HWW 3000/ 20 S

  • Página 1 HWW 3000/ 20 S HWW 4000/ 20 S HWW 4000/ 20 S Plus Originalbetriebsanleitung ....4 Original operating instructions ..11 Instructions d’utilisation originales .
  • Página 2 * EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744 = 89 dB/1pW - L = 94 dB/1pW Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 28.04.2010 1001372.xls...
  • Página 3 * EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 50081-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014, EN ISO 3744 Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 28.04.2010 1001373.xls...
  • Página 4: Das Gerät Im Überblick

    XP0030D2.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick HWW 3000/ 20S HWW 3300/ 20S HWW 4000/ 20S HWW 4000/ 20S Plus Manometer Am Sauganschluss: Achtung!  Druckanschluss Bei verschmutztem Förder- Druckschalter medium Ansaugfilter verwenden (siehe „Lieferbares Zubehör“). Wassereinfüllschraube Sauganschluss Hinweis: ...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    DEUTSCH  Für Schäden, die entstehen, weil Explosive, brennbare, aggressive oder Inhaltsverzeichnis diese Betriebsanleitung nicht beach- gesundheitsgefährdende Stoffe dürfen Das Gerät im Überblick ....4 tet wurde, übernimmt der Hersteller nicht gefördert werden. keine Haftung. Zuerst lesen! ....... 5 Für gewerblichen oder industriellen Ein- satz ist das Gerät nicht geeignet.
  • Página 6: Vor Inbetriebnahme

    DEUTSCH   das Gerät nicht bestimmungsgemäß Gefahr durch Elektrizität! Hinweis:  verwendet wurde.  Richten Sie den Wasserstrahl nicht  das Gerät durch Dauerbetrieb über- Damit bei abgeschalteter Pumpe direkt auf das Gerät oder andere das Wasser nicht abläuft, ist ein Rück- lastet wurde.
  • Página 7: Netzanschluss

    DEUTSCH Netzanschluss 6. Betrieb Hinweis:  Gefahr durch Elektrizität! Der Kessel enthält einen Gum- Pumpe und Saugleitung müssen ange- Betreiben Sie das Gerät nicht schlossen und befüllt sein (siehe "Vor mibalg, der werkseitig unter Luftdruck in nasser Umgebung und nur unter Inbetriebnahme").
  • Página 8: Bei Frostgefahr

    DEUTSCH Bei Frostgefahr Pumpe saugt nicht richtig oder läuft Deckel des Druckschalters abneh- sehr laut: men. Achtung!  Wassermangel. Druckleitung öffnen (Wasserhahn Frost zerstört Gerät und Zube- • Sicherstellen, dass ausreichend bzw. Spritzdüse aufdrehen), Wasser hör, da diese stets Wasser enthalten! Wasservorrat vorhanden ist.
  • Página 9: Reparatur

    DEUTSCH Druckleitung öffnen (Wasserhahn Spiralschlauch 1" (Standard) 11. Lieferbares Zubehör bzw. Spritzdüse aufdrehen), Wasser 1) 4 m, komplett mit Schnellver- vollständig ablaufen lassen. schraubung und Saugkorb mit Für dieses Gerät erhalten Sie im Fach- Fußventil; handel das folgende Zubehör. Kunststoffkappe an der Stirnseite 2) 7 m, komplett mit Schnellver- des Kessels abschrauben;...
  • Página 10: Technische Daten

    DEUTSCH 12. Technische Daten HWW 3000/ 20S HWW4000/ 20S HWW4000/ 20 S Plus 230  1 Netzspannung Frequenz Nennleistung 1300 Nennstrom Absicherung min. (träge oder B-Automat) F Betriebskondensator Nenndrehzahl 2800 2800 Fördermenge max. 3000 4000 Förderhöhe max. Förderdruck max. Saughöhe max. Zulauftemperatur max.
  • Página 11: Components And Parts

    ENGLISH Operating Instructions ENGLISH ENGLISH 1. Components and Parts HWW 3000/ 20S HWW 4000/ 20S HWW 4000/ 20S Plus Pressure gauge At the intake port: Discharge port Caution! Pressure switch For pumping contaminated fluids use a suction filter (see Plug, water filler "Available Accessories").
  • Página 12: Please Read First

    ENGLISH General Safety Instruc- The information in these instructions is Table of Contents tions marked as under: Components and Parts.....11 Danger!  Children, juveniles and persons not fam- Warning personal Please Read First! .....12 ilar with the instructions are not permit- injury or environmental ted to operate the pump.
  • Página 13: Prior To Operation

    ENGLISH   When operated at garden ponds  All parts of the pressure line must be Danger by pump failures! and pools the equipment must be installed in a workmanlike manner.  If you notice shipping damage while set up safe against flooding and pro- Danger! unpacking, notify...
  • Página 14: Operation

    ENGLISH Pump Dismounting and To reduce the time needed for prim- Note:  Storing ing you can also fill the suction line. In the tank is a rubber bag, fac- Replace the water filler plug, com- Turn pump OFF and unplug. plete with gasket.
  • Página 15: Adjusting The Pressure Switch

    ENGLISH  Check valve (optional accessory) 9. Repairs blocked. • Clean, replace if necessary. Danger!  Water leaks between motor and Repairs to electric tools must pump, Duocone seal worn. only be carried out by a qualified • Replace Duocone seal. electrician! ...
  • Página 16: Technical Specifications

    ENGLISH 1) 1.5 m, both ends with quick (AG=male thread, IG=female Thread Sealing Tape, 12 m roll. Washable Filter Cartridge, short,  release screw fitting; thread) Hydrostop,  2) 4 m, c/w quick release screw fit- for mechnical pre-filtering of sand, ting and strainer with foot valve;...
  • Página 17: Vue D'ensemble De L'appareil

    FRANÇAIS Instructions d'utilisation FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'appareil HWW 3000/ 20S HWW 4000/ 20S HWW 4000/ 20S Plus Manomètre Sur le raccord d'aspiration : Raccord de pression Attention ! Manostat Si le liquide refoulé est sale, utiliser le filtre d'aspiration (voir Vis de remplissage d'eau "Accessoires disponibles").
  • Página 18: À Lire Impérativement

    FRANÇAIS par demander de l'aide à une per- La température maximale autorisée du Table des matières sonne expérimentée. liquide est de 35 °C. Vue d'ensemble de l'appareil ...17  Conserver tous les documents four- À lire impérativement ! .....18 nis avec l'appareil afin de pouvoir en 4.
  • Página 19: Avant La Mise En Service

    FRANÇAIS Avis !  Raccordement de la fuite de l'eau chaude. Risque d'ébouil- Pour éviter des dégâts causés conduite d'aspiration lantement ! par l'eau, p. ex. l'inondation de  Ne pas utiliser l'appareil pendant locaux, provoqués par des dérange- Remarque:  plus de 5 minutes quand la conduite ments ou des défauts de l'appareil : sous pression est obturée.
  • Página 20: Raccordement À Un Réseau De Canalisations

    FRANÇAIS  Toutes les pièces de la conduite Remplissage de la pompe et aspiration sous pression doivent être résistan- tes à la pression. Attention !  Toutes les pièces de la conduite La pompe doit être remplie sous pression doivent être montées d'eau à...
  • Página 21: Vérification De La Pres- Sion De Préremplissage Dans La Chaudière

    FRANÇAIS Vérification de la pres- • Le nettoyer, le remplacer au 8. Problèmes et dérange- sion de préremplissage besoin. ments dans la chaudière  La valve de retenue (accessoire) est Danger ! bloquée. La pression de préremplissage de la Avant d'effectuer des manipu- •...
  • Página 22: Augmenter La Pression De Préremplissage

    FRANÇAIS Ouvrir la conduite sous pression ne peut pas être relevée sur le manomè- avec double nipple, valve de rete- nue, filtre long, cartouche de filtre (tourner le robinet d'eau ou la buse tre. lavable, flexible spiralé de 1 m, de pulvérisation), laisser couler l'eau.
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 12. Caractéristiques techniques HWW 3000/ 20S HWW4000/ 20S HWW4000/ 20 S Plus 230  1 Tension secteur Fréquence Puissance nominale 1300 Courant nominal Protection min. par fusibles (disjoncteur de type B ou fusible à action retardée) F Condensateur de service Vitesse de rotation nominale tr/min 2800...
  • Página 24: Het Apparaat In Een Oogopslag

    NEDERLANDS Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Het apparaat in een oogopslag HWW 3000/ 20S HWW 4000/ 20S HWW 4000/ 20S Plus Manometer Aan de zuigaansluiting: drukaansluiting Oppassen! Drukschakelaar vervuild transportme- dium aanzuigfilter gebruiken (zie Watervulschroef "Leverbare toebehoren"). Zuigaansluiting Aanwijzing:  Wateraflaatschroef Om te voorkomen dat het water bij uitgeschakelde pomp Metaalslang...
  • Página 25: Lees Dit Eerst

    NEDERLANDS  Wanneer u het toestel uitleent of Explosieve, ontvlambare, agressieve of Inhoudstafel verkoopt, geef dan alle meegele- schadelijke stoffen mogen niet worden Het apparaat in een  verde documenten mee. getransporteerd. oogopslag........24  Voor beschadigingen die ontstaan Het apparaat is niet geschikt voor indus- Lees dit eerst! ......
  • Página 26: Voor Het Gebruik

    NEDERLANDS  het uitvoeren van eigenmachtige delen! Levensgevaar door elektri- een luchtaanzuiging en reduceren of veranderingen aan het apparaat. sche schok! vermijden de aanzuiging van water. Reparaties aan elektrische appara-   -De zuigleiding dient ten minste 1" Raak de netstekker nooit aan met ten mogen alleen worden uitgevoerd natte handen! Trek de stekker nooit (25 mm) binnendoorsnede te heb-...
  • Página 27: Pomp Vullen En Aanzuigen

    NEDERLANDS contactdozen die deskundig geïn- Let op! Drukleiding openen (waterkraan De pomp mag niet drooglopen. stalleerd, geaard en getest zijn. resp. sproeier opendraaien). Er moet steeds genoeg transport-  Netspanning en zekeringen moe- Controleer of er water uit de opening vloeistof (water) aanwezig zijn.
  • Página 28: Apparaat Demonteren En Opbergen

    NEDERLANDS Apparaat demonteren en • Dicht de aanzuigleiding af, trek Zodra het apparaat inschakelt, op opbergen de schroefverbindingen aan. de manometer de inschakeldruk aflezen.  Aanzuighoogte te groot. Schakel het apparaat uit en trek de Drukleiding opnieuw sluiten. • Houd rekening met de maximale netstekker uit het stopcontact.
  • Página 29: Reparatie

    NEDERLANDS Kunststofkap aan de voorzijde van 1) 4 m, compleet met snelschroef- Aanwijzing:  de ketel afschroeven; daarachter verbinding en zuigkorf met voet- bevindt zich de luchtklep. klep; Afbeeldingen en bestelnummers 2) 7 m, compleet met snelschroef- vindt u op het einde van de handleiding. Luchtpomp of compressorslang met verbinding en zuigkorf met voet- "bandventiel“-aansluiting...
  • Página 30: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 12. Technische gegevens HWW 3000/ 20S HWW4000/ 20S HWW4000/ 20 S Plus 230  1 Netspanning Frequentie Nominaal vermogen 1300 Nominale stroom Zekering min. (traag of B-automaat) F Bedrijfscondensator Nominaal toerental 2800 2800 Pompcapaciteit max. 3000 4000 Pompopvoerhoogte max. Pompdruk max.
  • Página 31: Maskinen I Overblik

    DANSK Betjeningsvejledning DANSK DANSK 1. Maskinen i overblik HWW 3000/ 20S HWW 4000/ 20S HWW 4000/ 20S Plus Manometer På indsugningstilslutningen: Tilslutning af tryk Trykknapafbryder Ved urene medier skal der anvendes et indsugningsfilter (se Vandpåfyldningsskrue "Leverbart tilbehør"). Indsugningstilslutning OBS:  Vandaftapningsskrue For at vandet ikke løber ud når pumpen er slået fra, anbefales...
  • Página 32: Læses Først

    DANSK denne betjeningsvejledning ikke Al anden anvendelse er i modstrid med Indholdsfortegnelse blev overholdt. apparatets formål. Producenten påtager Maskinen i overblik ....31 sig intet ansvar for skader, som opstår som følge af ukorrekt anvendelse. Læses først!.......32 Informationerne i denne betjeningsve- Anvendelsesområde og ...
  • Página 33: Før Idriftsættelsen

    DANSK  For at undgå vibrationer, bør appa-  Alle skrueforbindelser bør tætnes eller køres over; de skal beskyttes mod skarpe kanter, olie og varme. ratet opstilles på et elastisk under- med gevindtætningsbånd for at for-  lag. hindre at der trænger vand ud. Forlængerledningen skal lægges således, at den ikke kommer i kon- ...
  • Página 34: Drift

    DANSK Start apparatet Ved risiko for frost Vandpåfyldningsskruen skrues ud sammen med pakningen.  Hæld langsomt rent vand i, indtil Frost ødelægger apparat og til- OBS: pumpen er fyldt. behør, da disse indeholder vand! Trykknapafbryderen Såfremt du ønsker at afkorte ind- ...
  • Página 35: Indstil Trykknapafbryderen

    DANSK Pumpen suger ikke korrekt eller Åben trykledningen (vandhane eller Tilslut igen apparatet og kontroller larmer meget: sprøjtedyse åbnes), så vandet kan om det fungerer.  Vandmangel. løbe ud. • Kontroller, om der er tilstrækkelig Når apparatet starter, aflæses 9. Reparation vand.
  • Página 36: Tekniske Data

    DANSK 1) 1,5 m, komplet, med snaplåse IG-adapter Gevindtætningsbånd, 12-m-rulle. Filterindsats kan vaskes, kort,  på begge sider; (UG=udv. gevind, IG=indv. gevind) Hydrostop,  2) 4 m, komplet med snaplåse og til mekanisk forfiltrering af sand, sugekurv med bundventil; stopper pumpen automatisk når der kan genanvendes.
  • Página 37: Vista General Del Aparato

    ESPAÑOL Manual de uso ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Vista general del aparato HWW 3000/ 20S HWW 4000/ 20S HWW 4000/ 20S Plus Manómetro En la toma de aspiración: Toma de presión ¡Atención! Presostato En caso de que el medio de bombeado esté sucio, utilizar un Tornillo de llenado de agua filtro de aspiración (véase “Acce- sorios disponibles”).
  • Página 38: Leer En Primer Lugar

    ESPAÑOL cite la ayuda de una persona con La temperatura máxima admisible del Table des matières experiencia. medio de bombeado es de 35°C. Vista general del aparato..37  Guarde toda documentación ¡Leer en primer lugar! ....38 suministrada junto con el aparato 4.
  • Página 39: Antes De La Puesta En Servicio

    ESPAÑOL   dispositivo de alarma o ¡Atención! Haga funcionar el aparato como El tubo de aspiración debe  recipiente de retención con control máx. 5 minutos contra la tubería de montarse de manera que no ejerza presión cerrada. El fabricante no se hará responsable de ...
  • Página 40: Conexión De Un Sistema De Tuberías

    ESPAÑOL esté funcionamiento. ¡Puede Vierta agua limpia lentamente hasta (Curva característica de la bomba para herirse en caso de que la presión del que la bomba esté llena. una altura de aspiración del tubo de líquido que sale a chorro sea muy aspiración de 0,5 m y 1").
  • Página 41: En Caso De Heladas

    ESPAÑOL  Motor sobrecalentado, se ha dispa-  La bomba se pone en marcha justo dera; detrás está situada la válvula de aire. rado la protección del motor. después de una escasa extracción de agua (aproximadamente o,5 l). • Después del enfriamiento, el Colocar la bomba de aire o la man- aparato se conecta de nuevo •...
  • Página 42: Incrementar La Presión De Precarga

    ESPAÑOL y un manómetro en la válvula de espiral completo de 1 m, cinta her- aire. metizante para roscas. Juego completo de conexión de Consiga la presión de precarga pre- bombas  vista (véase “Características técni- (MSD 1000 – HWA),  cas”).
  • Página 43: Características Técnicas

    ESPAÑOL 12. Características técnicas HWW 3000/ 20S HWW4000/ 20S HWW4000/ 20 S Plus 230  1 Tensión de alimentación Frecuencia Potencia nominal 1300 Intensidad nominal Protección por fusible mín. (de reacción lenta o auto- mática en B) F Condensador de servicio Revoluciones nominales 2800 2800...
  • Página 44: Συνοπτική Παρουσίαση Της Συσκευής

    XP0030G2.fm Οδηγίες Χρήσης DEUTSCH ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1. Συνοπτική παρουσίαση της συσκευής HWW 3000/ 20S HWW 4000/ 20S HWW 4000/ 20S Plus Μανόμετρο Στη σύνδεση αναρρόφησης: Σύνδεση πίεσης Προσοχή! Διακόπτης πίεσης Αν το αντλούμενο υλικό είναι ακάθαρτο, να Ρυθμιστικό πλήρωσης νερού χρησιμοποιείται φίλτρο αναρρόφησης...
  • Página 45: Πρέπει Να Το Διαβάσετε

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ  ως αντλία φρέατος, τεχνητής συσκευών, θα πρέπει να ζητήσετε Κατάλογος Περιεχομένων άμεσα βοήθεια έμπειρων ατόμων. βροχής και μη πόσιμου ύδατος, Συνοπτική παρουσίαση της  Φυλάξτε όλα τα έγγραφα που  για το άδειασμα, μέσω άντλησης, συσκευής ........44 συνοδεύουν...
  • Página 46: Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση όπου πραγματοποιήθηκε η αγορά. Κίνδυνος από καυτό νερό! Μην θέτετε σε λειτουργία τη  Η συσκευή πρέπει να στηρίζεται Αν δεν επιτευχθεί η πίεση συσκευή. πάνω σε μία οριζόντια και επίπεδη απενεργοποίησης του διακόπτη πίεσης  Ελέγξτε τη συσκευή, ειδικά το επιφάνεια, η...
  • Página 47: Σύνδεση Πίεσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ  Ο σωλήνας αναρρόφησης θα σε υγρό περιβάλλον και πρέπει Βιδώστε ξανά το ρυθμιστικό πρέπει να είναι όσο το δυνατόν οπωσδήποτε να πληρούνται οι εξής πλήρωσης νερού με τη κοντύτερος, γιατί όσο αυξάνεται το προϋποθέσεις: στεγανοποίηση. μήκος του σωλήνα μειώνεται η ...
  • Página 48: Θέση Της Συσκευής Σε Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αναζήτηση βλάβης (Χαρακτηριστική καμπύλη άντλησης για Ξεβιδώστε το πλαστικό κάλυμμα αναρρόφηση ύψους 0,5 m και σωλήνας στην μετωπική πλευρά του λέβητα. Η αντλία δεν λειτουργεί: αναρρόφησης 1"): Από πίσω βρίσκεται η βαλβίδα  Δεν υπάρχει τάση ρεύματος. αέρα. Θέση της συσκευής σε •...
  • Página 49: Ρύθμιση Διακόπτη Πίεσης

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ στεγανοποίηση δακτύλιου Μόλις ξεκινήσει η λειτουργία του το ακροφύσιο), και αφήστε να τρέξει ολίσθησης. μηχανήματος, δείτε στο μανόμετρο κανονικά νερό. την πίεση έναρξης της λειτουργίας. • Αντικατάσταση στεγανοποίησης Ξεβιδώστε το πλαστικό κάλυμμα ολισθητικού δακτύλιου. Κλείστε πάλι το σωλήνα πίεσης. στην...
  • Página 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σετ σύνδεσης αντλίας Φίλτρο (για παροχή νερού για σύνδεση 1" ΕΣΣ (MSS 380 – HWW),  οικιακές χρήσεις),  (ΕΞΣ=εξωτερικό σπείρωμα, Σύνδεση 1", μακρύ,  πλήρες με διπλό μαστό, βαλβίδα ΕΣΣ=εσωτερικό σπείρωμα) αντεπιστροφής, μακρύ φίλτρο, πλήρες με πλενόμενο πλαστικό Hydrostop, ...
  • Página 51: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12. Τεχνικά Χαρακτηριστικά HWW 3000/ 20S HWW 3300/ 20S HWW4000/ 20S HWW4000/ 20 S Plus 230  1 Τάση ρεύματος Συχνότητα Ονομαστική ισχύς 1100 1300 Ονομαστική ένταση ρεύματος Ελάχιστη ασφάλεια (χρονικής καθυστέρησης ή διακοπή κυκλώματος τύπου Β) F Πυκνωτής λειτουργίας Ονομαστικός...
  • Página 52 Izvirna navodila za uporabo Izvirna navodila za uporabo Slovensko Slovensko 1. Pregled naprave HWW 3000/ 20S HWW 4000/ 20S HWW 4000/ 20S Plus Manometer Na sesalnem priključku: Tlačni priključek Pozor!  Tlačno stikalo onesnaženih črpanih medijih uporabite sesalni filter Vijak za polnjenje vode (glejte „Dobavljiva oprema“).
  • Página 53: Varnost

    Slovensko Splošni varnostni napotki Informacije v teh navodilih za uporabo Kazalo so označene na sledeč način: Otroci in mladoletniki, tako kot osebe, ki Pregled naprave......52 Nevarnost!  niso seznanjene z navodili za uporabo, Opozorilo pred poškod- Najprej preberite! ...... 53 naprave ne smejo uporabljati.
  • Página 54: Pred Zagonom

    Slovensko Postavitev ga povoziti; zaščitite pred ostrimi Pozor! robovi, oljem in vročino. Tlačni vod mora biti montiran  Naprava mora biti postavljena na tako, da na črpalko ne vplivajo  Podaljšek položite tako, da ne more vodoravni, ploski površini, ki je pri- mehanske sile ali napenjanje.
  • Página 55: Obratovanje

    Slovensko Ob nevarnosti zmrzali (Karakteristike črpalke za sesalno višino Opomba:  0,5 m in 1"-sesalno cev.)  Pozor! Sesalnega voda potrebno Začetek obratovanja Zmrzal uniči napravo in opremo, saj napolniti, saj je črpalka samosesalna. naprave ta zmeraj vsebujejo vodo! Glede na dolžino in premer voda lahko ...
  • Página 56: Nastavite Tlačno Stikalo

    Slovensko Črpalka ne sesa pravilno ali deluje Snemite pokrov tlačnega stikala. Odvijte plastični pokrov na čelni zelo glasno: strani kotla; za njim se nahaja zračni Odprite tlačni vod (odvijte vodno  Pomanjkanje vode. ventil. pipo oz. brizgalno šobo), vodo • Zagotovite, da je na razpolago pustite teči.
  • Página 57: Tehnični Podatki

    Slovensko nim vložkom, spiralno cevjo 1 m 2) 7 m, komplet s hitrim privijanjem om (AG=zunanji navoj, IG=notranji komplet, tesnilni trak za navoje. in sesalno košaro z nožnim ven- navoj) tilom. Filter (vrtne črpalke),  Hidrostop,  Priključek 1", kratek,  Spiralna cev 1"...
  • Página 58: Laitteen Yleiskuva

    XP0030FI2.fm Alkuperäiskäyttöohje DEUTSCH SUOMI 1. Laitteen yleiskuva HWW 3000/ 20S HWW 4000/ 20S HWW 4000/ 20S Plus Painemittari Imuliitännässä: Paineliitäntä Huomio!  Painekytkin Käytä likaantunutta ainetta pumpattaessa imusuodatinta Juottoruuvi (katso "Saatavat tarvikkeet"). Imuliitäntä Ohje:  Tyhjennysruuvi Takaiskuventtiili imuliitän- Metalliletku nässä on suositeltava, jotta vesi ei karkaa pumpun ollessa pois päältä...
  • Página 59: Lue Ensin

    SUOMI ohjekirjan noudattamatta jättämises- Laitteeseen ei saa tehdä omavaltaisia Sisällysluettelo tä. muutoksia eikä siinä saa käyttää osia, Laitteen yleiskuva ...... 58 joita valmistaja ei ole tarkastanut ja hyväksynyt. Lue ensin! ........59 Tämän ohjekirjan tiedot on merkitty seu- Kaikenlainen muu käyttö katsotaan tar- Käyttöalue ja pumpattavat ...
  • Página 60: Ennen Käyttöönottoa

    SUOMI Paineliitäntä „Tekniset tiedot“). Johtokelat täytyy 5. Ennen käyttöönottoa purkaa kokonaan. Voit koota ja liittää laitteen helposti itse.  Ohje:   Älä taita, purista tai vedä verkkojoh- Käänny epäselvissä tapauksissa Liitännän tekemiseen tarvitset toa ja jatkojohtoa tai aja niiden yli; ammattikauppiaasi sähköalan mahdollisesti muita lisävarusteita (katso...
  • Página 61: Pumpun Täyttäminen Ja Imeminen

    SUOMI Pumpun täyttäminen ja Avaa painejohdin (käännä vesihana imeminen tai suihkusuutin auki), anna veden valua kokonaan pois. Huomio! Ruuvaa muovikorkki pois kattilan Pumppu täytyy täyttää vedellä etupuolelta; ilmaventtiili joka kerta, kun se liitetään tai ilmenee takana. vesihävikkiä tai kun pumppu on ime- Aseta ilmaventtiilille ilmapumppu tai nyt ilmaa.
  • Página 62: Painekytkimen Säätäminen

    SUOMI  Moottori ylikuumentunut, moottori-  vastapäivään pienentää päälle- Kytkentävälit lyhentyvät (kiinteistövesijärjestelmä naksuu): suoja lauennut. kytkentäpainetta.  Kattilan esitäyttöpaine liian pieni. • Jäähdyttyään laite kytkeytyy taas Tarvittaessa toista askeleita 2. - 5. itsestään päälle. • Päästä vesi kokonaan pois katti- kunnes halutut arvot on säädetty.
  • Página 63: Saatavat Tarvikkeet

    SUOMI kän suodattimen, pestävän suoda- Teräslankavahvisteinen letku 1" 11. Saatavat tarvikkeet tinpatruunan, täydellisen (ammatti) teräslankavahvisteisen letkun, kier- 1) 1,5 m, täydellinen, pikaliitin Tähän laitteeseen saat ammattiliikkees- retiivistysnauhaa. molemmin puolin; tä seuraavat lisävarusteet. 2) 4 m, täydellinen, pikaliitin sekä Pumpun liitäntäsetti Ohje: ...
  • Página 64 SUOMI HWW 3000/ 20S HWW4000/ 20S HWW4000/ 20 S Plus Liitännät Imuliitäntä (sisäkierre) 1" 1" Paineliitäntä (ulkokierre) 1" 1" Painekytkin Päällekytkentäpaine n.  baaria Poiskytkentäpaine n. baaria Kattila Kattilatilavuus n. Kattilapaine maks. baaria Esitäyttöpaine baaria Mitat (ilman liitäntöjä) Pituus Leveys Korkeus Painot Paino tyhjänä...
  • Página 65 090 305 0306 090 306 1227 090 306 1197 090 306 1340 090 306 1235 090 306 1100 090 306 1219 090 301 8410 090 305 2597 090 302 8521 090 102 6319 090 302 8440 090 302 8360 www.metabo.com...

Este manual también es adecuado para:

Hww 4000/ 20 sHww 4000/ 20 s plus

Tabla de contenido