Página 1
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 3365 Consumer Information Renseignement des consommateurs Información para el consumidor Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito: 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com...
Power Tool Safety Rules Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed WARNING below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area When operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked "W-A" Keep your work area clean and well lit.
Página 3
Do not force tool. Use the correct tool for operation. If damaged, have the tool your application. The correct tool will do the serviced before using. Many accidents are job better and safer at the rate for which it is caused by poorly maintained tools.
Página 4
Always hold the tool firmly with both Some dust created by WARNING hands for maximum control. power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction Never pull the plane backward over the activities contains chemicals known to workpiece. Loss of control may occur. cause cancer, birth defects or other Do not put fingers or any objects into the reproductive harm.
Página 5
Symbols MPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current Hertz...
& 1/128" (•) PIVOT WIDTH FENCE SCALE ROUND KNOB WING KNOB Model number 3365 Maximum Capacities Voltage rating 120 V 50 - 60Hz Planing depth 0 - 5/64" (0 - 2mm) Amperage rating Rabbeting depth 0 - 5/16" (0 - 8mm)
Página 7
Assembly CHIP EXTRACTION The planer comes with two chip exhaust FIG. 2 ports, which may be used with a chip bag (Fig.2) or a shop vacuum and vacuum connector (Fig.3) to keep your work environment cleaner. The chip bag or vacuum connector may be attached to either end of the exhaust port.
Página 8
Operating Instructions TRIGGER "ON/OFF" SWITCH the work) and start the planer as described Hold the tool with both earlier. With pressure on the front shoe, and WARNING hands while starting the the fence against the side of the work (to tool, since torque from the motor can cause control the width or angle,) feed the planer the tool to twist.
Página 9
Setting the cutting width: Loosen wing knob knobs and pivot the fence to the desired and slide the fence along the guide bracket position. Securely tighten round knobs (Fig. 1). to the desired position. Securely tighten Note that the adjustable front shoe contains wing knob.
Página 10
Bosch Factory Service Center or Autho- Cleaning rized Bosch Service Station. To avoid accidents always WARNING TOOL LUBRICATION disconnect the tool from...
Règles de Sécurité Générales Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, AVERTISSEMENT des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Aire de travail Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, employez un prolongateur pour l'extérieur marqué...
Página 12
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux tâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus accidents sont causés par des outils en mauvais état. sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui Élaborez un calendrier d'entretien périodique de votre est propre.
Página 13
Ne mettez pas les doigts ou tout autre objet dans la Les travaux à la machine AVERTISSEMENT buse d’évacuation des copeaux. Ne dégagez jamais tel que ponçage, sciage, les copeaux avec l’outil en marche. Vous vous meulage, perçage et autres travaux du bâtiment blesseriez si vous touchiez le tambour porte-fers.
Página 14
Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation/Explication Volts Tension (potentielle) Ampères Courant...
GUIDE ÉCHELLE INCLINABLE LARGEURS BOUTON BOUTON À ROND AILETTES Numéro de modèle 3365 Capacités maximales Tension nominale 120 V 50 - 60Hz Profondeur de rabotage 0 à 5/64 po (0 à 2 mm) Intensité nominale Profondeur des feuillures 0 à 5/16 po (0 à 8 mm) Régime à...
Página 16
Assemblage ÉVACUATION DES COPEAUX Le rabot est muni de deux raccords d’évacuation de FIG. 2 copeaux sur lesquels on peut brancher soit un sac à copeaux (Fig. 2) soit un aspirateur d’atelier avec un raccord d’aspiration (Fig. 3) pour améliorer la propreté...
Consignes de fonctionnement INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT décrit précédemment. Tout en maintenant la pression À GÂCHETTE sur la semelle avant et avec le guide contre le côté de Tenez l’outil à deux mains la pièce (pour obtenir la largeur ou l’angle de coupe AVERTISSEMENT quand vous le démarrez car désiré), faire avancer le rabot régulièrement jusqu’à...
Página 18
Réglage de la largeur de rabotage : Desserrez le faites pivoter le guide à la position désirée. Serrez bouton à ailettes et faites coulisser le guide le long de fermement les boutons ronds (Fig. 1). son support pour le mettre à la position souhaitée. Remarquez que la semelle avant réglable est munie Serrez fermement le bouton à...
Página 19
Entretien de faire remplacer les paliers par un centre de service Service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si Tout entretien préventif AVERTISSEMENT les paliers commencent à faire du bruit (à cause de effectué surcharges importantes ou du toupillage de matériaux personnels non autorisés peut résulter en mauvais...
Página 20
Normas de seguridad para herramientas mecánicas Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones ADVERTENCIA indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Area de trabajo aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie los cordones dañados inmediatamente.
La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra herramientas. Si la herramienta está dañada, haga el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de que realicen un servicio de ajustes y reparaciones a la control. herramienta antes de usarla. Muchos accidentes son causados herramientas mantenidas...
Página 22
Nunca tire del cepillo mecánico hacia atrás sobre la Cierto polvo generado por el ADVERTENCIA pieza de trabajo. Podría producirse pérdida de lijado, aserrado, amolado y control. taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe No ponga los dedos ni ningún objeto en el eyector que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros de virutas ni recoja las virutas cortadas mientras la...
Página 23
Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación Volt Tensión (potencial)
Ensamblaje EXTRACCIÓN DE VIRUTAS El cepillo mecánico viene con dos orificios de salida de virutas, que pueden utilizarse con una bolsa para FIG. 2 virutas (Fig. 2) o con una aspiradora de taller y un conector de aspiradora (Fig. 3) para mantener más limpio el entorno de trabajo.
Página 26
Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO DE ENCENDIDO Y APAGADO cepillo mecánico de la manera que se describió Sostenga la herramienta con las anteriormente. Ejerciendo presión sobre la zapata ADVERTENCIA dos manos mientras la arranca, delantera y con el tope-guía ubicado contra el lado de ya que el par del motor puede hacer que la la pieza de trabajo (para controlar la anchura o el herramienta se tuerza.
Página 27
Ajuste de la anchura de corte: Afloje el pomo de Observe que la zapata delantera ajustable contiene mariposa y deslice el tope-guía a lo largo del soporte una ranura en V de achaflanar, que seguirá la esquina de guía hasta la posición deseada. Apriete de una pieza de trabajo para facilitar el manejo cuando firmemente el pomo de mariposa.
Mantenimiento Servicio rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch El mantenimiento preventivo ADVERTENCIA autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos realizado por personal no (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta...
Página 32
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.