AVVERTENZE PER L'INSTALLAZIONE - INSTALLATION INFORMATION - PRECAUTIONS POUR
1° 9°
L'INSTALLATION - INSTALLATIONSANLEITUNG - ADVERTENCIAS PARA INSTALACIÓN
F
L'installation doit être effectuée selon les prescriptions nationales.
L'appareil est prévu uniquement pour le fonctionnement dans la position pour laquelle il a été conçu (voir
dessins des modèles dans les pages qui suivent). Lors du montage, l'installateur devra vérifi er surtout que
l'accouplement bras-appareil garantisse le degré de protection IP spécifi é sur l'appareil en question.
L'appareil doit être utilisé uniquement s'il est pourvu de l'écran de protection.
Si l'écran devait être endommagé ou cassé, l'appareil ne devra pas être utilisé.
Rétablir les conditions originales avant de l'utiliser à nouveau.
Les écrans de protection est en verre trempé; pour les pièces de rechange et leur livraison, vous adresser
au constructeur de l'appareil. Le poids maximum des appareils câblés, la projection de la surface maximum
soumise à la poussée du vent (S) et les dimensions des modèles sont indiqués sur le tableau.
Les câbles d'alimentation appropriés doivent être dotés d'un guipage supplémentaire ou double.
Lorsque l'appareil est en classe II, s'assurer que, pendant l'installation, les parties métalliques exposées n'entrent
pas en contact électrique avec des parties de l'installation électrique reliées à un conducteur de protection.
L'appareil est approprié à une installation en intérieur et extérieurs.
D
Die Installierung wird ausschließlich nach den Vorschriften der deutschen Normen durchgeführt. Der Apparat
ist nur für den Betrieb in der Position, für die er projektiert wurde, vorgesehen (siehe Modellzeichnungen auf
den nachstehenden Seiten). Bei der Installation liegt es in der Verantwortung des Installateurs, insbesondere
sicherzustellen, dass die Kopplung Arm-Apparat den auf dem Apparat selbst spezifi zierten IP Schutzgrad
garantiert.
Das Gerät darf nur komplett mit Schutzschirm benutzt werden.
Sollte der Schirm beschädigt oder zerstört sein, darf der Apparat nicht benutzt werden.
Stellen Sie den Originalzustand vor der erneuten Benutzung wieder her.
Das Gerät Bildschirm gehärtetem Glas. Nehmen Sie für Ersatzteile und deren Lieferung Kontakt mit dem
Hersteller des Apparats auf. Das Höchstgewicht des verkabelten Apparates, die Projektion der Windstößen
ausgesetzten maximalen Oberfl äche (S) und die Abmessungen der Modelle werden in der Tabelle aufgeführt.
Wenn der Apparat zur Klasse II gehört, muss man bei der Installation darauf achten, dass keine Metallteile mit
Teilen der Elektroinstallation Kontakt bekommen, die mit einem Schutzleiter verbunden sind. Der Apparat ist für
interne und externe Installation verwendbar.
E
La instalación debe efectuarse según las prescripciones nacionales. El aparato sólo puede funcionar en la
posición para la cual ha sido proyectado (véanse los dibujos de los modelos en las páginas siguientes).
Durante el montaje, el instalador debe controlar atentamente que el acoplamiento brazo-aparato garantice el
grado de protección IP especifi cado en el aparato en cuestión.
El aparato sólo se puede utilizar con las pantallas de protección.
Si la pantalla se daña o se rompe, no utilicen el aparato.
Restablezcan las condiciones originales antes de volverlo a utilizar.
La pantalla de protección está en vidrio templado; para los recambios y su suministro, ponerse en contacto con
el fabricante del aparato. El peso máximo de los aparatos cableados, la protección máxima de la superfi cie
sujeta a la fuerza del viento (S) y las dimensiones de los modelos aparecen en la tabla. Para la alimentación son
idóneos los cables dotados de aislamiento suplementario o doble. Cuando el aparato está en clase II, presten
atención a que durante la instalación las partes metálicas expuestas no entren en contacto eléctrico con partes
de la instalación eléctrica conectadas a un conductor de protección. El aparato es idóneo para la instalación
interna y externa.
21
www.neri.biz