Página 1
Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções * Des idées en action. Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning PSE 150 Bruksanvisning Brukerveiledningen PSE 180 E Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk...
Das Gerät ist bestimmt zum partiellen Entfernen und statten. Abschaben von Belägen, Klebstoff-, Farb- oder Spachtelmasse-Rückständen, zum Glätten von Un- Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion ebenheiten sowie für Schnitzarbeiten an weichen des Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät Hölzern.
Página 4
Werkzeugarretierung 3 loslassen. Mit flachem Anstellwinkel und geringem Anpressdruck Werkzeug wieder etwas herausziehen, bis es hörbar beginnen. Erst durch den Druck auf das zu entfernen- einrastet („clic“). de Material wird die Hubbewegung des Einsatzwerk- Erst jetzt den Klingenschutz abnehmen. zeugs ausgelöst. Dadurch kann eine genaue Positio- nierung des Einsatzwerkzeugs an der abzutragenden Die richtige Werkzeugposition zeigt Bild Stelle erreicht werden.
Página 5
Oberflächen wie Fliesen und Glas Mögliche Anwendungen sind Entfernen von Farbres- abtragen ten, Silikon, Gips sowie Rauputz von Glas und Kunst- Bosch Wechselklingen: 2 608 691 140 stoffplatten; Glätten und Entfernen von Klebstoff und Schutzhandschuhe tragen! Versiegelungsrückständen auf Parkett.
Certification Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen. Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber halten, um gut und sicher zu arbeiten. Werkzeugschaft nach jedem Wechseln reinigen. Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Werkzeuge von Kleber- und sonstigen Schmutzresten reinigen. Änderungen vorbehalten Deutsch–4...
Página 7
The machine is intended for the fragmentary removal and scraping off of coverings, the remains of adhe- Bosch is able to ensure flawless functioning of the sives, paints or filler material and for the smoothing of machine only if the original accessories intended for irregularities as well as for carving work in soft wood.
Release the tool lock 3 . Begin with a flat angle and light pressure. The stroke Pull the tool out somewhat until it can be heard to latch motion of the tool is produced only when pressure is (“clic”). applied to the material to be removed. In this manner, Only then remove the blade protector.
Página 9
Special Tool Inserts ... Steel, angled/narrow (8 mm), flat ... such as joint scraper, universal knife, holder for Bosch replaceable blade and staple remover are in- SB 14 CR – 2 608 691 017 tended for specific applications. Steel, straight/wide (14 mm), half-round SM 35 CS –...
Niveau 3 : cadence de coupe la plus éle- Bosch ne peut garantir un fonctionnement impec- vée pour un taux d’enlèvement cable que si les accessoires Bosch d’origine pré- maximal vus pour cet appareil sont utilisés. Niveau 2 : cadence de coupe moyenne Niveau 1 : cadence de coupe réduite pour...
Página 13
SM 60 CS – 2 608 691 027 ... comme par exemple le gratte-joint, le couteau uni- acier, large (60 mm), très acérés versel, le porte-lame pour lames de rechange Bosch et l’enlève-agrafe ; il s’agit d’outils destinés à un usage très précis.
Página 14
(45 mm) ; Pour gratter les restes de peintu- re, de silicone sur les surfaces fragiles (car- relage, verre, par exemple) Lames de rechange Bosch: 2 608 691 140 Porter des gants de protection ! SD 8 C – 2 608 691 116 Enlève-agrafe, acier, étroit (8 mm) ;...
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de ser- vice après-vente pour outillage Bosch agréée. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à...
Características técnicas Rascadora eléctrica PSE 150 PSE 180 E Número de pedido 0 603 316 0.. 0 603 316 7.. Potencia absorbida nominal [W] 150 Número de carreras [min ] 8500 6500/7500/8500 Carrera [mm] 2 Peso sin cable, aprox. [kg] 0,85 0,85 Clase de protección...
2. Jamás permita que niños utilicen el aparato. Etapa 3 : número de carreras máximo para Bosch solamente puede garantizar el funciona- un arranque rápido de material miento correcto del aparato si se utilizan los acce- Etapa 2 : número de carreras mediano...
Útiles especiales ... Acero, ancha (60 mm), afilado especial ... como p.ej. el rascador de juntas, la cuchilla univer- sal, el soporte para cuchillas intercambiables Bosch y SM 60 HMS – 2 608 691 012 el sacagrapas han sido previstos para aplicaciones Metal duro, ancha (60 mm), afilado espe- muy específicas.
Página 19
Reafilado de útiles de acero Soporte para cuchillas intercambiables Empleando útiles con buen filo se obtiene un alto ren- Bosch (45 mm); dimiento en el trabajo y una elevada duración del útil. p.ej.: para desprender restos de pintura y Por ello, reafilar a tiempo los útiles de acero:...
Eliminar los restos de adhesivo y demás restos de su- ciedad en los en útiles. Caperuza de protección Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge La caperuza de protección 1 (número de pedido 2 600 712 005) evita la penetración de polvo y sucie- Reservado el derecho de modificaciones técnicas...
Página 21
Dados técnicos do aparelho Raspador eléctrico PSE 150 PSE 180 E Número de encomenda 0 603 316 0.. 0 603 316 7.. Potência de consumo nominal [W] 150 Número de cursos por minuto [min ] 8500 6500/7500/8500 Curso [mm] 2 Peso sem cabo de rede aprox.
2 para frente. Jamais permitir que crianças utilizem o aparelho. Nível 3 : mais alto número de cursos para A Bosch só pode assegurar um funcionamento um desgaste rápido perfeito do aparelho, se para este aparelho foram Nível 2 : número médio de cursos utilizados acessórios originais previstos para tal.
Página 23
SM 60 CS – 2 608 691 027 ... como p.ex. raspador de juntas, lâminas universais, Aço, largo (60 mm), extremamente afiado suporte para lâminas de substituição Bosch e puxa- dor de grampos são previstos para aplicações espe- cíficas. SM 60 HMS – 2 608 691 012 Metal duro, largo (60 mm), extremamente SM 35 CS –...
Página 24
SD 45 C – 2 608 691 104 Afiar ferramentas de aço Suporte para lâminas substituição Bosch Com ferramentas afiadas poderá alcançar um bom re- (45 mm); sultado de trabalho e longa durabilidade. p.ex.: Restos de tintas e silicone de su- Por este motivo deverá...
Capa de protecção A capa de protecção 1 (Número de protecção: Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 2 600 712 005) evita que entre pó e sujidade na guia de ferramenta e serve também como bloqueio de cur- Reservado o direito a modificações so em marcha em vazio.
Dati tecnici Raschietto elettrico PSE 150 PSE 180 E Codice di ordinazione 0 603 316 0.. 0 603 316 7.. Potenza nominale assorbita [W] 150 Numero di corse a vuoto [min ] 8500 6500/7500/8500 Corsa [mm] 2 Peso senza cavo di rete ca.
Spingere gradualmente l’interruttore di inserimento/ disinserimento 2 in avanti. Mai permettere a bambini di utilizzare la macchina. La Bosch può garantire un perfetto funzionamento Posizione 3 : numero di corse massimo per della macchina soltanto se vengono utilizzati ac- un’asportazione veloce...
Página 28
Bosch e strappagraffe sono previsti per speciali ope- SM 60 CS – 2 608 691 027 razioni applicative. Acciaio, largo (60 mm), molto affilato SM 35 CS –...
Página 29
SD 45 C – 2 608 691 104 Supporto universale per lame intercam- biabili Bosch (45 mm); p. es.: asportare resti di colore e di silico- ne da superfici delicate quali piastrelle e vetro.
Il coperchio di protezione 1 (codice di ordinazione: 2 600 712 005) impedisce che polvere e sporcizia Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge possano penetrare nella guida degli utensili ed ha inol- tre la funzione di fermare la corsa a vuoto.
Página 31
Technische gegevens Universeelkrabber PSE 150 PSE 180 E Bestelnummer 0 603 316 0.. 0 603 316 7.. Opgenomen vermogen [W] 150 Aantal schaafbewegingen [min ] 8500 6500/7500/8500 Slag [mm] 2 Gewicht zonder netsnoer ca. [kg] 0,85 0,85 Isolatieklasse / II / II Let op het bestelnummer van de machine.
Duw de aan/uit-schakelaar 2 naar achteren. Laat kinderen de machine nooit gebruiken. Vooraf ingesteld aantal slagen (PSE 180 E) Bosch kan een juiste werking van de machine uit- Duw de aan/uit-schakelaar 2 trapsgewijs naar voren. sluitend waarborgen wanneer voor deze machine bedoeld origineel toebehoren wordt gebruikt.
Página 33
SM 60 CS – 2 608 691 027 ... zoals voegenkrabber, universeelmes, houder voor Staal, breed (60 mm), extra scherp Bosch-wisselmessen en nietenverwijderaar zijn be- doeld voor specifieke toepassingen. SM 60 HMS – 2 608 691 012 SM 35 CS – 2 608 691 098...
Página 34
(45 mm); bijv.: verf- en siliconeresten afnemen van kwetsbare oppervlakken zoals tegels en glas Bosch-wisselmessen: 2 608 691 140 Draag werkhandschoenen. SD 8 C – 2 608 691 116 Een lange levensduur van de stalen inzetgereed- Nietenverwijderaar, staal, smal (8 mm);...
Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fabrica- ge- en testmethoden toch defect raken, dient de repa- ratie door een erkende servicewerkplaats voor Bosch elektrisch gereedschap te worden uitgevoerd. Vermeld bij al uw vragen en bij bestellingen van ver- vangingsonderdelen het bestelnummer van 10 cijfers van de machine.
Página 36
Foreskrevet anvendelse Maskinen må aldrig benyttes af børn. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der Maskinen er beregnet til delvis fjernelse af belægnin- benyttes originalt tilbehør. ger, klæbemiddel-, farve- eller spartelmasse, udglat- ning af ujævnheder samt snitarbejde i blødt træ.
Página 37
Slip værktøjslåsen 3. Begynd med flad arbejdsvinkel og lille modtryk. Indsa- Værktøjet trækkes en smule ud igen, indtil det falder tsværktøjets slagbevægelse udløses først, når det tydeligt i indgreb („clic“). kommer i kontakt med det materiale, som skal fjernes. Fjern først klingebeskyttelsen nu. Dette sikrer, at indsatsværktøjet kan positioneres nøj- agtigt på...
Página 38
SB 18 CW – 2 608 691 066 Specielt indsatsværktøj ... Stål, skrå/bred (18 mm), flad ... som f.eks. fugeskraber, universalkniv, holder til Bosch udskiftningsklinger og klammefjerner er egnet til SB 8 CW – 2 608 691 067 specielle opgaver. Stål, skrå/smal (8 mm), flad SM 35 CS –...
Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kon- trol engang holde op at fungere, skal reparationen ud- føres af et autoriseret serviceværksted for Bosch elek- troværktøj. Indsatsværktøjets lange levetid opnås ved at slibe det Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal al- på...
Página 40
Barn får absolut inte använda maskinen. Maskinen är avsedd för partiell borttagning och Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar avskrapning av beläggningar, rester av lim, färg och felfritt om för maskinen avsedda originaltillbehör spackel, för glättning av ojämnheter samt för snideri-...
Página 41
Tryck in verktygslåsknappen 3 och skjut in verktyget 5 Starta maskinen. med skäret vänt nedåt mot anslag i verktygshållaren 4. Arbeta alltid utåt från kroppen. Håll alltid händerna på Släpp verktygslåsknappen 3. avstånd från arbetsområdet. Dra därefter ut verktyget en aning tills det hörbart faller Håll i maskinen med båda händerna (se bild ).
Página 42
SB 7 CR – 2 608 691 068 Stål, rak/smal (7 mm), halvrund ... såsom t.ex. fogskavkniv, universalkniv, hållare för Bosch växelklingor och klammeruttagare finns för spe- SB 14 CRK – 2 608 691 069 cifika applikationer. Stål, böjd/bred (14 mm), halvrund SM 35 CS –...
Skadade skyddspluggar skall omedelbart bytas ut. Om i produkt trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auk- toriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- Lång livslängd för stålverktyg uppnås om de slipas på...
Página 44
å stå stødig. La aldri barn bruke maskinen. Formålsmessig bruk Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av mas- Maskinen er beregnet til delvis fjerning og skraping av kinen når det brukes original-tilbehør.
Página 45
Slipp verktøylås 3. Begynn med flat vinkel og lavt presstrykk. Først med Trekk verktøyet litt ut igjen til det hørbart går i inngrep trykk på materialet som skal fjernes utløses slagbeve- („clic“). gelsen til innsatsverktøyet. Slik oppnås en nøyaktig Først nå må knivbladbeskyttelsen tas av. posisjonering av innsatsverktøyet på...
Página 46
Særskilte innsatsverktøy ..som f.eks. fugeskraper, universalkniv, holder for SB 8 CW – 2 608 691 067 Bosch bytte-knivblad og krampefjerner er beregnet for Stål, skrå/smal (8 mm), flat tilsvarende brukstilfeller. SM 35 CS – 2 608 691 098 SB 14 CR –...
Página 47
Skadede beskyttelseskapper må straks skiftes ut! Skulle maskinen en gang svikte til tross for omhygge- lige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- nen utføres av en autorisert kundeservice for Bosch- elektroverktøy. Høy brukstid for stålverktøy oppnås ved å slipe disse Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du på...
Página 48
Määräysten mukainen käyttö ja seiso tukevasti. Älä koskaan salli lasten käyttää laitetta. Kone on tarkoitettu pinnoitteiden, liima-, maali- tai silo- Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ai- tejäännösten osittaiseen poistamiseen ja kaavintaan noastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoitettuja sekä epätasaisuuksien tasaamiseen ja leikkaustyöhön alkuperäisiä...
Página 49
Päästä työkalun lukituspainike 3 vapaaksi. Aloita loivassa kulmassa ja kevyesti painaen. vaihto- Vedä työkalua takaisin ulospäin kunnes se lukkiutuu työkalun iskuliike käynnistyy vasta painettaessa työka- kuuluvasti (”naksahdus”). lu poistettavaa materiaalia vasten. Näin voidaan vaih- Poista teränsuojus vasta nyt. totyökalu kohdistaa tarkkaan työstettävään kohtaan. Työkalun oikea asento näkyy kuvassa Liian suuri työkalun paine voi vioittaa pinnan (esim.
Página 50
Mahdollisia käyttökohteita ovat maalijäännösten, sili- sista laatoista ja lasista. konin ja kipsin poisto sekä roiskerappauksen poista- Bosch vaihtoterät: 2 608 691 140 minen lasista ja muovilevyiltä; tasoitukseen sekä lii- Käytä suojakäsineitä! man ja tiivisteainejäännösten poisto parketilta.
Vahingoittuneet suojukset on vaihdettava välittömästi! Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta ilmenee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvitta- vat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilaus- Terästyökalujen pitkä käyttöikä saavutetaan hiomalla numero kaikissa kyselyissä...
Χαρακτηριστικά µηχανήµατος Ηλεκτρικ ς ξύστης PSE 150 PSE 180 E Κωδικ ς αριθ. 0 603 316 0.. 0 603 316 7.. Ονοµαστική ισχύς [W] 150 Αριθµ ς εµβολισµών [min ] 8500 6500/7500/8500 ∆ιαδροµή εµβολισµού [mm] 2 Βάρος χωρίς ηλεκτρικ καλώδιο περ.
Página 53
Ωθήστε το διακ πτη ΟΝ/OFF 2 προς τα πίσω. Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση του µηχανήµατος. Προεπιλογή αριθµού εµβολισµών (PSE 180 E) Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία του Ωθήστε το διακ πτη ΟΝ/ΟFF 2 βαθµηδ ν προς µηχανήµατος µ νο ταν για το µηχάνηµα...
Página 54
αφαιρεθούν, ακ µη κι απ µαλακές επιφάνειες χρήσης, συγκρατήρες ανταλλάξιµων λαµών της (π.χ. απ ξύλο ή αλουµίνιο), εύκολα Bosch και αφαιρέτες συνδετήρων προορίζονται αποκολλούµενα υλικά, πως κ λλες ή για τις αντίστοιχες ειδικές εφαρµογές. ξεφλουδιασµένα υπολείµµατα χρωµάτων. SM 35 CS – 2 608 691 098 SM 60 CS –...
Página 55
του µε κατάλληλο τρ χισµα. SD 45 C – 2 608 691 104 Συγκρατήρας ανταλλάξιµων λαµών Τρ χισµα χαλύβδινων εργαλείων της Bosch (45 mm) Με κοφτερά υπ χρήση εργαλεία πετυχαίνονται π.χ.: απ ξεση υπολειµµάτων µπογιών καλές αποδ σεις εργασίας και υψηλές διάρκειες...
κάθε άλλο βρώµικο υπ λειµµα. Κάλυµµα προστασίας Το κάλυµµα προστασίας 1 (κωδικ ς αριθµ ς: Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 2 600 712 005) εµποδίζει τη διείσδυση σκ νης και βρωµιάς στην υποδοχή εργαλείου και Επιφυλασσ µεθα για τυχ ν αλλαγές...
Página 57
Usulüne uygun kullan∂m gösterin. Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin vermeyin. Bu alet; çeµitli kaplama malzemesinin, tutkal Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal kal∂nt∂lar∂n∂n, boya kal∂nt∂lar∂n∂n, macun kal∂nt∂lar∂n∂n aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz ç∂kar∂lmas∂ ve kaz∂nmas∂ ile d∂µbükey yüzeylerin iµlev göreceπini garanti eder.
Página 58
Uç kilitleme düπmesini 3 b∂rak∂n. Oldukça yat∂k pozisyonda, dar aç∂l∂ olarak ve az Ucu, duyulur biçimde yerine oturup, kavray∂ncaya bast∂rma gücüyle çal∂µmaya baµlay∂n. Ucun strok kadar, biraz geri çekin (“clic”). hareketi, ancak uc kaz∂nacak malzeme üstüne Ancak bundan sonra uç muhafazas∂n∂ ç∂kar∂n. bast∂r∂ld∂ktan sonra baµlar.
Bir biley makinesinde Hasar gören koruyucu kapaπ∂ hemen deπiµtirin! Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletin 10 haneli sipariµ numaras∂n∂ mutlaka belirtin.
Australia Service und Kundenberater Robert Bosch Australia L.t.d. RBAU/SBT2 Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatz- 1555 Centre Road teilen finden Sie unter: www.bosch-pt.com. P.O. Box 66 Clayton www.powertool-portal.de, das Internetportal für 3168 Clayton/Victoria Heimwerker und Gartenfreunde ✆ ..... +61 (0)1/800 804 777 www.dha.de, das komplette Service-Angebot der...
Service og kunderådgiver Huolto Reservedelstegninger og informationer om reserve- Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät osoit- dele findes under: www.bosch-pt.com. teesta: www.bosch-pt.com. Bosch Service Center for el-værktøj Bosch-keskushuolto Telegrafvej 3 Pakkalantie 21 A 2750 Ballerup 01510 Vantaa ✆ Service ....+45 44 89 88 55 puh..
Página 64
* Des idées en action. Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 2 609 932 209 (03.08) T/64 Printed in Switzerland – Imprimé en Suisse...