Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
ARE-6 Heating Magnetic Stirrer
F20500462, F20510462
AREX-6 Heating Magnetic Stirrer
F20500463, F20510463
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General /
Allgemeine Hinweise
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de funcionamiento.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
Caution, hot surface! / Attenzione, superficie calda! / Attention, surface chaude! / Prudencia, superficie caliente! / Vorsicht,
heiße Oberfläche!
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2002/96/CE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2002/96/CE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2002/96/CE.
No tirar el aparato en los desechos urbanos, como exige la Directiva 2002/96/CE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2002/96/EG und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
The product can be used with flammable liquids / Il prodotto può essere utilizzato con liquidi infiammabili /
utilisé avec des liquides inflammables / El producto puede utilizarse con líquidos inflamables / Das Produkt kann mit
brennbaren Flüssigkeiten verwendet warden.
This unit must be used for laboratory applications indoor only.
The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions.
Questo strumento deve essere utilizzato solo per applicazioni di laboratorio per uso interno.
La società produttrice declina ogni responsabilità sull'impiego non conforme alle istruzioni degli strumenti.
Cet instrument ne peut être
Le fabriquant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux instructions concernant ces instruments.
Este dispositivo sólo debe utilizarse para aplicaciones de laboratorio para uso interno.
El fabricante declina toda responsabilidad por el uso no conforme a las instrucciones de los dispositivos.
Dieses Gerät muss nur für Laboranwendungen verwendet werden.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für unsachgemäße Verwendung oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ab.
This unit has been designed and manufactured in compliance with the following standards:
Lo strumento è stato progettato e costruito in accordo con le seguenti norme:
L'instrument a été conçu et fabriqué conformément aux normes suivantes:
El dispositivo se ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las siguientes normas:
Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gebaut:
utilisé pour les applications de laboratoire à l'intérieur
seulement.
1
Le produit peut être

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velp Scientifica ARE-6 F20500462

  • Página 1 Instruction Manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung ARE-6 Heating Magnetic Stirrer F20500462, F20510462 AREX-6 Heating Magnetic Stirrer F20500463, F20510463 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise Before using the unit, please read the following instruction manual carefully. Prima dell’utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
  • Página 2 Safety requirements for electrical equipment for measurement, control and for laboratory use Prescrizioni di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per l’utilizzo in laboratorio IEC/EN 61010-1 Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire IEC/EN 61010-2-051 Prescripciones de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y su uso en laboratorio IEC/EN 61010-2-010...
  • Página 3 Nicht mit explosivem Material zu verwenden, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Das Gerät kann nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, in einem Wasserbad und rühren für flüssige Brennstoffe mit niedrigen Verbrennungstemperatur. Das Produkt ist für den Einsatz mit sehr geringen Mengen an brennbaren Flüssigkeiten oder brennbaren Flüssigkeiten mit einem Brandpunkt von mehr als 625 °...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents / Indice / Inhalt INTRODUCTION ................................7 ASSEMBLY AND INSTALLATION ........................... 7 OPERATING CONTROLS ............................... 7 EXTERNAL THERMOMETERS ............................7 SETTING MODE ................................8 ERROR MESSAGES ............................... 8 MAINTENANCE AND CLEANING ........................... 8 TECHNICAL DATA ................................8 ACCESSORIES / SPARE PARTS ........................... 9 INTRODUZIONE ................................
  • Página 7: Introduction

    1. Introduction The ARE/AREX-6 heating magnetic stirrer is used in the laboratory for general use and for all those applications that require high regulation for stirring speed and heating liquids. The Aluminum alloy heating plate ensures: • Optimum heat distribution and a high specific power thanks to the circular configuration •...
  • Página 8: Setting Mode

    Overtemperature of the safety probe (T>430°C) Stirring system doesn’t run correctly Flashing Stirring led Should any of the above occur, please contact your nearest VELP Scientifica service centre. 7. Maintenance and cleaning ➢ No routine or extraordinary maintenance is necessary ;...
  • Página 9: Accessories / Spare Parts

    Construction material (plate) Aluminium Aluminium Separated with dedicated Separated with dedicated probe Safety circuit probe Hot plate alarm Over 50°C Over 50°C Overtemperature alarm Over 430°C Over 430°C Programmable speed range 30 – 1700 rpm 30 – 1700 rpm Stirring capacity 20 l di H 20 l di H Stir...
  • Página 11: Introduzione

    1. Introduzione L’agitatore magnetico riscaldante ARE/AREX-6 è una soluzione adatta per tutte quelle applicazioni che richiedono una precisa regolazione della velocità di agitazione e della temperatura della piastra riscaldante. La piastra riscaldante realizzata in alluminio con rivestimento in ceramica, conferisce: •...
  • Página 12: Programmazone Parametri

    5. Programmazone parametri Lo strumento può essere settato secondo due modalità: Valore di default Range Descrizione Modalità di riavvio: ➢ Stop: Se lo strumento viene acceso tramite l’interruttore principale, la piastra riscaldante non è attiva finchè il tasto centrale non viene premuto manualmente dall’operatore;...
  • Página 13: Accessori / Parti Di Ricambio

    Potenza piastra riscaldante 600 W 600 W Dimensioni della piastra Ø 135mm Ø 135mm Ambito temperatura impostabile 50 - 370 °C 50 - 370 °C Tipo di controllo di temperatura Analogico Analogico Riscaldamento piastra Materiale di costruzione (piastra) Alluminio Alluminio Circuito di sicurezza Separato con sonda dedicata Separato con sonda dedicata...
  • Página 15: Introduction

    1. Introduction L'agitateur magnétique chauffant ARE / AREX-6 est une solution adaptée à toutes les applications nécessitant un réglage précis de la vitesse d'agitation et de la température de la plaque chauffante. La plaque chauffante en aluminium avec revêtement en céramique donne: •...
  • Página 16: Programmation Des Parametres

    * Le contrôle de la température de la plaque chauffante sur l'agitateur magnétique peut également être utilisé comme thermostat de sécurité. Dans ce cas, la plaque ne dépasse pas la température définie sur l'agitateur magnétique, ce qui implique un temps plus long pour atteindre la température sélectionnée sur le thermorégulateur VTF, tout en réduisant les oscillations de température autour du point de consigne.
  • Página 17: Accessoires / Pièces De Rechange

    Fonctionnement continu Admis Admis Charge maximale sur la plaque 25kg 25kg Bruit << 80 dBa << 80 dBa +5…+40 °C +5…+40 °C Température ambiante admissible -10…+60 °C -10…+60 °C Température de stockage autorisée Humidité maximale admissible Protection électrique CEI EN60529 IP 42 IP 42 Catégorie de surtension...
  • Página 19: Introduccion

    1. Introducción El agitador magnético ARE/AREX-6 calefactor se utiliza en el laboratorio para uso general pero sobretodo para aquellas aplicaciones que requieren una regulación precisa para la velocidad de agitación y del calentamiento de líquidos. La placa calefactora de aleación de aluminio permite: •...
  • Página 20: Modo De Ajuste

    OFF Parpadeo led de agitación El sistema de agitación no funciona correctamente Por favor, póngase en contacto con su centro de servicio VELP Scientifica más cercano. 7. Mantenimiento y limpieza ➢ No es necesario un mantenimiento de rutina o extraordinario;...
  • Página 21: Accesorios/ Partes De Recambio

    Grado de contaminación CEI IP 42 IP 42 EN61010-1 Categoría de sobrevoltaje Grado de contaminación CEI EN61010-1 Altitud máxima 2000 m 2000 m Salida de calefacción 600 W 600 W Dimensiones de la placa de Ø 135mm Ø 135mm calentamiento Rango de temperatura programable 50 - 370 °C 50 - 370 °C...
  • Página 23: Einleitung

    1. Einleitung Der Magnetrührer mit Heizfunktion ARE/AREX-6 wird im Labor ganz allgemein und für alle Anwendungen eingesetzt, bei denen eine gut eingestellte Rührgeschwindigkeit erforderlich ist und die Flüssigkeiten erwärmt werden müssen. Seine Heizplatte aus einer Aluminiumlegierung gewährleistet eine: • Optimale Wärmeverteilung und sehr spezifische Leistung durch die runde Form •...
  • Página 24: Einstellmodus

    Übertemperatur des Sicherheitsfühlers (T > 430 °C) LEUCHTET NICHT Die „Rühren“-LED blinkt Das Rührsystem funktioniert nicht ordnungsgemäß. Sollte eine der o. g. Störungen auftreten, bitte an das nächstgelegene Kundendienstzentrum von VELP Scientifica wenden. 7. Instandhaltung und Reinigung ➢ Es sind keine regelmäßigen oder außerordentlichen Instandhaltungsarbeiten erforderlich.
  • Página 25: Zubehör / Ersatzteile

    Überspannungskategorie Verschmutzungsgrad nach DIN EN 61010-1 Max. Höhe ü. NN 2000 m 2000 m Heizleistung 600 W 600 W Abmessungen der Heizplatte Ø 135 mm Ø 135 mm Programmierbarer Temperaturbereich 50 - 370 °C 50 - 370 °C Art der Temperaturregelung Analog Analog Heizplatte...
  • Página 26: Declaration Of Conformity / Dichiarazione Di Conformita / Declaration De Conformite / Declaración De Conformidad / Konformitätserklärung

    10. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns. responsabilità che il prodotto è conforme alle seguenti norme: Nous, VELP Scientifica, déclarons sous notre responsabilité...
  • Página 28 Open Circulating Baths Bagni Termostatici Pumps Pompe www.velp.com 10007188/A7 VELP Scientifica Srl 20865 Usmate (MB) ITALY Distributed by: Via Stazione, 16 Tel. +39 039 62 88 11 Fax. +39 039 62 88 120 We respect the environment by printing our manuals on recycled paper.

Este manual también es adecuado para:

Are-6 f20510462Arex-6 f20500463Arex-6 f20510463

Tabla de contenido