9. TEHNILISED ANDMED..................19 10. ENERGIATÕHUSUS..................19 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida.
EESTI kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed • ning füüsilise, sensoorse või vaimse erivajadusega inimesed või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nende tegevuse üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS! Süttimisoht: Ärge hoidke keeduväljadel • mingeid esemeid. Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi • ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
Página 5
EESTI 2.2 Elektriühendus isolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadise lahutatud HOIATUS! kontaktide vahemik peab olema Tulekahju- ja elektrilöögioht! vähemalt 3 mm. 2.3 Kasutamine • Kõik elektriühendused peab teostama kvalifitseeritud elektrik. HOIATUS! • Seade peab olema maandatud. Vigastuse, põletuse või • Enne mis tahes toimingute läbiviimist elektrilöögioht! veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud.
• Ärge pange süttivaid või süttiva • Lülitage seade välja ja laske sel enne ainega määrdunud esemeid puhastamist maha jahtuda. seadmesse, selle lähedusse või • Enne hooldustöid eemaldage seade peale. elektrivõrgust. • Ärge kasutage seadme HOIATUS! puhastamiseks vee- või aurupihustit.
Página 7
EESTI 2. Kinnitage pliidi alumise serva küljes 3. Tihendiriba lõikamisel lisage paar olev tihendiriba klaaskeraamilise millimeetrit varupikkust. pinna välimise serva ümber. Ärge 4. Tõmmake tihendiriba otsad kokku. tihendit venitage. Veenduge, et tihendiriba otsad jääksid pliidi ühe külgserva keskele. 3.5 Paigaldamine min.
R 5mm min. 55mm 50 mm 50 mm min. 25 mm min. 2 mm 3.6 Enam kui ühe pliidiplaadi Tööpinna väljalõige paigaldamine Kaugus vähemalt 50 mm Kaasasolevad tarvikud: ühendusriba, seinast kuumakindel silikoon, kummilint, tihendusriba. Sügavus 490 mm Kasutage ainult spetsiaalset...
Página 9
EESTI 8. Asetage järgmine pliidiplaat tööpinna väljalõikesse. Jälgige, et pliidiplaatide Laius kõigi paigaldatavate pliidi‐ esiservad oleksid samal tasemel. plaatide kogulaius miinus 20 Näide: 580 mm 360 mm 20 mm 920 mm 9. Kinnitage lõplikult kinnitusplaadi kruvid. 10. Kasutage silikooni, et tihendada pliidiplaatide ja pliidiplaatide ja Paigaldamine tööpinna vahelised praod.
4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Pliidipinna skeem Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel 180/280 mm 180/280 mm 4.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.
EESTI Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli Juhtriba Soojusastme määramiseks. Taimerifunktsiooni määramiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. STOP+GO-funktsioon töötab. Automaatne kiirsoojendus-funktsioon töötab. Võimsusfunktsioon on sees. Tegemist on rikkega. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmis‐...
5.2 Automaatne väljalülitus 5.4 Automaatne kiirsoojendus Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, kui: Kasutage seda funktsiooni soovitud kuumuse kiiremaks saavutamiseks. Kui • kõik keedualad on välja lülitatud, funktsioon on sees, töötab keeduväli • pärast pliidi käivitamist ei määrata kõigepealt kõrgeimal soojusastmel, soojusastet, jätkates seejärel tööd soovitud kuumusel.
Página 13
(soojusastme Funktsiooni sisselülitamiseks: näidikul kuvatakse puudutage taimeri nuppu , et määrata aeg ( 00 - 99 minutit). Kui see funktsioon Funktsiooni sisselülitamiseks: on sisse lülitatud, süttib puudutage . Aja valimiseks vajutage Järelejäänud aja kontrollimiseks: taimeri nuppu või...
Funktsiooni sisselülitamiseks: Puudutage 3 sekundit . Süttib või käivitage pliit abil. Ärge valige . Puudutage taimeril , et valida üks soojusastet. Puudutage 4 sekundit. järgnevatest: süttib. Lülitage pliit välja abil. • – helid on väljas • – helid on sees Funktsiooni väljalülitamiseks:...
Soojusaste Kasutamine: Näpunäited (min.) Vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), friikartuli‐ te valmistamine. Suure koguse vee keetmine. Võimsusfunktsioon on sisse lülitatud. 7. PUHASTUS JA HOOLDUS toiduplekid. Vastasel korral võib HOIATUS! mustus pliiti kahjustada. Püüdke Vt ohutust käsitlevaid vältida toidu pinnale kõrbemist.
Página 17
EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Käivitage pliit uuesti ja mää‐ rake vähemalt 10 sekundi jooksul soojusaste. Puudutasite korraga 2 või Puudutage ainult üht sensor‐ enamat sensorvälja. välja. STOP+GO-funktsioon töö‐ Vt "Igapäevane kasutamine". tab. Juhtpaneelil on vett või ras‐ Pühkige juhtpaneel puhtaks. vapritsmeid.
Página 18
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Nõu põhja läbimõõt on selle Kasutage sobivate mõõtme‐ keeduvälja jaoks liiga väike. tega keedunõusid. Vt jaotist "Tehnilised and‐ med". Seadmel ilmes tõrge. Ühendage pliit elektrivõrgust Süttivad ja number. mõneks ajaks lahti. Lülitage maja elektrisüsteemi kaitse välja.
EESTI 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel HC451221EB Tootenumber (PNC) 949 595 440 01 Tüüp 56 FED 01 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktsioon 3.7 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr....3.7 kW 9.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli...
Página 20
• Enne keeduvälja sisselülitamist • Pange nõu otse keeduvälja keskele. asetage sellele keedunõu. • Toidu soojashoidmiseks või • Pange väiksem nõu väiksemale sulatamiseks kasutage jääkkuumust. keeduväljale. 11. JÄÄTMEKÄITLUS sümboliga tähistatud seadmeid muude Sümboliga tähistatud materjalid võib majapidamisjäätmete hulka. Viige seade ringlusse suunata.
10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA..................40 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou • mais anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca...
PORTUGUÊS NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em • vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. ATENÇÃO: O processo de cozedura tem de ser • supervisionado.
• Tenha sempre cuidado quando aplicável) soltas ou incorrectas podem deslocar o aparelho porque ele é provocar o sobreaquecimento dos pesado. Utilize sempre luvas e terminais. calçado de protecção. • Utilize um cabo de alimentação • Vede as superfícies cortadas com um eléctrica adequado.
Página 25
PORTUGUÊS 2.3 Utilização • O óleo usado, que pode conter restos de alimentos, pode inflamar a uma AVISO! temperatura inferior à de um óleo em Risco de ferimentos, primeira utilização. queimaduras e choque • Não coloque produtos inflamáveis, ou eléctrico. objectos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em •...
2.5 Eliminação • Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o. AVISO! 2.6 Assistência Técnica Risco de ferimentos ou asfixia. • Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado se for necessário • Contacte a sua autoridade municipal reparar o aparelho.
Página 27
PORTUGUÊS 3.5 Montagem min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
50 mm 50 mm min. 25 mm min. 2 mm 3.6 Instalação de mais de uma 580 mm 360 mm 20 mm 920 mm placa Suportes fornecidos: barra de ligação, silicone resistente ao calor, molde em borracha, tira vedante.
PORTUGUÊS do seu comprimento fique debaixo 9. Aperte os parafusos das placas de da placa. fixação/retentores. 10. Utilize silicone para vedar as folgas entre ambas as placas e entre as placas e a bancada. 11. Coloque alguma água com sabão no silicone.
4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Cam- Função Comentário po do sensor ON/OFF Para activar e desactivar a placa.
PORTUGUÊS 4.3 Indicadores de grau de cozedura Visor Descrição A zona de cozedura está desactivada. A zona de cozedura está activada. A função STOP+GO está activa. A função Aquecimento Automático está activa. Função Power activo. Existe uma anomalia. + dígito OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis): continuar a cozinhar/manter quente/calor residual.
água). Para activar a função, é Permita que a zona de cozedura necessário que a zona de arrefeça antes de utilizar novamente a cozedura esteja fria. placa. • Quando utiliza tachos incorrectos. O Para activar a função para uma zona símbolo...
PORTUGUÊS activada e o grau de cozedura está Se estiverem duas funções a definido. funcionar em simultâneo, o visor indica primeiro a Para activar a função: toque no função CountUp Timer. temporizador para definir o tempo (00 - 99 minutos). Quando esta função está Conta-Minutos activada, está...
Pode utilizar a placa. Quando desactivar Para desactivar a função: toque em O visor apresenta o grau de cozedura a placa com , a função fica novamente anterior. activa. Quando desactivar a placa, 5.11 OffSound Control também desactivará esta (Desactivar e activar os sons) função.
PORTUGUÊS 6.3 Öko Timer (Temporizador Um tacho que tenha diâmetro inferior ao mínimo indicado recebe apenas uma Eco) parte da potência gerada pela zona de cozedura. Para poupar energia, o aquecedor da zona de cozedura é desactivado antes Consulte o capítulo “Dados que soe o alarme do temporizador da técnicos”.
Grau de coze- Utilize para: Tempo Sugestões dura (min.) 9 - 12 Fritura ligeira: escalopes, cor- confor- Vire a meio do tempo. don bleu de vitela, costeletas, me ne- rissóis, salsichas, fígado, roux, cessário ovos, panquecas, sonhos. 12 - 13...
Página 37
PORTUGUÊS 8.1 O que fazer se... Problema Causa possível Solução Não consegue activar ou uti- A placa não está ligada à Verifique se a placa está li- lizar a placa. corrente eléctrica ou não es- gada correctamente à cor- tá ligada correctamente. rente eléctrica.
Página 38
Problema Causa possível Solução Não há sons quando toca Os sinais sonoros estão de- Active os sinais sonoros. nos campos do sensor do sactivados. Consulte o capítulo “Utiliza- painel. ção diária”. A Desactivação Automática Desactive a placa e active-a está...
(no canto da superfície de vidro) e a mensagem de erro 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo HC451221EB PNC 949 595 440 01 Tipo 56 FED 01 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indução 3.7 kW Fabricado na Alemanha N.º...
10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com a norma EU 66/2014 Identificação do modelo HC451221EB Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de coze- dura Tecnologia de aquecimen- Indução Diâmetro das zonas de co- Dianteira central 28,0 cm zedura circulares (Ø)
10. EFICACIA ENERGÉTICA..................60 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños • de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o...
ESPAÑOL NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser • supervisado. Un proceso de cocción breve debe estar permanentemente supervisado. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las •...
• No instale el aparato junto a una • Asegúrese de que el cable o el puerta ni debajo de una ventana. De enchufe (en su caso) no toquen el esta forma se evita que los utensilios aparato caliente ni utensilios de...
ESPAÑOL • No cambie las especificaciones de ADVERTENCIA! este aparato. Podría dañar el aparato. • Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos. • No coloque ningún utensilio de • No deje nunca el aparato cocina caliente en el panel de control. desatendido mientras está...
2.6 Asistencia • Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo • Para reparar el aparato, póngase en desechar correctamente el aparato. contacto con un centro de servicio • Desconecte el aparato de la red. autorizado. • Corte el cable eléctrico cerca del •...
ESPAÑOL 3.5 Montaje min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm...
50 mm 50 mm min. 25 mm min. 2 mm 3.6 Instalación de más de una 580 mm 360 mm 20 mm 920 mm placa de cocción Accesorios suministrados: Barra de conexión, silicona resistente al calor, forma de goma, banda del sello.
ESPAÑOL ancho por debajo de la placa de 9. Apriete los tornillos de las placas de cocción. fijación/pinza de retención. 10. Selle con silicona el espacio entre las placas vitrocerámicas y entre éstas y la encimera. 11. Ponga algo de agua jabonosa sobre la silicona.
4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. Cierre / Bloqueo de segu- Para bloquear y desbloquear el panel de ridad para niños...
ESPAÑOL Pantalla Descripción STOP+GO está funcionando. Calentamiento automático está funcionando. La función Power está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir co- cinando / mantener caliente / calor residual. La función Cierre / Bloqueo de seguridad para niños está...
2 que desee. Transcurridos 3 segundos, minutos. se enciende. • no apaga una zona de cocción ni Para desactivar la función: cambie el cambia la temperatura. Al cabo de un ajuste de calor. cierto tiempo, se enciende y se apaga la placa.
Página 53
ESPAÑOL Para comprobar el tiempo restante: Avisador tiempo toque repetidamente, hasta que Puede utilizar esta función como Avisador mientras el aparato está se encienda. La pantalla muestra el tiempo restante. activado y la zona de cocción no funciona (el ajuste de calor muestra Para modificar el tiempo: toque repetidamente, hasta que Para activar la función: toque...
5.10 Bloqueo de seguridad 5.11 OffSound Control para niños (Activación y desactivación de los sonidos) Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa. Apague la placa de cocción. Toque Para activar la función: encienda la durante 3 segundos. La pantalla se placa de cocción con...
ESPAÑOL 6.3 Öko Timer (Temporizador diámetro inferior al mínimo solo recibe una parte de la potencia generada por la ecológico) zona de cocción. Con el fin de ahorrar energía, la Consulte el capítulo “Datos resistencia de la zona de cocción se técnicos”.
Ajuste del ni- Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) 7 - 9 Grandes cantidades de ali- 60 - 150 Hasta 3 litros de líquido ade- mentos, estofados y sopas. más de los ingredientes. 9 - 12 Freír ligeramente: escalopes,...
Página 57
ESPAÑOL 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o La placa no está conectada a Compruebe si la placa se ha no funciona. un suministro eléctrico o es- conectado correctamente a tá mal conectada. la red eléctrica.
Página 58
Problema Posible causa Solución No hay señal alguna al pul- Las señales están desactiva- Active las señales. sar los sensores del panel. das. Consulte "Uso diario". La desconexión automática Apague la placa y vuelva a se enciende. está activada.
9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo HC451221EB Número de producto (PNC) 949 595 440 01 Tipo 56 FED 01 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 3.7 kW...
10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto según EU 66/2014 Identificación del modelo HC451221EB Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de coc- ción Tecnología de calenta- Inducción...
ESPAÑOL 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos Recicle los materiales con el símbolo marcados con el símbolo junto con los Coloque el material de embalaje en los residuos domésticos. Lleve el producto a contenedores adecuados para su su centro de reciclaje local o póngase en reciclaje.