AEG HK954400FB Manual De Instrucciones
AEG HK954400FB Manual De Instrucciones

AEG HK954400FB Manual De Instrucciones

Placa vitrocerámica de inducción
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HK954400FB
Gebruiksaanwijzing
Keramische
inductiekookplaat
User manual
Ceramic glass induction
hob
Notice d'utilisation
Table de cuisson
vitrocéramique à
induction
Benutzerinformation
Induktions-
Glaskeramikkochfeld
Manual de instrucciones
Placa vitrocerámica de
inducción

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG HK954400FB

  • Página 1 HK954400FB Gebruiksaanwijzing Keramische inductiekookplaat User manual Ceramic glass induction Notice d'utilisation Table de cuisson vitrocéramique à induction Benutzerinformation Induktions- Glaskeramikkochfeld Manual de instrucciones Placa vitrocerámica de inducción...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Página 3: Veiligheid Tijdens Het Gebruik

    Veiligheidsinformatie • Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking. • Houd kinderen uit de buurt van het apparaat als het aan staat. WAARSCHUWING! Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen, adviseren wij de kinderbeveiliging te activeren.
  • Página 4: Montage-Instructies

    HK954400F-B 949 593 282 01 58 GCD E5 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW AEG-ELECTROLUX Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Lees deze zorgvuldig! Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
  • Página 5 Montage-instructies • In het geval van een eenfase- of tweefase-aansluiting, moet het geschikte netsnoer van het type H05BB-F Tmax. 90°C (of hoger) worden gebruikt. • Vervang een voedingskabel door een speciale kabel (type H05BB-F Tmax 90°C; of ho- ger). Neem contact op met onze serviceafdeling. Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een contactope- ning van minstens 3 mm.
  • Página 6: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product min. 25 mm min. min. 5 mm 20 mm min. 38 mm min. 5 mm Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebe- horen), dan zijn de ventilatieruimte voor van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig.
  • Página 7 Beschrijving van het product Uitrusting bedieningsveld Gebruik de sensorvelden om het apparaat te bedienen. Sensorveld te kiezen schakelt de kookplaat in en uit schakelt de toetsblokkering of het kinderslot in en uit Kookzoneweergaven van timer tonen voor welke zone u de tijd instelt Timerdisplay toont de tijd in minuten Schakelt de powerfunctie in...
  • Página 8: Optiheat Control (3-Staps Restwarmte-Indicatie)

    Bedieningsinstructies Display Beschrijving Automatische veiligheidsuitschakeling is actief OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie) WAARSCHUWING! Gevaar van brandwonden door restwarmte! OptiHeat Control geeft het niveau van de restwarmte aan. De inductiekookzones creëren de voor het koken benodigde warmte direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de warmte van de pannen.
  • Página 9: De Automatische Opwarmfunctie

    Bedieningsinstructies De automatische opwarmfunctie Automatische opwarmfunctie stelt de hoogste warmte-instelling in (niet voor een bepaalde tijd en verlaagt dit dan naar het benodigde niveau. Raak voor het starten van de functie het symbool aan en stel vervolgens de be- nodigde warmte-instelling in. gaat aan als de kookzone op de hoogste warmte-in- stelling werkt.
  • Página 10: Stop+Go

    Bedieningsinstructies Als de ingestelde tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en gaat knipperen. Kookzone wordt uitgeschakeld. • Geluid uitschakelen: raak CountUp Timer (Timer met optelfunctie) Gebruik de CountUp Timer om te controleren hoe lang de kookzone wordt gebruikt. • Selectie van de kookzone (indien er meer dan 1 kookzone actief is): raak zo vaak aan tot het lampje van de gewenste kookzone gaat branden.
  • Página 11: Offsound Control (In- En Uitschakelen Van De Geluiden)

    Nuttige aanwijzingen en tips • Schakel de kookplaat uit met Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen voor een enkele kooksessie • Schakel de kookplaat in met . Het symbool gaat branden. • 4 seconden aanraken Stel de kookstand binnen 10 seconden in. U kunt het ap- paraat inschakelen.
  • Página 12: Geluiden Tijdens De Werking

    Nuttige aanwijzingen en tips De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn. Geluiden tijdens de werking Als u een van de volgende geluiden hoort • krakend geluid: kookgerei is vervaardigd uit verschillende materialen (sandwichcon- structie). • fluiten: u gebruikt een of meer kookzones op hoog vermogen, en het kookgerei is ge- maakt van verschillende materialen (sandwichconstructie).
  • Página 13: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Tem- Gebruik om: Tijdstip Tips pera- tuurin- stel- ling Bereiden van grotere hoeveelheden 60-150 Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten voedsel, stoofschotels en soepen 9-12 Licht gebraden: kalfsoester, kalfs cor- naar be- Halverwege de bereidingstijd om- donbleu, koteletten, rissoles, worstjes, hoefte draaien lever, roux, eieren, pannenkoeken, do-...
  • Página 14: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing U kunt het apparaat niet inscha- • Er zijn 2 of meer sensorvelden tegelijk aangeraakt. Raak kelen of gebruiken. slechts één sensorveld tegelijk aan. • Er ligt water op het bedieningspaneel of het paneel is met vetspatten bedekt.
  • Página 15: Milieubescherming

    Milieubescherming Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Er klinkt geen signaal wanneer De signalen gaan uit. u de toetsen van het bedie- Schakel de signalen in. ningspaneel aanraakt Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet kunt oplossen, dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice.
  • Página 16: Safety Information

    Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Página 17: Safety During Operation

    Before the installation , note down the serial number (Ser. Nr.) from the rating plate. The rating plate of the appliance is on its lower casing. HK954400F-B 949 593 282 01 58 GCD E5 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW AEG-ELECTROLUX...
  • Página 18: Safety Instructions

    Installation instructions Safety instructions WARNING! You must read these! Make sure that the appliance is not damaged because of transportation. Do not connect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier. Only an authorised service technician can install, connect or repair this appliance. Use only original spare parts.
  • Página 19 Installation instructions Assembly min. 500 mm min. 50 mm min. 50 mm min. 5 mm +1 mm +1 mm min. 25 mm min. min. 5 mm 20 mm min. 38 mm min. 5 mm...
  • Página 20: Product Description

    Product description If you use a protection box (additional accesso- ry), the front ventilation space of 5 mm and pro- tective floor directly below the appliance are not necessary. PRODUCT DESCRIPTION Cooking surface layout Induction cooking zone 1800 W, with Power function 2800 W Induction cooking zone 1800 W, with Power function 2800 W...
  • Página 21: Heat Setting Displays

    Operating instructions sensor field function a heat setting display shows the heat setting a control bar to set the heat setting increases or decreases the time selects the cooking zone starts and stops STOP+GO Heat setting displays Display Description The cooking zone is off The cooking zone operates Keep Warm / function is on...
  • Página 22: The Heat Setting

    Operating instructions • you cover a sensor field with an object (a pan, a cloth, etc.) for longer than 10 sec- onds. The sound operates until you remove the object. • the hob gets too hot (e.g. when a saucepan boils dry). Before you use the hob again, the cooking zone must be cool.
  • Página 23: Using The Timer

    Operating instructions Power management The power management divides the power be- tween two cooking zones in a pair (see the fig- ure). The power function increases the power to the maximum level for one cooking zone in the pair and automatically decreases in the second cooking zone to a lower power level.
  • Página 24: Stop+Go

    Operating instructions STOP+GO function sets all cooking zones that operate to a Keep Warm setting ( When operates, you cannot change the heat setting. does not stop the timer function. • To activate this function touch comes on. • To deactivate this function touch .
  • Página 25: Helpful Hints And Tips

    Helpful hints and tips HELPFUL HINTS AND TIPS Use the induction cooking zones with suitable cookware. Put the cookware on the cross which is on the cooking surface. Cover the cross fully. The magnetic part of the bottom of the cookware must be 120mm minimum. Induction cook- ing zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically.
  • Página 26: Care And Cleaning

    Care and cleaning Heat Use to: Time Hints setting Keep cooked foods warm as re- Cover quired Hollandaise sauce, melt: butter, choco- 5-25 Mix occasionally late, gelatine Solidify: fluffy omelettes, baked eggs 10-40 Cook with a lid on Simmer rice and milkbased dishes, heat- 25-50 Add at least twice as much liquid ing up ready-cooked meals...
  • Página 27: What To Do If

    What to do if… To remove the dirt: 1. – Remove immediately: melted plastic, plastic foil, and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the appliance. Use a special scraper for the glass . Put the scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface . –...
  • Página 28: Environment Concerns

    Environment concerns Problem Possible cause and remedy There is an error in the appliance. and number come on. Disconnect the appliance from the electrical supply for some time. Disconnect the fuse from the electrical system of the house. Connect again. If comes on again, speak to the after sales service.
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Página 30: Comment Éviter D'endommager L'appareil

    Consignes de sécurité • Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier ! • Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant son fonctionnement. AVERTISSEMENT La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil. Utilisation •...
  • Página 31: Instructions D'installation

    949 593 282 01 58 GCD E5 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW AEG-ELECTROLUX Avertissement importants AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation ainsi que les recommandations et les avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'installation et à la première utilisa- tion de l'appareil.
  • Página 32 Instructions d'installation • Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié. • Le câble ne doit pas être tendu. • En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble d'ali- mentation approprié de type H05BB-F Tmax 90°C (ou plus). •...
  • Página 33: Description De L'appareil

    Description de l'appareil min. 25 mm min. min. 5 mm 20 mm min. 38 mm min. 5 mm Si vous utilisez un boîtier de protection (accessoi- re supplémentaire), l'espace ouvert de ventila- tion de 5 mm et le fond de protection installé di- rectement sous l'appareil ne sont plus nécessaires.
  • Página 34: Description Du Bandeau De Commande

    Description de l'appareil Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. Des voyants, des affichages et des signaux sonores confirment l'activation des fonctions sélectionnées. Touche sensitive Fonction Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt de la ta- ble de cuisson Activation et désactivation de la fonction de ver- rouillage des touches ou de la Sécurité...
  • Página 35: Notice D'utilisation

    Notice d'utilisation Afficheur Description La sécurité enfants est activée. Utilisation d’un ustensile de cuisine non adapté ou trop petit ou ab- sence d'ustensile sur la zone de cuisson L’arrêt de sécurité est activé. OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle - 3 niveaux) AVERTISSEMENT La chaleur résiduelle peut être source de brûlures ! OptiHeat Control indique le niveau de chaleur résiduelle.
  • Página 36: Le Niveau De Cuisson

    Notice d'utilisation Le niveau de cuisson Appuyez, sur le bandeau de commande, sur le ni- veau de cuisson souhaité. Corrigez-le au besoin en effleurant une autre position, à droite ou à gauche. Ne relâchez pas la pression tant que le niveau de cuisson souhaité...
  • Página 37: Stop+Go

    Notice d'utilisation • Sélection d'une zone de cuisson : appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que le voyant de la zone de cuisson souhaitée s'allume. • Utilisation du minuteur progressif : appuyez sur du minuteur pour régler la du- rée ( minutes).
  • Página 38: Le Dispositif De Sécurité Enfants

    Notice d'utilisation Pour démarrer cette fonction, appuyez sur . Le symbole s'allume pendant 4 secondes. Le minuteur reste allumé. Pour mettre à l'arrêt cette fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'al- lume. Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, vous désactivez également cette fonction. Le dispositif de sécurité...
  • Página 39: Conseils Utiles

    Conseils utiles CONSEILS UTILES Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction. Déposez le récipient de cuisson sur la croix dessinée sur la table de cuisson. Recouvrez complètement la croix. La zone magnétique au fond du récipient doit avoir un diamètre minimum de 120 mm.
  • Página 40: Exemples De Cuisson

    Entretien et nettoyage Öko Timer (Minuteur Eco) Pour réaliser des économies d'énergie, le foyer s'éteint automatiquement avant le signal du minuteur. La réduction du temps de cuisson dépend de la puissance et de la durée de la cuisson. Exemples de cuisson Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont indicatives.
  • Página 41: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement AVERTISSEMENT Les objets tranchants et les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l'ap- pareil. Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer la table de cuisson avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression. Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.
  • Página 42: En Matière De Protection De L'environnement

    En matière de protection de l'environnement Symptôme Cause possible et solution • L'arrêt automatique est activé. Mettez l'appareil à l'arrêt s'allume puis remettez-le en fonctionnement. • La protection anti-surchauffe de la zone de cuisson est acti- vée. Mettez la zone de cuisson à l'arrêt. Remettez la zone de cuisson en fonctionnement.
  • Página 43: Emballage

    En matière de protection de l'environnement En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où...
  • Página 44: Sicherheitshinweise

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Página 45: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Sicherheit für Kinder • Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- gefahr. • Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet ist. WARNUNG! Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht ver- sehentlich einschalten können.
  • Página 46: Montageanleitung

    949 593 282 01 HK954400F-B 58 GCD E5 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW AEG-ELECTROLUX Sicherheitshinweise WARNUNG! Bitte Folgendes unbedingt lesen! Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Anbieter.
  • Página 47 Montageanleitung • Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen. • Die Klemmverbindungen müssen von einem qualifizierten Elektriker fachgerecht aus- geführt werden. • Am Kabel ist eine Zugentlastung erforderlich. • Bei einem ein- oder zweiphasigen Anschluss muss eine Netzanschlussleitung des Typs H05BB-F Tmax 90°C (oder höher) verwendet werden.
  • Página 48: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung min. 25 mm min. min. 5 mm 20 mm min. 38 mm min. 5 mm Falls Sie einen Schutzkasten (optionales Zube- hör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 5 mm und die Schutz- matte direkt unter dem Gerät nicht nötig. GERÄTEBESCHREIBUNG Ausstattung des Kochfelds Induktions-Kochzone 1.800 W mit...
  • Página 49 Gerätebeschreibung Ausstattung des Bedienfelds Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen, Kontrolllampen und akustische Signale informieren über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion Ein- und Ausschalten des Kochfelds Ein- und Ausschalten der Tastensperre oder der Kindersicherung Kochzonenanzeigen für den Timer Zeigt an, für welche Kochzone der Timer einge- stellt ist Timer-Anzeige...
  • Página 50: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    Gebrauchsanweisung Anzeige Beschreibung Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone Die Abschaltautomatik ist aktiv OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig) WARNUNG! Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme! OptiHeat Control zeigt die Restwärmestufe an. Die Induktionskochzonen erzeugen die er- forderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs.
  • Página 51: Die Kochstufe

    Gebrauchsanweisung Die Kochstufe Berühren Sie die Einstellskala für die Kochstufe. Möchten Sie eine andere Kochstufe einstellen, be- rühren Sie die Skala weiter links oder rechts. Neh- men Sie den Finger erst von der Skala, wenn die richtige Kochstufe eingestellt ist. Das Display gibt die eingestellte Kochstufe an.
  • Página 52: Stop+Go

    Gebrauchsanweisung • Auswählen der Kochzone: Berühren Sie so oft, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone aufleuchtet. • Einschalten des Kurzzeitmessers: Berühren Sie am Timer, um die Zeit einzustel- len ( Minuten). Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit heruntergezählt.
  • Página 53: Verriegelung

    Gebrauchsanweisung Verriegelung Das Bedienfeld kann mit Ausnahme von verriegelt werden. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird. Berühren Sie zur Aktivierung der Funktion. Das Symbol wird 4 Sekunden lang ange- zeigt. Der Timer bleibt eingeschaltet. Berühren Sie zur Deaktivierung der Funktion. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt.
  • Página 54: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE Benutzen Sie die Induktions-Kochzonen nur mit geeignetem Kochgeschirr. Stellen Sie das Kochgeschirr auf das Kreuz auf dem Kochfeld. Das Kreuz muss vollständig bedeckt sein. Der magnetische Bereich am Boden des Kochgeschirrs muss einen Durch- messer von mindestens 120 mm haben.
  • Página 55: Anwendungsbeispiele Zum Kochen

    Reinigung und Pflege Anwendungsbeispiele zum Kochen Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. Koch- Zweck: Zeit Tipps stufe Warmhalten von gegarten Speisen nach Abdecken Bedarf Sauce hollandaise; Zerlassen: Butter, 5-25 Gelegentlich umrühren Schokolade, Gelatine Stocken: Luftiges Omelett, Rühreier 10-40 M Mit Deckel garen Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25-50 M...
  • Página 56: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht. So entfernen Sie Verschmutzungen: 1. – Sofort entfernen: geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmit- tel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
  • Página 57: Umwelttipps

    Umwelttipps Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe • Kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Stellen Sie Kochge- leuchtet auf schirr auf die Kochzone. • Ungeeignetes Kochgeschirr. Benutzen Sie geeignetes Koch- geschirr. • Der Durchmesser des Kochgefäßbodens ist für die Kochzone zu klein. Stellen Sie das Kochgeschirr auf eine kleinere Koch- zone.
  • Página 58: Verpackungsmaterial

    Umwelttipps Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Kunststofftei- le sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet. Ent- sorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den da- für vorgesehenen Behältern.
  • Página 59: Índice De Materias

    Índice de materias Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad. Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia.
  • Página 60: Seguridad Durante El Funcionamiento

    Antes del montaje , anote el número de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos técnicos. La placa de datos técnicos está en la carcasa inferior del aparato. HK954400F-B 949 593 282 01 58 GCD E5 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW AEG-ELECTROLUX...
  • Página 61: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de instalación Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA ¡Debe leerlas! Compruebe que el aparato no haya sufrido daños durante el transporte. No conecte el aparato si está dañado. Si es necesario, hable con el proveedor. Sólo un técnico de servicio autorizado puede instalar, conectar o reparar este aparato. Use sólo repuestos originales.
  • Página 62: Montaje

    Instrucciones de instalación • Pegue la cinta adhesiva sellante alrededor del borde inferior de la superficie de coc- ción, en el borde exterior de la vitrocerámica. No la estire. Procure que el corte quede en el centro de uno de los lados. Cuando haya terminado de cortarla (añada algunos mm), presione ambos extremos entre sí...
  • Página 63: Descripción Del Producto

    Descripción del producto min. 38 mm min. 5 mm Si utiliza una caja de protección (accesorio adi- cional) el espacio de ventilación frontal de 5 mm y el suelo protector directamente por debajo del aparato no son necesarios. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Disposición de la superficie de cocción Zona de cocción por inducción a 1.800 W, con función Power a 2.800 W...
  • Página 64: Indicadores De Ajustes De Calor

    Descripción del producto Utilice los sensores para hacer funcionar el aparato. Sensor Función Conecta y desconecta la placa Activa y desactiva el dispositivo de seguridad pa- un cierre con un indicador ra niños Indicadores del temporizador de las Muestra la zona de cocción para la que se ha ajus- zonas de cocción tado un tiempo Indicador del temporizador...
  • Página 65: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso INSTRUCCIONES DE USO Encendido y apagado Toque durante 1 segundo para conectar y desconectar el aparato. Desconexión automática La función desconecta automáticamente la placa siempre que: • todas las zonas de cocción están apagadas. • no se ha ajustado un nivel de calor después de haber conectado la placa. •...
  • Página 66: Calentamiento Automático

    Instrucciones de uso Calentamiento automático La función de calentamiento automático establece el ajuste de temperatura máxi- mo (no ) durante un tiempo y después desciende al nivel necesario. Toque el símbolo para activarla y selec- cione el ajuste de temperatura adecua- se activa cuando la zona de cocción funciona con el ajuste máximo de tempe- ratura..
  • Página 67: Stop+Go

    Instrucciones de uso • Para parar el temporizador: seleccione la zona de cocción con el sensor . Toque el sensor . El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a . El indicador de la zona de cocción se apaga. También puede apagar el temporizador tocando a la vez.
  • Página 68: Offsound Control (Activación Y Desactivación De Los Sonidos)

    Consejos útiles Para activar el dispositivo de seguridad para niños • Conecte la placa con la tecla . No elija un nivel de calor . • Toque el símbolo durante 4 segundos. El símbolo se enciende. • Apague la placa con la tecla Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños .
  • Página 69: Recipientes Para Las Zonas De Cocción Por Inducción

    Consejos útiles Recipientes para las zonas de cocción por inducción El calor de la cocción por inducción lo genera un potente electroimán que lo transmite de inmediato al interior del recipiente. Material de los recipientes • correcto: hierro y acero fundidos, acero esmaltado, acero inoxidable con bases forma- das por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción).
  • Página 70: Información Sobre Acrilamidas

    Mantenimiento y limpieza Ajuste Utilícelo para: Hora Sugerencias del ni- vel de calor Salsa holandesa, derretir: mantequilla, 5-25 Mezclar de vez en cuando chocolate, gelatina Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10-40 Cocinar con tapa Arroces y platos a base de leche, calen- 25-50 Poner al menos el doble de líquido tar comidas preparadas...
  • Página 71: Qué Hacer Si

    Qué hacer si… To remove the dirt: 1. – Remove immediately: melted plastic, plastic foil, and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the appliance. Use a special scraper for the glass . Put the scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface . –...
  • Página 72: Aspectos Medioambientales

    Aspectos medioambientales Problema Causa y remedio posibles Se ha producido un fallo de funcionamiento. Se enciende el símbolo Desenchufe el aparato de la toma de corriente durante unos guido de un número. minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico doméstico. Vuelva a conectarlo.
  • Página 76 www.aeg-electrolux.com/shop...

Tabla de contenido