Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Torque Wrenches
T series
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining,
changing accessories on, or working near this tool must read and
understand these instructions, as well as separately provided safety
instructions part number 6159921190, before performing any such task.
6159921230 REV01 06/2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Titan T Serie

  • Página 1 Operator’s Manual Torque Wrenches T series WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions, as well as separately provided safety instructions part number 6159921190, before performing any such task. 6159921230 REV01 06/2015...
  • Página 2 A : Advance R : Return Figure 2 - Hydraulic Connections on Tool Hose coupling port A : Advance Hose coupling port B : Return Figure 3 - Hydraulic Connections on Pump Driver Retainer (Silver Push Button) Figure 4 - Drive Direction Change...
  • Página 3 Figure 6 - Loosen Figure 5 - Tighten Figure 7 Typical Reaction Configuration and Adjustability Figure 12 - Control Pendant (Electric Pump) Figure 11 - Manual Pressure Control Valve, Clockwise to Increase Pressure, Counter- clockwise to Decrease Pressure...
  • Página 4 Reaction Pawl Lever Reaction Arm Lever Square Drive Retainer Reaction Arm Reaction boot Square Drive Figure 12 - Major Tool Components...
  • Página 5 Figure 13 T-Tool Start Position Figure 14 T-Tool Stroke End...
  • Página 6 Figure 15 - T-Tool During Return Stroke Figure 16 - Reaction Pawl Lever Location...
  • Página 7 Dimensions L1 - Body lenght 4.79 / 121.7 6.24 / 158.5 7.45 / 189.2 8.36 / 212.3 9.17 / 232.9 12.52 / 318 - Overall length 7.02 / 178.3 9.26 / 235.2 11.5 / 283.2 12.58 / 319.5 13.89 / 352.8 18.57 / 471.7 - Tool height 4.39 / 111.5...
  • Página 8: Technical Data

    • The accuracy of your new Titan Hydraulic Torque Tools is ±3%. Titan Hydraulic tools may be calibrated by Titan or by any calibration facility that can be traced to the National Institute of Standards and Technology (N.I.S.T).
  • Página 9 Determining the Pump Pressure The torque of your Titan LP‐Tool is controlled via the pressure of the pump. Every Titan tool comes with a pressure to torque calibration chart that will help you determine the pump pressure settings for your torque requirements.
  • Página 10: Hydraulic Connections

    Hydraulic Connections 1. Unplug the power cord and open all hydraulic controls to ensure that the tool is not pressurized. Make sure the gauge reads 0 (zero) to assure pressure has been released. 2. Never disconnect the hoses without first releasing the pressure from the system. 3.
  • Página 11: Technische Daten

    • Das Werkzeug vor der Nutzung auf Transportschäden überprüfen. Bei Schäden sofort Ihren Titan Vertrieb kontaktieren. • Alle Produkte von Titan werden komplett montiert und betriebsbereit geliefert. Es wird die Verwendung des Titan Power Pack Aggregates empfohlen, um den korrekten Fluss, Geschwindigkeit und Genauigkeit der Hydraulikwerkzeuge zu garantieren.
  • Página 12 Bei Unterwassereinsatz, speziell im Meer, das Wasser entfernen und trocknen. Dann vor der Einlagerung fetten. 2. Antrieb, Reaktionsarm und Gehäuse auf Risse und Abnutzung prüfen. Falls vorhanden: nicht weiter verwenden und Titan wegen eines Austauschteils kontaktieren. 3. Werkzeug trocken und sauber lagern.
  • Página 13: Fehlerbehebung

    Hydraulikanschlüsse 1. Netzstecker trennen und alle Hydraulikregler öffnen damit das Werkzeug drucklos ist. Das Manometer muss 0 (Null) anzeigen, nur dann ist der Druck abgelassen. 2. Niemals Schläuche trennen, bevor das System drucklos ist. 3. Kupplung an den Nippel ansetzen und handfest anziehen. System Entlüften Bei zu niedrigem Ölstand im Vorratsbehälter kann sich Luft im System ansammeln.
  • Página 14: Données Techniques

    • Avant utilisation, inspectez l'outil pour détecter les dommages liés à la livraison. En cas de dommage, contactez immédiatement votre représentant Titan. • Tous les produits Titan sont livrés assemblés et prêts à être utilisés. L'utilisation du Titan Power Pack est vivement recommandée pour offrir le flux, la vitesse et la précision nécessaires à...
  • Página 15 Déterminer la pression de la pompe Le couple de votre outil LP Titan est contrôlé par la pression de la pompe. Chaque outil Titan est fourni avec un tableau de calibrage de couple de pression pour vous guider lors du réglage de la pression de la pompe selon vos exigences de couple.
  • Página 16: Raccordements Hydrauliques

    Raccordements hydrauliques 1. Débranchez le câble d'alimentation et ouvrez tous les contrôles hydrauliques pour vous assurer que l'outil n'est pas pressurisé. Vérifiez que la jauge indique 0 (zéro) pour vous assurer que la pression a été libérée. 2. Ne jamais débrancher les tuyaux sans libérer au préalable la pression du système. 3.
  • Página 17: Datos Técnicos

    • Antes de utilizar y presurizar su bomba, consulte el caudal de aire al fabricante del compresor. • El caudal dañará el motor de la bomba. Titan recomienda el uso de mangueras hidráulicas con un diámetro mayor que el utilizado por la unidad de regulador y lubricador (FLR).
  • Página 18: Operación

    Determinación de la presión de la bomba La presión de la bomba controla el par de su herramienta LP Titan. Todas las herramientas Titan disponen de una tabla de calibración de presión y par que le ayudará a determinar los ajustes de presión de la bomba para sus necesidades de par.
  • Página 19: Conexiones Hidráulicas

    • RE-calibre periódicamente su herramienta. Con el tiempo, los componentes internos se desgastan y pueden provocar la pérdida de la calibración de la herramienta. Titan recomienda un ciclo de calibración de 6-12 meses. Puede que su trabajo requiera un ciclo de calibración distinto. Consulte el ciclo con su superior.
  • Página 20: Dati Tecnici

    • La precisione dei nuovi strumenti di serraggio idraulico Titan è di ±3%. Gli strumenti idraulici Titan possono essere calibrati da Titan o da qualsiasi struttura di calibrazione reperibile dal National Institute of Standards and Technology (NIST).
  • Página 21 Braccio di reazione • Ogni strumento di serraggio idraulico Titan della serie S è dotato di un braccio di reazione universale. Questo componente è utilizzato per contrastare le forze di rotazione mentre l'unità opera. Il braccio di reazione può ruotare di 360° in incrementi da 6° e si estende nella stessa direzione dell'azionamento quadrato, vedere la Figura 7.
  • Página 22: Collegamenti Idraulici

    Collegamenti idraulici 1. Scollegare il cavo di alimentazione e aprire tutti i comandi idraulici per garantire che lo strumento non sia in pressione. Accertarsi che l'indicatore segni 0 (zero) per assicurare che la pressione sia stata rilasciata. 2. Non scollegare i tubi senza prima rilasciare la pressione dal sistema. 3.
  • Página 23 • Raadpleeg de nominale luchtstroming van de fabrikant van uw compressor alvorens uw pomp in gebruik te nemen en onder druk te zetten. • een onjuiste luchtstroming zal de motor van de pomp beschadigen. Titan raadt het gebruik van een luchtslang met een diameter groter dan 3/4” aan.
  • Página 24 Reactiearm • Elk hydraulisch koppelgereedschap van Titan uit de T-serie is uitgerust met een universele reactiearm. Dit onderdeel wordt gebruikt om draaikrachten op te vangen als de eenheid in gebruik is. De reactiearm is 360° draaibaar in stappen van 6° en dient in dezelfde richting uitgeschoven te worden als de vierakanten aandrijving, zie figuur 7.
  • Página 25: Hydraulische Aansluitingen

    Titan beveelt een kalibratiecyclus van 6-12 maanden aan. Voor uw werkzaamheden is mogelijk een andere kalibratiecyclus nodig. Neem hierover contact op met uw manager. • Reinig en smeer interne onderdelen in het gereedschap regelmatig met Dow Corning GN Metal paste.
  • Página 26 • Перед использованием осмотрите инструмент на отсутствие повреждений, которые могли возникнуть в процессе транспортировки; при их наличии немедленно свяжитесь со своим торговым представителем Titan. • Вся продукция Titan поставляется в собранном виде и готовой к немедленному использованию. Для обеспечения надлежащего расхода, скорости и точности гидравлических инструментов настоятельно рекомендуется использовать блок питания Titan.
  • Página 27 4. Для снятия нажмите реакционный рычаг (показан золотистым цветом на рис. 7) и сдвиньте реакционный рычаг с инструмента. Определение давления насоса Момент затяжки вашего инструмента Titan LP регулируется давлением насоса. Каждый инструмент Titan поставляется с таблицей калибровки давления для затяжки, что позволит вам определить настройки давления насоса в зависимости от требуемого момента затяжки.
  • Página 28: Руководство По Поиску И Устранению Неисправностей

    • Соблюдение этих простых процедур может продлить срок службы вашего инструмента. • Периодически выполняйте перекалибровку инструмента. С течением времени внутренние компоненты изнашиваются, что может вызывать раскалибровку инструмента. Компания Titan рекомендует 6‐12-месячный цикл калибровки. Для вашей работы может требоваться другой цикл калибровки – узнайте его у своего менеджера.
  • Página 29 • Noggrannheten för ditt nya Titan hydrauliska momentverktyg är ± 3 %. Titan hydrauliska verktyg kan kalibreras av Titan eller en kalibreringsanläggning som kan kopplas till National Institute of Standards and Technology (NIST).
  • Página 30 4. För att ta bort den, tryck på spaken för mothållsarmen (guldspak som visas i bild 7) och skjut mothållsarmen av verktyget. Bestämma pumptryck Vridmomentet för ditt Titan LP-verktyg styrs via trycket på pumpen. Varje Titan-verktyg levereras med ett diagram för tryckmomentkalibrering som hjälper dig att bestämma inställningarna för pumptrycket för de vridmoment du behöver.
  • Página 31: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Hydrauliska anslutningar 1. Dra ur strömsladden och öppna alla hydrauliska kontroller för att se till att verktyget inte är trycksatt. Se till att mätaren läser 0 (noll) för att säkerställa att trycket har släppts ut. 2. Koppla aldrig ur slangarna utan att först släppa ut trycket från systemet. 3.
  • Página 32 • Tjek kompressorproducentens trykluftforbrug før brug, og før pumpen sættes under tryk. • Forkert luftfstrømning vil beskadige pumpemotoren. Titan anbefaler en luftslange med en diameter på mere end 3/4”. Der bør bruges en enhed til regulering af filtersmøring (FLR). En FLR vil regulere strømning og tryk så vel som smøre og fjerne vand fra trykluft, for at luftmotoren i pumpen kan køre korrekt.
  • Página 33 4. Afmonter reaktionsarmen ved at skubbe reaktionsarmens håndtag (guldfarvet håndtag vist på figur 7), og før reaktionsarmen af værktøjet. Fastlægning af pumpetryk Momentet for Titan LP‐værktøj styres via trykket i pumpen. Alle Titan værktøjer leveres med en oversigt over tryk til momentkalibrering som vil hjælpe dig med at fastlægge pumpetrykindstillingerne til dine momentbehov.
  • Página 34: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Hydraulikforbindelser 1. Tag elstikket ud, og åbn alle hydrauliske betjeningselementer for at sikre, at værktøjet ikke er under tryk. Se efter, om måleren viser 0 (nul) for at sikre, at trykket er udløst. 2. Kobl aldrig slangerne fra uden først at have udløst trykket i systemet. 3.
  • Página 35 • Før bruk skal verktøyet inspiseres for skader som har oppstått under forsendelsen, hvis det oppdages skade, ta kontakt med din Titan salgsrepresentant umiddelbart. • Alle Titan-produkter leveres montert og klar til umiddelbar bruk. Bruk av Titan Power Pack anbefales på det sterkeste for å gi riktig flyt, hastighet og nøyakti- ghet på dine hydrauliske verktøy.
  • Página 36 Hvis verktøyet brukes i en undervannssituasjon, spesielt i sjø, fjern alt vann. Tørk og smør verktøyet før lagring. 2. Inspiser kvadratdrevet, reaksjonsarmen og huset for sprekker og andre tegn på slitasje. Hvis det finnes en, opphør bruk og ta kontakt med Titan for en reservedel.
  • Página 37 Slippe ut luft fra systemet Luft kan akkumuleres i hydraulikksystemet hvis reservoaroljenivået er for lavt. Dette gjør at nøkkelen reagerer på en ustabil eller langsom måte. For å fjerne luft fra systemet: 1. Plugg inn trykkreturlinjen i pumpen og koble til den andre siden av slangen til hann-hunn-hurtigkoblingen. 2.
  • Página 38: Työkalun Käyttö

    • Kaikki Titan-tuotteet toimitetaan koottuna ja valmiina välittömään käyttöön. Titan Power Packin käyttö on erittäin suositeltavaa hydraulityökalujen oikean virtauksen, nopeuden ja tarkkuuden saamimseksi. • Hydraulistren Titan-työkalujen tarkkuus on ± 3%. Titan tai mikä tahansa kalibrointilaitos, joka kuuluu National Institute of Standards and Technologyyn (NIST), voi kalibroida hydraulisia Titan-työkaluja.
  • Página 39 Huom: varastointikoteloja on saatavissa Titanilta lisämaksusta. • Näiden yksinkertaisten menettelyjen noudattaminen voi pidentää työkalun käyttöikää. • Kalibroi työkalu määräajoin. Sisäiset osat kuluvat ajan myötä ja voivat haitata työkalun kalibrointia. Titan suosittelee 6-12 kuukauden kalibrointijaksoa. Työsi saattaa vaatia erilaista kalibrointiväliä, kysy esimieheltäsi tästä välistä.
  • Página 40: Pumpun Käyttäminen

    3. Kierrä ruuvikytkimen nippa ja kiristä käsin. Ilman poistaminen järjestelmästä Ilmaa voi kerääntyä hydrauliikkajärjestelmään, jos säiliön öljyn taso on liian alhainen. Tämä saa avaimen vastaamaan epävakaasti tai hitaasti. Ilman poistaminen järjestelmästä: 1. Kytke paineen paluulinja pumppuun ja kytke letkun toinen puoli uros-naaraspikaliittimeen. 2.
  • Página 41 • Antes de utilizar e pressurizar a bomba, consulte a classificação do fluxo de ar do fabricante do seu compressor (em cfm). • O fluxo de ar irá danificar o motor da bomba. A Titan recomenda a utilização de um tubo pneumático com diâmetro superior ao da unidade de regulação do lubrificador (FLR).
  • Página 42 Determinar a pressão da bomba O binário da sua ferrramenta Titan LP é controlado através da pressão da bomba. Todas as ferramentas Titan são fornecidas com uma tabela de calibração de pressão para binário que o irá ajudar a determinar as definições de pressão da bomba para os seus requisitos de binário.
  • Página 43: Ligações Hidráulicas

    • Efetue a recalibração da sua ferramenta periodicamente. Ao longo do tempo, os componentes internos ficam desgastados e podem impedir a calibração da ferramenta. A Titan recomenda um ciclo de calibração com uma duração de 6 a 12 meses. O seu trabalho poderá exigir um ciclo de calibração diferente.
  • Página 44 θέσετε υπό πίεση. • Η ροή αέρα θα προκαλέσει βλάβη στον κινητήρα της αντλίας. Η Titan συνιστά τη χρήση ενός σωλήνα αέρα με διάμετρο μεγαλύτερη από τη μονάδα ρυθμιστή λιπαντήρα φίλτρου (FLR). Ένα FLR θα ρυθμίσει τη ροή και την πίεση, ενώ θα λιπάνει τυχόν νερό από τον συμπιεσμένο αέρα, προκειμένου να διατηρηθεί η...
  • Página 45 Καθορισμός της Πίεσης της Άντλίας Η ροπή του εργαλείου LP της Titan που διαθέτετε ελέγχεται μέσω της πίεσης της αντλίας. Κάθε εργαλείο Titan συνοδεύεται από ένα διάγραμμα βαθμονόμησης ροπής που θα σας βοηθήσει να καθορίσετε τις ρυθμίσεις της πίεσης αντλίας για τις δικές σας απαιτήσεις ροπής.
  • Página 46 • Να επαναλαμβάνετε περιοδική βαθμονόμηση του εργαλείου σας. Με το πέρασμα του χρόνου, τα εσωτερικά εξαρτήματα φθείρονται και ενδέχεται να επηρέασουν τη βαθμονόμηση του εργαλείου. Η Titan συνιστά έναν κύκλο βαθμονόμσηης κάθε 6‐12 μήνες. Για την εργασία σας ενδέχεται να απαιτείται...
  • Página 47 • Przed użyciem sprawdzić narzędzie pod kątem uszkodzeń, które mogły wystąpić podczas transportu. W razie wykrycia uszkodzenia natychmiast skontaktować się z przedstawicielem handlowym firmy Titan. • Wszystkie produkty firmy Titan są dostarczane jako złożone i gotowe do bezpośredniego użytkowania. Zaleca się używanie agregatu Titan w celu zapewnie- nia odpowiedniego przepływu, prędkości oraz dokładności działania narzędzi hydraulicznych.
  • Página 48 4. Aby zdemontować, popchnąć dźwignię ramienia reakcyjnego (złota dźwignia przedstawiona na rysunku 7) i wysunąć ramię reakcyjne z narzędzia. Określanie ciśnienia pompy Moment obrotowy narzędzia LP firmy Titan jest kontrolowany za pomocą ciśnienia pompy. W komplecie z każdym narzędziem Titan znajduje się wykres kalibracji momentu obrotowego, który pomaga w określeniu ustawień ciśnienia pompy odpowiednich do wymaganego momentu obrotowego.
  • Página 49: Instrukcja Rozwiązywania Problemów

    • Okresowo kalibrować narzędzie. Z czasem podzespoły wewnętrzne zużywają się, co może skutkować rozkalibrowaniem narzędzia. Firma Titan zaleca kali- browanie co 6‐12 miesięcy. Wykonywana praca może wymagać innego okresu kalibracji. Sprawdzić tę kwestię, kontaktując się ze swoim kierownikiem. • Okresowo czyścić i smarować części wewnętrzne narzędzia za pomocą pasty do metalu Dow Corning GN.
  • Página 50 • Před použitím zkontrolujte nástroj na známky jakéhokoliv poškození způsobeného během procesu dodání. Pokud zjistíte poškození, ihned kontaktujte svého obchodního zástupce společnosti Titan. • Veškeré produkty Titan jsou dodávány sestavené a připravené k okamžitému použití. Je důrazně doporučeno použití produktu Titan Power Pack, aby bylo zajištěn správný průtok, otáčky a přesnost vašich hydraulických nástrojů.
  • Página 51 4. Při vyjímání zatlačte páčku reakčního ramena (zlatá páčka zobrazená na obrázku 7) a vysuňte reakční rameno z nástroje. Stanovení tlaku čerpadla Utahovací moment nástroje Titan LP se reguluje prostřednictvím tlaku čerpadla. Každý nástroj Titan je dodáván s kalibrační tabulkou pro převod tlaku na utahovací moment, která vám pomůže stanovit nastavení tlaku čerpadla pro požadovaný utahovací moment.
  • Página 52: Deklarácia Er O Legálnom Ustanovení

    1. Odpojením síťové zástrčky a otevřením všech hydraulických ovládacích prvků zajistěte, aby nástroj nebyl pod tlakem. Zkontrolujte, že odečet na tlakoměru je 0 (nula), abyste se ubezpečili, že tlak byl uvolněn. 2. Nikdy nerozpojujte hadice, dokud neuvolníte tlak ze systému. 3.
  • Página 53 • Pred použitím a natlakovaním čerpadla si pozrite hodnotenie rýchlosti prúdenia vzduchu od výrobcu vášho kompresora. • Prúdenie vzduchu poškodí motor čerpadla. Spoločnosť Titan odporúča použiť vzduchovú hadicu s väčším priemerom ako u FLR jednotky. FLR jednotka bude regulovať prúdenie a tlak ako aj mazanie a odstránenie vody zo stlačeného vzduchu, aby vzduchový motor vo vašom čerpadle pracoval správne.
  • Página 54 4. Reakčné rameno vyberiete potiahnutím páky reakčného ramena (zlatá páka na obrázku 7) a zosunutím reakčného ramena z nástroja. Stanovenie tlaku čerpadla Moment vášho Titan LP nástroja je ovládaný tlakom čerpadla. Každý Titan nástroj má kalibračnú tabuľku pomeru tlaku k momentu, ktorá vám pomôže stanoviť nastavenia tlaku čerpadla pre vaše požiadavky na moment.
  • Página 55 Vypustenie vzduchu zo systému Ak je hladina oleja v nádrži príliš nízka, môže sa v hydraulickom systéme nahromadiť vzduch. To spôsobí nestabilnú alebo pomalú reakciu kľúča. Odstránenie vzduchu zo systému: 1. Zasuňte tlakovú spätnú linku do čerpadla a pripojte druhý koniec hadice k rýchlospojke samec-samica. 2.
  • Página 56 • Valamennyi Titan termék szállítása összeszerelt és azonnali használatra kész állapotban történik. Nyomatékosan ajánlott a Titan Power Pack használata a megfelelő áramlás, sebesség és hidraulikus szerszáma pontosságának biztosítása érdekében. • A Titan hidraulikus nyomatékszerszámok pontossága ±3%. A Titan hidraulikus szerszámok hitelesítését a Titan vagy bármelyik a National Institute of Stan- dards and Technology (N.I.S.T) által nyilvántartott hitelesítő intézmény elvégezheti.
  • Página 57 Nézze meg a menetirányon alapuló hajtásirányokat az 5. és 6. ábrán. Visszahatás mentesség • Univerzális visszahatási karral van ellátva mindegyik Titan T-sorozatú hidraulikus nyomatékkulcs. Az egység használata során ezen alkotóelem szolgál a forgatóerő ellensúlyozására. 360°-ban, 6°-os lépésekben forog a visszahatási és a négylapfejű hajtóelemmel megegyező irányba hosszabbítható meg, lásd 7.
  • Página 58: Hibaelhárítási Útmutató

    Titan. Előfordulhat, hogy ettől eltérő kalibrálási időközt igényel a munkája, a felettesével ellenőrizze ezen időközt. • Rendszeresen tisztítsa és Dow Corning GN fémpasztával kenje be a szerszám belső alkatrészeit. Hidraulikus csatlakozások 1. Bontsa a hálózati kábel csatlakozójának a csatlakozását, és állítsa kikapcsolt állásba az összes hidraulikai kezelőszervet annak biztosításra, hogy nem kerüljön túlnyomás alá...
  • Página 59: Splošne Informacije

    Titan. • Natančnost vašega novega hidravličnega navornega orodja Titan je ±3 %. Hidravlična orodja Titan lahko umerja družba Titan ali katera koli ustanova za umerjanje, ki ima ustrezne povezave z Nacionalnim inštitutom za standarde in tehnologijo (N.I.S.T).
  • Página 60 4. Za odstranitev povlecite ročaj reakcijske ročice (zlati ročaj, prikazan na sliki 7) in odstranite reakcijsko ročico z orodja. Določanje tlaka črpalke Navor vašega orodja Titan LP se nadzoruje s tlakom črpalke. Vsako orodje Titan je opremljeno z grafom umerjanja tlaka v primerjavi z navorom, s katerim določite nastavitev tlaka črpalke za lastne zahteve glede navora.
  • Página 61: Izjava Es O Skladnosti

    2. Cevi nikoli ne odklopite, ne da bi najprej sprostili tlak v sistemu. 3. Spoj privijte na mazalko in ga privijte ročno. Odzračevanje zraka iz sistema Če je raven olja v rezervoarju prenizka, se lahko v hidravličnem sistemu nabira zrak. To povzroči, da se ključ odziva nestabilno ali počasi. Za odstranitev zraka iz sistema: 1.
  • Página 62 • Visi „Titan“ gaminiai tiekiami sumontuoti ir parengti iškart naudoti. Siekiant užtikrinti tinkamą srautą, hidraulinių įrankių spartą ir tikslumą, rekomenduojama naudoti „Titan“ maitinimo bloką. • Naujų „Titan“ hidraulinių sukimo momento įrankių tikslumas yra ±3 %. „Titan“ hidrauliniai įrankiai gali būti sukalibruoti bendrovėje „Titan“ arba kitoje kalibravimo įstaigoje, kurią galima atsekti pagal Nacionalinio standartų ir technologijų instituto (NIST) duomenis.
  • Página 63 4. Norėdami nuimti atoveiksmio strypą, spauskite jo svirtį (aukso spalvos svirtis, parodyta 7 pav.) ir išstumkite atoveiksmio strypą iš įrankio. Siurblio slėgio nustatymas „Titan“ LP įrankio sukimo momentas kontroliuojamas siurblio slėgiu. Visi „Titan“ įrankiai yra su slėgio sukimo momentui kalibravimo diagrama, padėsiančia Jums nustatyti siurblio slėgio nustatymus reikiamam sukimo momentui.
  • Página 64: Eb Atitikties Deklaracija

    2. Niekada neatjunkite žarnų prieš tai neišleidę slėgio iš sistemos. 3. Prisukite movą prie atvamzdžio ir rankomis suveržkite. Oro išleidimas iš sistemos Jei alyvos lygis rezervuare yra per žemas, hidraulinėje sistemoje gali kauptis oras. Dėl to veržliaraktis gali reaguoti nestabiliai ar lėtai. Norėdami pašalinti orą iš sistemos: 1.
  • Página 65 • Skatiet sava kompresora ražotāja gaisa plūsmas raksturlielumus , pirms lietot un pakļaut sūkni spiedienam. • Gaisa plūsma bojā sūkņa motoru. Titan iesaka izmantot gaisa šļūteni, kuras diametrs ir lielāks par eļļošanas regulatora bloku (FLR). FLR regulē plūsmu un spiedienu, kā arī atdala ūdeni no saspiestā gaisa, lai gaisa motors sūkņi darbotos pareizi.
  • Página 66: Instrumenta Aprūpe Un Apkope

    • Izpildot šīs vienkāršās procedūras, var pagarināt jūsu instrumenta kalpošanas laiku. • Ik pa laikam pārkalibrējiet savu instrumentu. Laika gaitā iekšējie komponenti nodilst, un var zust instrumenta kalibrācija. Titan iesaka 6‐12 mēnešu kalibrācijas ciklu. Jūsu konkrētajos darba apstākļos var būt nepieciešams atšķirīgs kalibrācijas cikls; saskaņojiet to ar savu vadītāju.
  • Página 67: Ek Atbilstības Deklarācija

    Sistēmas atgaisošana Gaiss var sakrātiet hidrauliskajā sistēmā, ja eļļas līmenis rezervuārā ir pārāk zems. Tas liek uzgriežņatslēgai reāģēt nestabili un lēni. Lai atgaisotu sistēmu: 1. Pievienojiet spiediena atpakaļgaitas līniju sūknim un pievienojiet otru šļūtenes galu ātrajam savienojumam. 2. Darbiniet sūkni vismaz 5 minūtes, veicot vairākus ciklus. Sūkņa lietošana Redzēt : Elektriskais hidrauliskais sūknis / Pneimatiskais Hydraulic Pumps - Operator's manual.
  • Página 68 检查 • 请在使用前检查工具在装运过程中是否出现任何损坏。若工具有损坏,请立即联系您的 Titan 销售代表。 • 提供的所有 Titan 产品均已装配完毕,可以立即使用。 我们强烈建议您使用 Titan 电源组为液压工具提供正常流量、速度和精确度。 • 新 Titan 液压扭矩工具的精确度为 ±3%。 Titan 液压工具可由 Titan 或者在国家标准技术研究所 (N.I.S.T) 可追踪到的任何校准机构进行校准。 液压、连接和安全注意事项 • 所有的 Titan 液压扭矩工具均在 700 bar (10 000 psi) 下运行 • 确保所有软管的额定压力为 700 bar (10 000 psi) •...
  • Página 69 5. 工具保养和维护 1. 清洁链路上的所有污垢和砂砾 如果在水下环境,特别是海底使用该工具,则除去所有的水。 存放前请将工具干燥并涂覆一层润滑脂。 2. 检查方头、反应臂和外壳是否有裂纹及其他磨损痕迹。若出现上述痕迹,中止使用该工具并联系 Titan 索要更换零件。 3. 将工具存放在清洁、干燥的区域。 注:Titan 提供储存箱,但需要花费额外的费用。 • 遵循上述简单的程序可延长工具的使用寿命。 • 定期重新校准您的工具。 随着时间的推移,内部组件会磨损,进而使工具失准。 Titan 建议的校准周期为 6-12 个月。 您的工作可能需要不同的校准周期,请向 您的经理确认该周期。 • 定期清洁工具的内部零件并用 Dow Corning GN 金属装配油膏进行润滑。 液压连接 1. 拔下电源线并打开所有的液压控件,以确保工具不会加压。确认压力表的读数为 0(零),以保证压力已完全释放。 2. 在未释放系统压力之前,请勿断开软管的连接。 3. 将连接器旋入螺纹接套,并用手拧紧。 排出系统内的空气...
  • Página 70 6. 故障排除指南 问题 可能的原因 解决方案 工具不会启动 联轴器未固定 固定联轴器 联轴器损坏 更换联轴器 工具不会收回 请参见上文 请参见上文 工具无法拆卸 反应棘爪处于啮合状态 请参见“操作”一节 活塞未收回 按照上文的程序检查联轴器 工具不会产生压力 压力表未固定 固定压力表上的联轴器 工具漏油 工具中的密封条损坏 更换密封条 棘轮在内缩行程中返回 反应棘爪和/或反应棘爪弹簧丢失或断裂 更换反应棘爪和/或反应棘爪弹簧 工具不会循环 联轴器松动或故障 固定联轴器 工具循环过快 请参见“操作”一节 压力表不显示压力读数 压力表故障 更换压力表 联轴器松动 固定联轴器 泵不会产生压力 电力供应不足 按照马达铭牌上的说明使用合适的电源(铭牌的位置见图 11)...
  • Página 71 3. 一般的情報 点検 • 使用する前に、ツールに搬送プロセス中に生じた損傷がないか点検してください。損傷があれば、お近くのTitan営業担当者まで直ちにご連絡ください。 • すべてのTitan製品は、組み立てられ、直ぐに使用できる状態で提供されます。 お使いの油圧ツールで適切な流量、速度、精度を得るには、Titanパワーパッ クの使用を強くお勧めします。 • お使いの新規Titan油圧トルクツールの精度は±3%です。 Titan油圧ツールは、Titanが較正を行うか、国立標準技術研究所(N.I.S.T.)に対して追跡可能な較 正施設が較正を行います。 油圧、接続、安全上の注意事項 • Titan油圧トルクツールは、すべて700 bar (10 000 psi)で動作します。 • ホースは、すべて700 bar (10 000 psi)定格であることを確認してください。 • 油圧ホースの接続/切断を行う前に、ポンプの回転をオフにして、圧力計の読み取り値がゼロ(0)であることをダブルチェックして、圧力を解放します。 ホー スをポンプやツールに接続する場合、取付具の清浄さをチェックして、取付具が完全に手で動かないようしっかりとかみ合っているか確認してください。 警告: • 両方のホースがしっかりと接続されていることを必ず確認してください。 • レンチやその他の手段を使って取付具に力を加えないでください! 電力要件と安全上の注意事項 • ポンプ上にある仕様プレートで正しい電力要件をチェックしてください。 間違った電源でポンプを動作させると、モーターが故障します。 お使いの設備に...
  • Página 72 3. 左ネジについては、スクエアドライブは右に回転させること。 4. 前進ボタンを押して保持します。ラチェットが回転を始めます。 5. ファスナーが手で取り外せるようになるまでツールの動作を繰り返します。 ファスナーを締め付けるより取り外す方がより大きなトルクを必要とします。 取付中に最大容量近くになったら、ファスナーを取り外すのに、より大きなツール が必要になるかもしれません。 5. ツールのケアとメンテナンス 1. すべての汚れやグリットをリンクからきれいに取り除きます ツールを水中の状況(特に、海面下)で使用したら、すべての水を取り除きます。 ツールを乾燥させてグリースを塗布してから保管してください。 2. スクエアドライブ、反応アーム、ハウジングにクラックやその他の磨耗の兆候がないか点検します。いずれかがあれば、使用を中断し、Titanに連絡して交換 部品をご依頼ください。 3. ツールはクリーンで乾燥したエリアに保管してください。 注記:保管用ケースは、さまざまな価格のものがTitanからお求めいただけます。 • これらの簡単な手順に従うことで、お使いのツールの耐用年数を延ばすことができます。 • お使いのツールは、定期的に再較正してください。 時間が経過すると、内部コンポーネントが磨耗し、ツールが較正値から外れ可能性があります。 Titan は、6~12ヶ月の較正サイクルをお勧めします。 作業によってさまざまな較正サイクルが必要な場合があります。サイクルについてはご自分のマネージャー にご確認ください。 • Dow Corning GN金属ペーストを使って、ツールの内部部品を定期的に清掃して潤滑してください。 油圧接続部 1. 電源コードを抜き、すべての油圧コントロールを開いて、ツールに圧力がかかっていないことを確認します。圧力が解放されたことを確かめるには、ゲージ の読み取り値が0(ゼロ)であることを確認してください。 2. システムから圧力を解放することなく、決してホースを外さないでください。...
  • Página 73 3. カップラーをニップルにねじ込み、手で締め付けます。 システムからの空気抜き取り リザーバ油が低すぎると、油圧システム内に空気が溜まることがあります。 これにより、レンチが不安定に反応したり、あるいはゆっくりとしか反応しなかった りします。 システムから空気を除くには: 1. 圧力戻りラインをポンプに差し込み、ホースの反対側をオス/メスクイックコネクトに接続します。 2. ポンプを少なくとも5分間、数サイクル作動させます。 ポンプの操作 见 : 電動油圧ポンプ / 空気圧油圧ポンプ - Operator's manual. ポンプの予防保全 见 : 電動油圧ポンプ / 空気圧油圧ポンプ - Operator's manual. 6. トラブルシューティングガイド 問題 考えられる原因 解決策: ツールが前進しない カップリングが固定されていない カップリングを固定する カップリングの損傷 カップリングを交換する ツールが格納しない 上記参照...
  • Página 74 • Svi Titan proizvodi isporučuju se sastavljeni i spremni za uporabu. Preporučujemo uporabu Titan sklopa za napajanje kako bismo omogućili pravilan protok, brzinu i preciznost vaših hidrauličkih alata. • Preciznost vaših novih Titan hidrauličkih momentnih alata je ± 3%. Titan hidrauličke alate može kalibrirati tvrtka Titan ili bilo koji drugi kalibracijski centar koji odobrava Nacionalni institut standardiziranja i tehnologije (NIST).
  • Página 75 4) Za njegovo uklanjanje pritisnite polugu reakcijske poluge (zlatna poluga prikazana na slici 7) i skinite reakcijski krak s alata. Određivanje tlaka pumpe Moment vašeg Titan LP‐alata reguliran je tlakom pumpe. Svaki Titan alat isporučuje se s grafikonom tlaka za kalibraciju momenta koji će vam pomoći odrediti postavke pumpe za zahtjeve vašeg momenta.
  • Página 76 3. Navrnite spojnik na nazuvicu i zategnite je rukom. Ispuštanje zraka iz sustava Zrak se može nakupiti u hidrauličkom sustavu ako je razina ulja u spremniku preniska. Zbog toga je reakcija ključa nestabilna ili spora. Uklanjanje zraka iz sustava: 1. Ukopčajte povratni vod tlaka u pumpu i priklučite drugu stranu crijeva na muško-ženski brzi spojnik. 2.
  • Página 77: Informații Generale

    Titan. • Precizia noilor unelte dinamometrice hidraulice Titan este ±3%. Uneltele hidraulice Titan pot fi calibrate de Titan sau de orice unitate de calibrare care poate fi identificată prin Institutul Național de Standarde și Tehnologie (N.I.S.T.).
  • Página 78 4) Pentru demontare, trageți mânerul brațului de reacție (mânerul auriu prezentat în Figura 7) și glisați brațul de reacție de pe unealtă. Stabilirea presiunii pompei Cuplul uneltei Titan LP este controlat prin intermediul presiunii pompei. Fiecare unealtă Titan dispune de un tabel de calibrare a cuplului, care vă va ajuta la stabilirea valorilor presiunii pompei conform cerințelor.
  • Página 79: Ghid De Depanare

    1. Decuplați cablul de alimentare și deschideți toate comenzile hidraulice pentru a vă asigura că unealta nu este sub presiune. Pentru a fi sigur că presiunea a fost eliberată, manometrul trebuie să indice 0 (zero). 2. Nu decuplați niciodată furtunurile fără a elibera mai întâi presiunea din sistem. 3.
  • Página 80: Обща Информация

    • Този продукт е разработен за монтаж и демонтаж на резбовани фиксатори. Да се използва само с хидравлични захранващи блокове на Titan. • Не се разрешава употребата в други случаи и за други цели. Само за професионално ползване.Използвайте само с маркучи и аксесоари на Titan.
  • Página 81 Определяне на налягането на помпата Въртящият момент на вашият LP инструмент на Titan LP се управлява чрез налягането на помпата. Всеки инструмент на Titan се доставя със справочна таблица за налягане спрямо въртящ моемнт, която ще ви помогне да определите налягането на помпата, което да отговаря на вашите изисквания за въртящ...
  • Página 82 • Периодично ПРЕ-калибрирайте своя инструмент. С течение на времето, вътрешните части се износват и това ще повлия на калибровката на инструмента. Titan препоръчва 6‐12-месечен цикъл на калибриране. В съответствие с вашата работа, може да е необходим друг интервал за калибриране. Направете справка с вашия ръководител по отношени на този цикъл.
  • Página 83 • Enne pumba kasutamist ja survestamist tutvuge oma kompressori tootja õhuvooluandmetega . • Õhuvool kahjustab pumba mootorit. Titan soovitab kasutada õhuvoolikut, mille läbimõõt on suurem kui määrderegulaatoril (FLR). FLR reguleerib voolu ja rõhku, õlitab ja eemaldab suruõhust vett, et tagada teie pumba õhkmootori korralik töötamine.
  • Página 84 4) Eemaldamiseks suruge reaktiivhoova hooba (joonisel 7 näidatud kuldne hoob) ja lükake reaktiivhoob tööriistalt maha. Pumba rõhu kindlakstegemine Teie Titan LP-tööriista väändejõudu juhistakse pumba rõhuga. Iga Titani tööriistaga on kaasas rõhu ja väändejõu suhet kalibreerimistabel, mis aitab teil leida oma väändejõu vajadustele vastava pumba rõhu.
  • Página 85 Kui mahuti õlitase on liiga madal, võib hüdrosüsteemi koguneda õli. See toob kaasa mutrivõtme reageerimise kas ebakindlal või aeglsel viisil. Õhu eemaldamiseks süsteemist: 1. Ühendag rõhu tagastusliin pumpa ja ühendage vooliku teine ots sise-/väliskeermega kiirliitmikuga. 2. Laske pumbal töötada vähemalt 5 minutit läbi mitme tsükli. Pumba kasutamine lugema : Elektriline hüdropump / Pneumaatilised Hüdraulilised pumbad - Operator's manual.
  • Página 86 • 사용 전, 운송 중 공구에 손상이 가지 않았는지 점검하십시오. 손상된 부분이 있을 경우 Titan 영업 담당자에게 즉시 문의하십시오. • 모든 Titan 제품은 조립되어 공급되며 즉시 사용 가능합니다. 유압 공구의 적합한 유량, 속도 및 정확도를 제공하는데 Titan 파워 팩을 사용할 것을 적극 권장합...
  • Página 87 4) 제거하라면 리액션 암 레버(그림 7에 나타난 금색 레버)를 누르고 리액션 암을 공구에서 빼내십시오. 펌프 압력 판단 Titan LP 공구의 토크는 펌프 압력을 통해 제어됩니다. 모든 Titan 공구는 토크 교정 압력 차트와 함께 제공되어 토크 요건에 대한 펌프 압력 설정을 결정하는데 도움을 줍니다.
  • Página 88 펌프 작동 읽기 : 전기 유압 펌프 / 공압 유압 펌프 - Operator's manual. 펌프 예방 유지보수 읽기 : 전기 유압 펌프 / 공압 유압 펌프 - Operator's manual. 6. 문제해결 가이드 문제 가능 원인 솔루션 공구 커플링 고정 안 됨 커플링...
  • Página 89 • Kullanım öncesinde, nakliye sürecinden kaynaklanabilecek hasara karşı aleti inceleyin, hasar varsa, derhal Titan satış temsilcinize başvurun. • Tüm Titan Ürünleri monte edilmiş ve derhal kullanıma hazır halde tedarik edilir. Titan Güç Paketinin kullanılması, hidrolik aletlerinizin uygun akışını, hızını ve doğruluğunu sağlamak için şiddetle önerilir.
  • Página 90 • Her Titan T Serisi Hidrolik Tork aleti bir üniversal reaksiyon kolu ile donatılmıştır. Bu bileşen, ünite çalıştıkça dönüş kuvvetlerine karşı koymak için kullanılır. Reaksiyon kolu 6° artımlarla 360° dönebilir ve kare tahrikle aynı yönde uzamalıdır, bkz. Şekil 7. Tipik Reaksiyon Yapılandırması ve Ayarlanabilirliği UYARI ! •...
  • Página 91: Sorun Giderme Kilavuzu

    Sistemden Havanın Alınması Rezervuar yağ seviyesi çok düşükse hidrolik sistemde hava birikebilir. Bu anahtarın dengesiz veya yavaş bir şekilde tepki vermesine neden olur. Sistemden havayı almak için: 1. Basınç dönüş hattını pompaya takın ve hortumun diğer tarafını erkek-dişi hızlı bağlantısına bağlayın. 2.
  • Página 92 DO NOT DISCARD - GIVE Svenska (Swedish) VARNING TO USER Läs noga igenom dessa säkerhetsinstruktioner liksom anvisningarna i säkerhetsguiden innan du börjar använda verktyget (Artikelkod : 6159921190). Deutsch (German) Dansk (Danish) VORSICHT ADVARSEL Werkzeuge erst benutzen, wenn die nachstehenden Hinweise Læs omhyggeligt, forstå...
  • Página 93 DO NOT DISCARD - GIVE TO USER 日本語 (Japanese) Česky ; čeština (Czech) 警告 VAROVÁNÍ 負傷のリスクを減らすため、ツールのご使用またはサービス(点 Aby nedošlo ke zranění, seznamte se před použitím či 検・手入れ)の前に、下記 の情報と別添の安全のための指示 を údržbou nástroje s následujícími informacemi a zvlášt’do- お読みになり、理解しておいてい ただくようお願いいたします( dávanými bezpečnostními pokyny (kat.č. 6159921190). 品番...
  • Página 94 NOTES :...
  • Página 95 NOTES :...
  • Página 96 www.cp.com...

Este manual también es adecuado para:

T1T3T5T8T10T25

Tabla de contenido