Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Bluetooth ® hands-free system
Owner's manual
Manual del propietario
Εγχειρίδιο καтόχου
Manual do proprietário
Kullanıcı El Kitabı

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Toyota Sistema manos libres Bluetooth

  • Página 1 Bluetooth ® hands-free system Owner’s manual Manual del propietario Εγχειρίδιο καтόχου Manual do proprietário Kullanıcı El Kitabı...
  • Página 2 OPERATING INSTRUCTIONS  ..............Page    INSTRUCCIONES DE SERVICIO   .............. Página  ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟYΡΓΙΑΣ  ................Σελίδα   INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO  ............ Página  İȘLETME TALİΜATI ..................Sayfa Read this manual thoroughly before using the Bluetooth ® Always keep this owner’s manual in the vehicle. Lea completamente este manual antes de usar Bluetooth ® Guarde siempre este Manual del Propietario en el vehículo. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο διεξοδικά πριν χρησιμοποιήσετε το Bluetooth ®...
  • Página 3     Bluetooth ®...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of contents 1. Welcome ......................2. Safety and general information ................2.1.  Safety symbols  ......................  2.2.  Caution ........................  3. Smart practices while driving ................ 10 4. Using your Bluetooth hands-free system ............ 11 ® 4.1.  User interface module (UIM) control buttons  ............  11 4.2.  Selecting your language ..................  12 4..  Pairing your handset device to the hands-free system ..........  12 4.4.  Automatic connection .....................   1 4.5. ...
  • Página 5 4    Bluetooth ®...
  • Página 6 Recommendation Please read this manual to get the full benefit of the system. We suggest to keep this manual in the car. It will be easier for you to find the information in  case of an emergency. Your local authorised retailer will be pleased to clarify any queries you may have with the system  or its operation if you cannot find the information you need in this manual or in the chapter  “Troubleshooting”. Toyota recommends that only parts and accessories that have been tested and approved by  Toyota in terms of safety, function and suitability should be used. These operating instructions are designed to ensure that you can operate the Bluetooth  hands- ® free system safely and easily. These operating instructions describe the functions of the Bluetooth    ® hands-free system. Bluetooth     5 ®...
  • Página 7 6    Bluetooth ®...
  • Página 8: Welcome

    1. Welcome Welcome to Toyota’s “connected” world of Bluetooth  personal area wireless networking.  ® Toyota’s Premium Speech-Operated hands-free system with Bluetooth  Wireless Technology makes  ® wireless connection simple and quick.  The Toyota Bluetooth  hands-free system offers: ® •  seamless, wireless hands-free audio through Bluetooth  connection ® •  digital audio interface with high quality, full-duplex, hands-free speech •  advanced Speaker-Independent Speech Recognition in US English, UK English, French,  German, Italian, Castilian Spanish, US Spanish, Dutch, Swedish, Russian and Mandarin Chinese •  voice-driven menu dialogs •  voice-dialing •  personalized Bluetooth  device names ® •  system contact list •  caller ID announcement •  advanced conference call functions •  expert mode for advanced users •  entertainment mute—automatically mutes radio during calls •  seamless mobility—automatically transfers call upon switching ignition off and on • ...
  • Página 9: Safety And General Information

    2. Safety and general information 2.1. Safety symbols   Warning: When this symbol appears in front of a text you must follow these  recommendations to avoid irreparable damage to your car, system or connected devices  or to avoid accidents with injuries or death as a result.   Caution: When this symbol appears in front of a text you must be very careful and follow  the recommendations to avoid damage to your car, system or connected devices or to avoid  injuries.   Disposal: When this symbol appears in front of a text, you are recommended or warned to  follow the legislators’ rules for disposal of electrical equipment.  Note: A simple recommendation for your convenience and for optimal working of your  system.   Advanced feature icon: Some of the features identified with the Advanced Feature Icon  are dependant on your network settings and the extent of the hands-free profile support  provided by your Bluetooth -enabled handset. ® 2.2. Caution Read this important information on safe and efficient operation before using your hands-free device. Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Check the laws and regulations on the use of mobile devices and their accessories in the areas where you drive. Always obey them. The use of these devices may be prohibited or restricted in certain areas. Electromagnetic interference/compatibility Nearly every electronic device is susceptible to electromagnetic interference (EMI) if inadequately  shielded, designed, or otherwise configured for electromagnetic compatibility. 8    Bluetooth ®...
  • Página 10: Other Medical Devices

    Medical devices Hearing Aids Some devices may interfere with some hearing aids. In the event of such interference, you may  want to consult your hearing aid manufacturer to discuss alternatives. Other medical devices If you use any other personal medical device, consult the manufacturer of your device to determine  if it is adequately shielded from RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining  this information. Disposal of your mobile telephone and accessories   If, at a later date you wish to dispose of the Bluetooth  system, the infrared headphones  ® and/or remote control, legislation prohibits the disposal of electrical equipment as  domestic waste. Deposit old products at approved collection points for disposal of electrical  equipment. FCC notice to users This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,  pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection  against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can  radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,  may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that  interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful  interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment  off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the  following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and the receiver. Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is  connected. Consult your authorised dealer or an experienced radio/TV technician for help.   Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for  compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Declaration of conformity This product, IHF1700 is in compliance with: •   the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC •  all other relevant EU Directives. Bluetooth     9 ®...
  • Página 11: Smart Practices While Driving

    . Smart practices while driving Check the laws and regulations on the use of mobile devices and their accessories in the areas where you drive. Always obey them. The use of these devices may be prohibited or restricted in certain areas. Your mobile device lets you communicate by voice and data – almost anywhere, anytime,  wherever wireless service is available and safe conditions allow. When driving a car, driving is your  first responsibility. If you choose to use your mobile device while driving, remember the following  tips: •  Get to know your phone and its features such as speed dial and redial. If available,  these features help you to place your call without taking your attention off the road. •  When available, use a hands-free device. If possible, add an additional layer of  convenience to your mobile device with one of the many Toyota original hands-free accessories  available today. •  Position your mobile device within easy reach. Be able to access your mobile device  without removing your eyes from the road. If you receive an incoming call at an inconvenient  time, if possible, let your voice mail answer it for you. •  Let the person you are speaking with know you are driving; if necessary, suspend the call in heavy traffic or hazardous weather conditions. Rain, sleet, snow, ice and  even heavy traffic can be hazardous. •  Do not take notes or look up phone numbers while driving. Jotting down a “to do”  list or going through your address book takes attention away from your primary responsibility  – driving safely. •  Dial sensibly and assess the traffic; if possible, place calls when your car is not moving or before pulling into traffic. If you must make a call while moving, dial only a  few numbers, check the road and your mirrors, then continue. •  Do not engage in stressful or emotional conversations that may be distracting.  Make people you are talking with aware you are driving and suspend conversations that can  divert your attention away from the road. •  Use your mobile device to call for help. Dial 112 or other local emergency number in  case of fire, traffic accident, or medical emergencies* •  Use your mobile device to help others in emergencies. If you see an auto accident, ...
  • Página 12: Using Your Bluetooth ® Hands-Free System

    4. Using your Bluetooth  hands-free system ® 4.1. User interface module (UIM) control  buttons The UIM enables you to set up and use the Bluetooth  hands-free system. It has five buttons whose  ® functions will vary depending on how they are pressed, and which mode the hands-free system is  in. You can press and release a button or you can press and hold a button for longer than 1 second  to invoke different functions for that button. Non call functions Send Multi-function button Volume up Press and Release Press and Release Press and Release •  Answer Incoming call •  Activate VR menu •  Increase VR volume by one level •  Last number Redial •  End prompt, play listen prompt •  In language menu, select next language Press and Hold Press and Hold •  Activate phone voice commands •  Start pairing process Volume down Press and Release Press and Release • ...
  • Página 13: Selecting Your Language

    4.2. Selecting your language Before you can use the hands-free system’s voice recognition functions, you must select your  language. 1  Turn off the vehicle ignition. 2  Press and hold the END button, turn on the vehicle ignition, and continue holding the END  button for at least 10 seconds.  The hands-free system enters language selection and responds: Language Menu. Press volume  up or down to change language.   Press and release the VOLUME UP/DOWN buttons to scroll through the language choices.  As you scroll to a language, the hands-free system plays the prompt for that language.  (For example: American English. To choose this language, restart the vehicle.) 4  When you have selected the desired language, turn off the vehicle ignition and wait for the  UIM LED’s to go off. 5  Turn on the vehicle ignition; the new language is now loaded.  Note: When you change your hands-free system’s language, all contacts in your contacts list,  and devices in your device list are deleted. 4.. Pairing your handset device to  the hands-free system Before you can make a hands-free call, you must create a Bluetooth  connection between the  ® hands-free system and your handset device. You establish a Bluetooth  connection between your  ® hands-free system and handset device with a paired link. When you set up a paired link, the hands-free system remembers your handset device. Once the  hands-free system and handset device are paired, your hands-free system automatically connects  to your handset device every time you start your vehicle. This hands-free system supports paired links with up to 4 handset devices.  Note: For safety reasons, it is recommended that pairing be done while the vehicle is  stationary. Initial pairing  Note: Before pairing, think of a suitable name for your handset device. For example ‘Jenny’s  Phone’, ‘Hugo’s Razr’ etc.  Note: The process of initiating a Bluetooth  connection with a handset device varies by ...
  • Página 14: Automatic Connection

     feature is off by default. To use your car hands-free system,  ® you must first turn on the Bluetooth  feature in your device. ® 2   Press and hold the MULTI-FUNCTION button.  The hands-free system responds: Set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for  the passcode.  The blue LED will flash slowly during the pairing process.    Perform a device discovery from the handset device. For details on device discovery for your  handset device, refer to the handset device’s user’s guide.  Your handset device will search for any Bluetooth  devices around it. When the search is  ® complete, it will display a list of the devices it finds. Searching may take a minute or two to  complete. 4   Select Toyota from the list of devices. 5   If prompted by the handset device, enter the passkey 0000, and press the OK key. 6   The hands-free system responds: Pairing complete. Please say a friendly name for the device.  Say a friendly device name for your handset device. For example, you can say ‘Jenny’s Phone’. 7   The hands-free system responds: <device name> added.   Some handset devices may ask you to accept the Bluetooth  link. Enter YES. ® 8   After a few seconds the hands-free system responds: Connection complete.  4.4. Automatic connection After initial pairing, every time you start your vehicle, your handset device and hands-free system  will automatically be connected (if your handset device is powered on and the relevant Bluetooth   ® settings are not changed).  If you start your vehicle, and your handset device is not present, the hands-free system will  automatically try to connect to other handset devices present in the device list.
  • Página 15: Using The Voice Recognition (Vr) Features

    4.5. Using the voice recognition (VR)  features A press and release of the MULTI-FUNCTION button will activate a voice recognition session.  When you begin a VR session, you hear a prompt and then a short beep. The beep - also known  as a listening prompt - indicates that the hands-free system is waiting for a verbal command from  you. The voice recognition hands-free system has  main menus - •  Setup menu – Always available except when in a call. •  Phone menu – Only available when a handset device is connected. •  Call menu – Only available when a call is active. Depending on which menu you are in, saying the predefined commands will allow you to operate  the hands-free system.  The hands-free system includes help prompts in every menu. While learning to use the hands-free  system, or whenever you need a reminder of the command list, say “HELP”. Some menus have  “ADDITIONAL HELP”. You can say “REPEAT” whenever you are prompted for a Yes or No command. The hands-free  system will repeat the question.  Note: A press and release of the MULTI-FUNCTION button during a VR prompt will  immediately stop the VR prompt and go the listening prompt. You can say “CANCEL” to return to the last voice recognition menu. You can say “ExIT” to exit the voice recognition session. Or use the UIM: A press and release of the END button will also exit the voice recognition  session.  Note: Any system prompts enclosed in {} represent prompts that are suppressed in Expert  mode. Adjusting the voice recognition volume At any time except when in a call, press and release a VOLUME UP/DOWN button to increase/ decrease the voice recognition volume by a single level. Tones are played to indicate when the maximum and minimum volumes are reached. 14    Bluetooth ®...
  • Página 16 Adding contact list entries You can store a list of names and phone numbers in the hands-free system’s contact list.  The contact list can support up to 50 entries. The contact list is only available when a handset  device is connected to the hands-free system. You can enter up to 50 digits for each contact list entry. You can also use +, *, or # characters when  dialling a number. “WAIT“ and “PAUSE” commands are also accepted.  Note: For safety reasons, it is recommended that contact list entries be added while the  vehicle is stationary. Adding a contact list entry 1  Press and release the MULTI-FUNCTION button.   The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2  When prompted, say “CONTACT LIST”.   If the hands-free system responds: Contact list is empty. Do you wish to add a contact? Say  “YES”.  or  If the hands-free system responds: Contact list. {Say a command}. Say “ADD CONTACT”. 4  When the hands-free system responds: Say the name. Recite the name of the contact to be  stored.  If an error is detected, the hands-free system asks you to try again.  If it accepts the name, the hands-free system responds: Say the number for <name>. 5  Dictate the number as an entire number (without pauses between digits).  or   Dictate the number as a series of segments (for example, say the 1st  digits, then the next   etc.), until you have dictated the entire number.    The hands-free system repeats the number it heard. 6  When you have correctly entered the entire phone number, say “STORE” (or “YES”) to store  the contact.  The hands-free system responds: Contact added. Would you like to add another contact? 7  Say “NO” to exit contact list.   or ...
  • Página 17: Using The Phone Features

    Deleting a Contact List Entry 1  Press and release the MULTI-FUNCTION button.   The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2  When prompted, say “CONTACT LIST”.   If the hands-free system responds: Contact list. {Say a command}. Say “DELETE <NAME>”  (where <name> is the name of a contact list entry). 4  When the hands-free system responds: Are you sure you want to delete the contact <name>?  say “YES”.  The hands-free system responds: Contact deleted. 4.6. Using the phone features These features are only available when a handset device is connected.  Answering an incoming call Press and release the SEND button to answer an incoming call.  Note: You can also accept an incoming call in hands-free using your handset device.   When you receive an incoming call, the hands-free system responds: Call from <number>,  if the caller ID is available. The hands-free system plays the handset device’s generated ring  tone, if the handset device supports it. Otherwise, the hands-free system will generate its  own ring tone.  Note: When you receive an incoming call from a number in the hands-free system’s contact  list, the hands-free system will respond with: Call from <name>. Rejecting an incoming call   Press and release the END button to reject an incoming call. The hands-free system  responds: Call rejected.  Note: You can also reject an incoming call using your handset device. 16    Bluetooth ®...
  • Página 18 Placing a call You can place a hands-free call using the hands-free system’s phone menu in the following ways: •  using the system’s contact list •  digit dial using voice recognition •  using the handset device’s voice commands •  using redial •  using the handset device’s memory dial •  dial a number from the handset device. A handset device must be connected to hands-free system to use these features. At anytime, a  press and release of the END button will terminate the dialling operation. Placing a call using the contact list A valid contact must be stored in the hands-free system’s Contact List to use this feature. 1  Press and release the MULTI-FUNCTION button.   The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2   When prompted, say “CALL <NAME>”.  The hands-free system responds: {Call <name> yes or no?}    If the contact recited by the hands-free system is correct, say “YES”.  The hands-free system responds: Calling <name>.  Note: When in Expert Mode, the call <name> yes or no? is bypassed. Placing a call with voice recognition You can enter a phone number as 1 or more segments of digits. A segment can include up ...
  • Página 19 Calling with digit segments 1  Press and release the MULTI-FUNCTION button.   The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2  When prompted, say “DIAL NUMBER”.  The hands-free system responds: Number please?   Dictate the first segment of digits. (For example, say the first  numbers.)  The hands-free system recites the digits heard. 4  Dictate the next segment of digits. The hands-free system recites the digits heard.  Repeat this step until you enter the complete phone number. 5  When the complete number is recited by the hands-free system, say “DIAL” (or “YES”) to dial  the number.  The hands-free system responds: Dialling.   Placing a call using phone voice commands For some handset devices, a voice tag must already be stored in the handset device to use  this feature. For other handset devices, this command may activate the handset device’s  internal VR application. 1  Press and release the MULTI-FUNCTION button.   The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2  When prompted, say “PHONE VOICE COMMANDS”.  The hands-free system responds with the listening prompt.   Say “<VOICE TAG>” (where <voice tag> is a voice tag stored in the handset device).  or  Say a command understood by the handset device’s VR application. ...
  • Página 20: Using The Call Menu Features

    Placing a call using memory dial Speak memory dial numbers as continuous digits. For example, dictate memory dial location 22 as  “2-2”, not “twenty-two.” 1  Press and release the MULTI-FUNCTION button.  The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2  When prompted, say “MEMORY DIAL”.  The hands-free system responds: Memory dial number please.   Recite the memory dial number.  The hands-free system repeats the number it heard and asks: Is this correct? 4  If the number recited is correct, say “YES”.  The hands-free system responds: Dialling and places the call. Using the Handset Device You can dial a hands-free call directly from your handset device in the normal manner. 4.7. Using the call menu features A call must be in progress to use these features. Adjusting the hands-free call volume During a hands-free call, press and release a VOLUME UP/DOWN button to increase/decrease the  call volume by a single level. Tones are played to indicate when the maximum and minimum volumes are reached.   Ending the call 1   Press and release the MULTI-FUNCTION button.   The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2   When prompted, say “HANG UP”.  The hands-free system responds: Call ended.   Or use the UIM: During a call, a press and release of the END button will end the call. Muting the call 1   Press and release the MULTI-FUNCTION button.  The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}.
  • Página 21 Unmuting the call 1   Press and release the MULTI-FUNCTION button.  The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2   When prompted, say “UNMUTE”.  The hands-free system responds: Call unmuted.  The blue LED will stop flashing. Or use the UIM: A press and hold of either VOLUME button while the call is muted will    unmute the microphone. Transferring the hands-free call to your handset device 1   Press and release the MULTI-FUNCTION button.   The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2   When prompted, say “PRIVACY MODE”.  The hands-free system responds: Privacy mode, and transfers the call to the handset device. Or use the UIM: During a hands-free call, a press and hold of the SEND button will transfer    the hands-free call to privacy mode.   Transferring a call on your handset device to hands-free 1   Press and release the MULTI-FUNCTION button.   The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2   When prompted, say “HANDS-FREE MODE”.  The hands-free system responds: Hands-free mode, and transfers the call to the hands-free  system. Or use the UIM: During a private call, a press and hold of the SEND button will transfer the    call to the hands-free system.  Note: Some handset devices will disconnect the Bluetooth  link to the system when the call is  ® switched to privacy mode. In this case the ‘Call menu’ will not be available. To quickly switch  the call to hands-free, press and hold the UIM’s SEND button.    Sending DTMF tones 1   Press and release the MULTI-FUNCTION button.  The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}.
  • Página 22 Resuming the held call A press and release of the SEND button while a call is held will resume the call. Accepting a waiting call When you are in a call, an audible beep signals an incoming call. The blue LED will flash fast.  Press and release the SEND button to place the active call on hold and answer the waiting  call.  The blue LED will stop flashing fast when the waiting call is accepted. Rejecting a waiting call While there is a waiting call, a press and release of the END button to reject the waiting call. Switching between active call and held call 1   Press and release the MULTI-FUNCTION button.   The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2   When prompted, say “SWITCH CALL”.   The hands-free system responds: Switching active calls. Or use the UIM: A press and release of the SEND button will switch between the held and    active calls. Ending the active call while a call is held 1   Press and release the MULTI-FUNCTION button.   The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2   When prompted, say “HANG UP”.  The hands-free system responds: Call ended.  The held call is automatically resumed. Or use the UIM: A press and release of the END button will end the active call, while a call is    held. Make an outgoing call while in an active call When in an active call, you can make an outgoing call with the “DIAL NUMBER” and “CALL  <NAME>” VR commands which are also available in the call menu. The active call will be  placed on hold.  When dialling a new call, the active call will be put on hold. You can then use the  “CONFERENCE” command to join the calls into a -way conference. Joining the active call and held call into a 3-way conference 1   Press and release the MULTI-FUNCTION button.   The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2  ...
  • Página 23: Managing The Contact List

    Splitting a 3-way conference 1   Press and release the MULTI-FUNCTION button.  The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2   When prompted, say “PRIVATE CONFERENCE”.  The hands-free system responds: Leaving conference. The last call to be added to conference is  placed on hold. Ending all calls 1   Press and release the MULTI-FUNCTION button.  The hands-free system responds: Call menu. {Say a command}. 2   When prompted, say “HANGUP ALL CALLS”.  The hands-free system responds: All calls ended.   Or use the UIM: A press and hold of the END button will end all active calls. Seamless mobility If you have an active private call and you turn the vehicle ignition on, the hands-free system will  automatically connect to your paired handset device and transfer the call to hands-free. If you have an active hands-free call and you switch the vehicle ignition off, the hands-free system  will automatically transfer the call to your handset device. Some handset devices will ask to switch  the call to the handset, select YES. 4.8. Managing the contact list Listing the contact list entries 1   Press and release the MULTI-FUNCTION button.   The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2   When prompted, say “CONTACT LIST”.    If the hands-free system responds: Contact list. {Say a command}. Say “LIST CONTACTS.”  The hands-free system begins to list the contacts: First contact <name A>, next contact  <name B>… , last contact < name Z>.  or  If the hands-free system responds: Contact list is empty. Do you wish to add a contact? Say  “NO” to exit contact list.  Note: To move quickly through the contact list, you can say “PREVIOUS CONTACT” or “NExT  CONTACT”.   Call a contact when listing contact entries 1  ...
  • Página 24: Using The Setup Menu

    Delete a contact when listing contact entries 1   List the contacts. 2   When the contact name is played for the contact you want to delete, say “DELETE CONTACT”.     When the hands-free system responds: Are you sure you want to delete the contact <name>?  say “YES”.  The hands-free system responds: Contact deleted, and returns to listing the contacts. Get the contact’s details when listing contact entries 1   List the contacts. 2   When the contact name is played for the contact you want to delete, say “DETAILS”.   The hands-free system responds with that contact’s number. 4.9. Using the setup menu  The setup menu is used for Bluetooth  device management features such as pairing, connecting,  ® disconnecting and removing devices.  The setup menu is also used to change various hands-free system settings such as Caller ID  Announcement and Expert mode. Activating the setup menu If a handset device is connected. 1   Press and release the MULTI-FUNCTION button.   The hands-free system responds: Phone menu. {Say a command}. 2   When prompted, say “SETUP MENU”.  The hands-free system responds: Setup menu. {Say a command}. If a handset device is not connected. 1  ...
  • Página 25  feature in your device. ® 2   Activate the SETUP menu.    When prompted, say “PAIR DEVICE”.  The hands-free system responds: Set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for  the passcode.  The blue LED will flash slowly during the pairing process. 4   Perform a device discovery from the handset device. For details on device discovery for your  handset device, refer to the handset device’s user’s guide.  Your handset device will search for any Bluetooth  devices around it. When the search is     ® complete, it will display a list of the devices it finds. Searching may take a minute or two to  complete. 5   Select Toyota from the list of devices. 6   If prompted by the handset device, enter the passkey 0000, and press the OK key. 7   The hands-free system responds: Pairing complete. Please say a friendly name for the device.  Say a friendly device name for your handset device. For example, you can say ‘Jenny’s Phone’ 8   The hands-free system responds: <device name> added.   Some handset devices may ask you to accept the Bluetooth  link. Enter YES. ® 9   After a few seconds the hands-free system responds: Connection complete.    Or use the UIM: A press and hold of the MULTI-FUNCTION button will activate the pairing  procedure. Connect a paired handset device 1   Activate the SETUP menu. 2   When prompted, say “CONNECT <DEVICE NAME>”, where <device name> is the friendly ...
  • Página 26 Disconnect the connected handset device This feature will disconnect the Bluetooth  link to the handset device. The handset device will  ® remain paired with the system. 1   Activate the SETUP menu. 2   When prompted, say “DISCONNECT <DEVICE NAME>”, where <device name> is the friendly  name for the handset device you want to disconnect. For example ‘Disconnect Jenny’s Phone’.   The hands-free system responds: Disconnecting <device name>.   Upon successful disconnection, the hands-free system responds: Disconnection complete.   Or use the UIM: A press and hold of the END button will disconnect the connected handset  device. Removing a paired handset device This feature will remove the handset device from the device list. The handset device will no longer  be paired with the hands-free system. To reconnect the handset device the pairing procedure must  be redone. 1   Activate the SETUP menu. 2   When prompted, say “REMOVE <DEVICE NAME>”, where <device name> is the friendly name  for the handset device you want to remove. For example ‘Remove Jenny’s Phone’.    The hands-free system responds: Removing <device name>. Are you sure? 4   Say “YES”.  Upon successful removal, the hands-free system responds: Device Removed. Removing all paired handset devices 1   Activate the SETUP menu. 2   When prompted, say “REMOVE ALL DEVICES”.    The hands-free system responds: Are you sure you want to remove all devices? 4   Say “YES”.  Upon successful removal, the hands-free system responds: All Devices Removed. Using the device list Alternatively the handset devices can be managed using the “LIST DEVICES” command.
  • Página 27: Audio Indicators

    Connect a handset device when listing the devices. 1   List the devices. 2   When the device name is played for the handset device you want to connect, say “CONNECT  DEVICE”.   The hands-free system responds: Connecting <device name>.   Upon successful completion, the hands-free system responds: Connection complete. Disconnect a handset device when listing the devices. 1   List the devices. 2   When the device name is played for the handset device you want to disconnect, say  “DISCONNECT DEVICE”.  The hands-free system responds: Disconnecting <device name>.  Upon successful disconnection, the hands-free system responds: Disconnection complete. Remove a handset device when listing the devices. 1   List the devices. 2  ...
  • Página 28: If You Need Help

    5. If you need help If you have any additional questions, please contact your authorised retailer. 5.1. Warranty coverage Please refer to the warranty information provided at the time of purchase. 5.2. Troubleshooting If you need to reset the hands-free system at any time, press and hold the MULTI-FUNCTION and  SEND buttons simultaneously. Poor voice recognition performance •  Always divert air flow from vent or defrost away from the microphone; airflow into microphone    will severely impact audio and voice recognition performance. •  Speak toward the direction of the microphone. •  Check position of the microphone. •  Enter digits in segments. •  Speak with no pauses. •  Talk loudly. •  Ensure your native language pack is supported. Poor sound quality on the remote phone •  Always divert air flow from vent or defrost away from the microphone; airflow into microphone    will severely impact audio and voice recognition performance. You cannot pair new handset devices with the hands-free system •   The handset devices must support Bluetooth  Hands-free Profile 1.5, 1.0 or 0.96. ® •   Remove all previous pairings using the Remove all devices command and reset the hands-free  system. •   Delete the pairing information on the hands-free device and ensure that the handset is  removed from any other hands-free systems with which it is paired. •  ...
  • Página 29 •   Check the connection to the electronic module. Hands-free system does not respond. UIM buttons not lit •   Check UIM connection. •   Check the connection to the electronic module. You cannot use phone voice commands •   You may not have a “VOICE TAG” set up for the number you want to dial. Follow your device’s  user manual to set up voice dialling. •  Most handset devices will prompt with a beep to indicate it is now time to speak. Wait until  the beep has ended before speaking. Do not over speak the beep. If your handset device is in  silence/vibrate mode the beep may not be heard. 28    Bluetooth ®...
  • Página 30: Voice Recognition Quick Reference

    5.. Voice recognition quick reference  Phone menu   Multi-function button     Phone menu. {Say a command}       ”Setup menu”      Setup menu. {Say a command}…       ”Dial Number”        N umber please?   <number>    <number>       ”Dial/Yes”      Calling   ”Clear”      Last String Cleared…   ”Clear all”   ...
  • Página 31 Call menu   Multi-function button     Call menu. {Say a command}   ”Hang up”      Call Ended   ”Privacy mode”      Privacy mode   ”Hands-free mode”      Hands-free mode   ”Mute”      Call Muted   ”Unmute”      Call Unmuted   ”Enter <digits>”      <digits>   ”Switch call”      Switching active calls  ...
  • Página 32 Contact list menu   Contact list. {Say a command}     ”Add Contact”    Say the name      ”<name>”   Say the number for <name>   <number>   <number>      ”Yes/Add”      Contact added. Would you like to add  another contact?   ”Clear”      Last string Cleared…   ”Clear all”      Say the number for <name>   ”Help”      Add contact. You can say ”Clear”, ”Clear  all”, …  ...
  • Página 33: Setup Menu

    Setup menu     Multi-function button     Setup menu. {Say a command}   ”Pair Device”      Set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for the passcode   Pairing complete. Please say a friendly name for the device   ”<device name>”      <device name> added   ”Connect <device name>”      Connecting <device name>… Connection complete   ”Disconnect <device name>”      Disconnecting <device name>… Disconnection complete   ”Remove <device name>”      Removing <device name>  Are you sure?        ”Yes”      Device removed  ...
  • Página 34: Appendix

    6. Appendix 6.1. Detailed UIM button functions State Button Action Idle Connected Call VR session •  Activate Setup  •  Activate  •  Activate call  •  End prompt,  Press and  menu phone menu menu play listen  release Multi- prompt Function Press and   •  Start pairing  •  Start pairing  hold process process •  Answer  •  Toggle  incoming call between hold  • ...
  • Página 35: Uim Led Indicator Functions

    State Button Action Idle Connected Call VR session •  Increase VR  •  Increase VR  •  Increase  •  Increase VR  volume by  volume by  hands-free  volume by  Press and  one level one level volume by  one level release one level •  In language  Volume Up menu, select  next language Press and   •  Mute hold •  Unmute •  Increase VR  •  Increase VR  • ...
  • Página 36: Pronunciation Chart

    6.. Pronunciation chart Symbol Pronunciation *  star #  pound “or” hash +  plus 0  zero “or” oh wait pause In the interest of product improvement, specifications are subject to change without notice.  The illustrations in this manual may be slightly different from the actual product due to printing  conditions. If you have any problems or wish to enquire about the availability of spare parts, please contact  your authorised retailer. Bluetooth     5 ®...
  • Página 37 6    Bluetooth ®...
  • Página 38 Índice 1. Bienvenido ...................... 41 2. Información general y de seguridad .............. 42 2.1. Símbolos de seguridad ..................... 2.2. Precaución ....................... 3. Consejos durante la conducción ................ 44 4. Utilización del sistema manos libres Bluetooth .......... 45 ® 4.1. Botones de control del módulo de interfaz del usuario (UIM) ........4.2.
  • Página 39 Bluetooth ®...
  • Página 40: Recomendación

    Toyota recomienda la utilización exclusiva de piezas y accesorios probados y aprobados por Toyota en términos de seguridad, funcionalidad e idoneidad. Este manual de instrucciones tiene por objeto garantizar la seguridad y facilidad del funcionamiento del sistema manos libres Bluetooth ®...
  • Página 41 Bluetooth ®...
  • Página 42: Bienvenido

    El sistema manos libres de accionamiento por voz con tecnología inalámbrica Bluetooth hace fácil ® y rápida la conexión sin cables. Entre las características que ofrece el sistema manos libres Bluetooth de Toyota, destacamos: ® • sistema inalámbrico compacto manos libres a través de conexión Bluetooth ®...
  • Página 43: Información General Y De Seguridad

    2. Información general y de seguridad 2.1. Símbolos de seguridad Advertencia: Cuando aparezca este símbolo en un texto, siga las recomendaciones que se describan; de lo contrario, podría provocar daños irreparables en el vehículo, el sistema o los dispositivos conectados, o incluso sufrir accidentes que pueden resultar graves o mortales.
  • Página 44: Otros Instrumentos Médicos

    Instrumentos médicos Audífonos Algunos dispositivos pueden interferir con los audífonos. En tal caso, le recomendamos que consulte con el fabricante del audífono las posibles alternativas. Otros instrumentos médicos En caso de utilización de cualquier otro instrumento médico de uso personal, consulte al fabricante para determinar si está...
  • Página 45: Consejos Durante La Conducción

    • En la medida de lo posible, utilice el sistema manos libres. Si es posible, complete su teléfono móvil con uno de los muchos accesorios manos libres originales de Toyota. • Tenga siempre el teléfono móvil al alcance. Siempre debe poder acceder al teléfono móvil sin apartar los ojos de la carretera. Si recibe una llamada en un momento inoportuno, utilice, si es posible, el contestador automático.
  • Página 46: Utilización Del Sistema Manos Libres Bluetooth

    4. Utilización del sistema manos libres Bluetooth ® 4.1. Botones de control del módulo de interfaz del usuario (UIM) La configuración y utilización del sistema manos libres Bluetooth se realiza a través del UIM. ® El módulo cuenta con cinco botones cuyas funciones varían según la forma en que se aprietan (apretando y soltando o apretando durante más de 1 segundo), y según el modo en el que se encuentra el sistema en ese momento.
  • Página 47: Selección Del Idioma

    4.2. Selección del idioma Antes de utilizar cualquiera de las funciones de reconocimiento de voz del sistema manos libres, es necesario seleccionar un idioma. Coloque el interruptor de arranque del vehículo en posición de apagado. Apriete y mantenga apretado el botón de CoLGAR, coloque el interruptor de arranque del motor en posición de encendido y siga apretando el botón de CoLGAR durante al menos 10 segundos.
  • Página 48: Conexión Automática

    La búsqueda puede tardar uno o dos minutos. Seleccione Toyota de la lista de dispositivos encontrados. Si se le pide que introduzca el teléfono, teclee el código de entrada 0000 y apriete la tecla oK.
  • Página 49: Utilización De Las Funciones De Reconocimiento De Voz (Vr)

    4.5. Utilización de las funciones de reconocimiento de voz (VR) Apretando brevemente el botón MULTIFUNCIóN se activa la función de reconocimiento de voz. Al iniciar la función de reconocimiento de voz, se oirá un mensaje y a continuación un breve pitido. El pitido, denominado aviso de escucha, indica que el sistema manos libres está...
  • Página 50 Añadir entradas a la lista de contactos En la lista de contactos del sistema manos libres, puede guardar nombres y números de teléfono. La lista de contacto tiene una capacidad de hasta 50 entradas. Sólo puede accederse a la lista cuando hay un teléfono conectado al sistema manos libres. Cada entrada de la lista de contactos puede contener un máximo de 50 dígitos.
  • Página 51: Utilización De Las Funciones Del Teléfono

    Observación: Si desea borrar todas las cadenas de números dictadas, diga “ELIMINAR ToDo” cuando se le solicite el siguiente número. El sistema borrará todos los números y volverá al mensaje “Diga el número por favor”. Borrar entradas de la lista de contactos Apriete brevemente el botón MULTIFUNCIóN.
  • Página 52: Hacer Llamadas

    Hacer llamadas Puede hacer llamadas a través del menú del teléfono del sistema manos libres de varias maneras: • a través de la lista de contactos del sistema • marcando los números mediante comandos vocales del sistema de reconocimiento de voz •...
  • Página 53 Llamar con cadenas de dígitos Apriete el botón MULTIFUNCIóN. El sistema manos libres mostrará el mensaje ”Menú del teléfono. {Diga un comando}”. Cuando se le solicite, diga “MARCAR NúMERo”. El sistema manos libres mostrará el mensaje ”Diga el número por favor”. Dicte la primera cadena de dígitos (por ejemplo, los 3 primeros números).
  • Página 54: Utilización De Las Funciones Del Menú De Llamada

    Hacer llamadas mediante los números memorizados Dicte los números memorizados uno a uno. Por ejemplo, para dictar el número 22, diga ”2-2”, no ”veintidós”. Apriete el botón MULTIFUNCIóN. El sistema manos libres mostrará el mensaje ”Menú del teléfono. {Diga un comando}”. Cuando se le solicite, diga “MARCACIóN DE MEMoRIA”. El sistema manos libres mostrará el mensaje ”Marcación de memoria. Diga el número por favor.” Diga el número memorizado.
  • Página 55: Reactivación Del Sonido En Llamada

    Reactivación del sonido en llamada Apriete el botón MULTIFUNCIóN. El sistema manos libres mostrará el mensaje ”Menú de llamada. {Diga un comando}”. Cuando se le solicite, diga “Voz”. El sistema manos libres mostrará el mensaje ”Continúe con la llamada por favor”. El indicador azul dejará de parpadear. Mediante el módulo de interfaz del usuario: El micrófono volverá...
  • Página 56 Recuperación de la llamada retenida Para recuperar la llamada retenida, apriete el botón de DESCoLGAR. Aceptar llamadas en espera Las llamadas entrantes con una llamada en curso se indican con un pitido y con el parpadeo rápido del indicador azul. Cuando esto ocurra, si desea poner en pausa la llamada activa para contestar a la otra llamada, apriete el botón de DESCoLGAR.
  • Página 57: Manejo De La Lista De Contactos

    Separar una llamada múltiple a 3 Apriete el botón MULTIFUNCIóN. El sistema manos libres mostrará el mensaje ”Menú de llamada. {Diga un comando}”. Cuando se le solicite, diga “CoNFERENCIA PRIVADA”. El sistema manos libres mostrará el mensaje ”Abandonando conferencia”. La última llamada añadida quedará retenida. Finalizar todas las llamadas Apriete el botón MULTIFUNCIóN.
  • Página 58: Borrar Un Contacto Durante La Enumeración De Las Entradas De La Lista

    Si el nombre propuesto por el sistema es correcto, diga “SÍ”. El sistema manos libres mostrará el mensaje ”Llamando a <nombre>”. Borrar un contacto durante la enumeración de las entradas de la lista Vaya a la lista de contactos. Cuando aparezca el nombre que quiere borrar, diga “ELIMINAR CoNTACTo”. Si el sistema manos libres muestra el mensaje ¿Está seguro de que desea eliminar el contacto <nombre>?, diga ”SÍ”.
  • Página 59: Conectar Un Teléfono Sincronizado

    La búsqueda puede tardar uno o dos minutos. Seleccione Toyota de la lista de dispositivos encontrados. Si se le pide que introduzca el teléfono, teclee el código de entrada 0000 y apriete la tecla oK.
  • Página 60: Eliminar Un Teléfono Sincronizado

    Mediante el módulo de interfaz del usuario: Para desconectar un teléfono conectado al sistema, apriete y mantenga apretado el botón de CoLGADo. Eliminar un teléfono sincronizado Utilice esta función si desea quitar un teléfono de la lista de dispositivos. Una vez eliminado, el teléfono ya no estará sincronizado con el sistema manos libres. Si desea volver a conectarlo, deberá volver a ejecutar el procedimiento de sincronización.
  • Página 61: Configuración Del Modo Experto

    El sistema manos libres mostrará el mensaje ”Conectando <nombre del dispositivo>”. Una vez realizada la conexión, el sistema manos libres muestra el mensaje ”Conexión realizada”. Desconectar un teléfono durante la enumeración de dispositivos. Vaya a la lista de dispositivos. Cuando aparezca el nombre del teléfono que quiere desconectar, diga “DESCoNECTAR DISPoSITIVo”.
  • Página 62: Ayuda

    5. Ayuda Si tiene cualquier duda o pregunta, póngase en contacto con su distribuidor oficial. 5.1. Garantía Consulte la información relativa a la garantía incluida con el producto en el momento de la compra. 5.2. Solución de problemas Si necesita reiniciar la configuración del sistema manos libres, apriete y mantenga apretado a la vez los botones MULTIFUNCIóN y de DESCoLGADo. El reconocimiento de voz funciona mal • Procure que la salida de aire del difusor o el desempañador no esté dirigida hacia el micrófono, ya que afectará...
  • Página 63 El reconocimiento de voz no responde o no se oye el sonido del sistema del vehículo en el teléfono inalámbrico • Compruebe si el micrófono está bien conectado. • Compruebe si el módulo electrónico está bien conectado. El sistema manos libres no responde. Los botones del módulo de interfaz del usuario no se encienden • Compruebe si el módulo de interfaz del usuario está bien conectado. • Compruebe si el módulo electrónico está bien conectado. No funcionan los comandos vocales del teléfono • Es posible que no tenga configurado un “CoMANDo VoCAL”...
  • Página 64: Guía Rápida Del Sistema De Reconocimiento De Voz

    5.3. Guía rápida del sistema de reconocimiento de voz Menú del teléfono Botón multifunción Menú del teléfono. {Diga un comando} ”Menú de configuración” Menú de configuración. {Diga un comando}... ”Marcar número” Diga el número por favor <número> <número> ”Marcar/Sí” Llamando ”Eliminar” última cadena borrada… ”Eliminar todo” Diga el número por favor ”Ayuda”...
  • Página 65: Menú De Llamada

    Menú de llamada Botón multifunción Menú de llamada. {Diga un comando} ”Colgar” Llamada finalizada ”Modo Privacidad” Modo Privacidad ”Modo manos libres” Modo manos libres ”Silenciar” Micrófono desactivado ”Voz” Continúe con la llamada por favor ”Introducir <dígitos>” <dígitos> ”Cambiar llamada” Cambiando llamadas activas ”Conferencia” Iniciando conferencia ”Conferencia privada”...
  • Página 66: Menú De La Lista De Contactos

    Menú de la lista de contactos Lista de contactos. {Diga un comando} ”Añadir contacto” Diga el nombre ”<nombre>” Diga el número de teléfono para <nombre> <número> <número> ”Sí/Añadir” Contacto añadido. ¿Quiere añadir otro contacto? ”Eliminar” última cadena borrada… ”Eliminar todo” Diga el número para <nombre> ”Ayuda”...
  • Página 67: Menú De Configuración

    Menú de configuración Botón multifunción Menú de configuración. {Diga un comando} ”Sincronizar dispositivo” ” Configure su dispositivo en función de búsqueda e introduzca 0000 cuando se le pida el código de entrada” Sincronización realizada.. Por favor, indique el nombre familiar que desea darle al dispositivo ”<nombre del dispositivo>” <nombre del dispositivo> añadido ”Conectar <nombre del dispositivo>” Conectando <nombre del dispositivo>… Conexión realizada ”Desconectar <nombre del dispositivo>”...
  • Página 68: Apéndice

    6. Apéndice 6.1. Descripción detallada de los botones del módulo de interfaz del usuario Estado Sesión de Botón Acción Inactivo Conectado Llamada reconocimiento de voz (VR) • Activa el • Activa el • Activa el • Finaliza el menú de menú...
  • Página 69 Estado Sesión de Botón Acción Inactivo Conectado Llamada reconocimiento de voz (VR) • Finaliza el • Rechaza la • Finaliza la • Finaliza la proceso de llamada llamada activa sesión de VR Apretar y soltar sincronización • Finaliza el • Rechaza la proceso de llamada en sincronización...
  • Página 70: Funciones De Los Indicadores Del Módulo De Interfaz Del Usuario

    Estado Sesión de Botón Acción Inactivo Conectado Llamada reconocimiento de voz (VR) Multi- • Reinicia • Reinicia • Reinicia • Reinicia función + Apretar y Des- mantener colgado 6.2. Funciones de los indicadores del módulo de interfaz del usuario Estado Con el Indi- interruptor del...
  • Página 71: Cómo Pronunciar Los Símbolos

    6.3. Cómo pronunciar los símbolos Símbolo Pronunciación asterisco almohadilla más cero esperar pausa Con fines de mejoras en el producto, las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Las ilustraciones de este manual pueden no ajustarse exactamente a la realidad debido a las condiciones de impresión. Si tuviera cualquier problema o pregunta acerca de la disponibilidad de cualquier pieza de repuesto, póngase en contacto con su distribuidor oficial.
  • Página 72 Πίνακας περιεχομένων 1. Καλώς ήλθατε..........................2. Ασφάλεια και γενικές πληροφορίες .................... 2.1.  Σύμβολα ασφαλείας  ............................  2.2.  Προσοχή  ................................  3. Έξυπνες πρακτικές κατά την οδήγηση ..................4. Χ ρήση του συστήματος ανοικτής συνομιλίας Bluetooth® ............4.1.  Κουμπιά χειρισμού μονάδας αμφίδρομης επικοινωνίας χρήστη (UIM) ........  4.2.  Επιλογή της γλώσσας προτίμησής σας .....................  4.3.  Συντονισμός της τηλεφωνικής σας συσκευής στο σύστημα ανοικτής συνομιλίας  ....  4.4.  Αυτόματη σύνδεση  ............................  4.5.  Χρήση των λειτουργιών φωνητικής αναγνώρισης (VR)  ..............  4.6.  Χρήση των λειτουργιών τηλεφώνου  ......................  4.7. ...
  • Página 73 72  Bluetooth ®...
  • Página 74 Σύσταση Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο για να εκμεταλλευτείτε στο έπακρο τις δυνατότητες του συστήματος. Συνιστούμε να φυλάσσετε το εγχειρίδιο μέσα στο αυτοκίνητο. Θα είναι ευκολότερο για εσάς να βρείτε  πληροφορίες σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος της περιοχής σας θα χαρεί να διευκρινίσει οποιεσδήποτε  απορίες μπορεί να έχετε σχετικά με το σύστημα ή τη λειτουργία του, εάν δεν μπορέσετε να βρείτε τις  πληροφορίες που χρειάζεστε σε αυτό το εγχειρίδιο ή στο κεφάλαιο ”Αντιμετώπιση προβλημάτων”. Η Toyota συνιστά να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και αξεσουάρ που έχουν δοκιμαστεί και  εγκριθεί από την Toyota ως προς την ασφάλεια, τη λειτουργία και την καταλληλότητα. Αυτές οι οδηγίες χρήσης έχουν σχεδιαστεί έτσι, ώστε να διασφαλίσουν ότι μπορείτε να χειρίζεστε το  σύστημα ανοικτής συνομιλίας Bluetooth  με ασφάλεια και ευκολία. ® Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν τις λειτουργίες του συστήματος ανοικτής   συνομιλίας Bluetooth ® Bluetooth   ®...
  • Página 75 74  Bluetooth ®...
  • Página 76: Καλώς Ήλθατε

    1.  Καλώς ήλθατε Καλώς ήλθατε στο ”συνδεδεμένο” κόσμο προσωπικής ασύρματης δικτύωσης Bluetooth® της Toyota.  Το σύστημα φωνητικής λειτουργίας Premium με ασύρματη τεχνολογία Bluetooth® της Toyota καθιστά την  ασύρματη σύνδεση απλή και γρήγορη.  Το σύστημα ανοικτής συνομιλίας Bluetooth® της Toyota παρέχει τα εξής: •  αδιάλειπτο, ασύρματο ήχο ανοικτής συνομιλίας μέσω της σύνδεσης Bluetooth® •  διαδραστικό περιβάλλον ψηφιακού ήχου με υψηλής ποιότητας, full-duplex ανοικτή συνομιλία •  προηγμένη αναγνώριση φωνής ανεξάρτητη ομιλητή σε Αγγλικά Ηνωμένων Πολιτειών, Αγγλικά  Ηνωμένου Βασιλείου, Γαλλικά, Γερμανικά, Ιταλικά, Καστιλλιάνικα Ισπανικά, Ισπανικά Ηνωμένων  Πολιτειών, Ολλανδικά, Σουηδικά, Ρωσικά και Κινέζικα (επίσημη γλώσσα) •  φωνητικά ενεργοποιούμενα παράθυρα διαλόγου μενού •  φωνητική κλήση •  εξατομικευμένες ονομασίες συσκευών Bluetooth® •  λίστα επαφών συστήματος •  ανακοίνωση ID καλούντος •  προηγμένες λειτουργίες κλήσης κοινής συνομιλίας •  λειτουργία Expert για προχωρημένους χρήστες •  σίγαση συστήματος ψυχαγωγίας—αυτόματη σίγαση του ραδιοφώνου κατά τη διάρκεια των κλήσεων •  αδιάλειπτη χρήση του τηλεφώνου—αυτόματη μεταφορά της κλήσης κατά το κλείσιμο και το άνοιγμα  του διακόπτη ανάφλεξης •  μείωση θορύβου και ακύρωση ακουστικής ηχούς •  συμβατότητα με Bluetooth® έκδοσης 1.2 και προγενέστερης, συμβατότητα με συσκευές Bluetooth®  έκδοσης 1.1 – υποστηρίζει το προφίλ ανοικτής συνομιλίας Bluetooth® •  συσκευή Bluetooth® κλάσης 2 - εμβέλεια 10 μέτρων.
  • Página 77: Ασφάλεια Και Γενικές Πληροφορίες

    2.  Ασφάλεια και γενικές πληροφορίες 2.1.  Σύμβολα ασφαλείας Προειδοποίηση: Η εμφάνιση αυτού του συμβόλου μπροστά από κείμενο υποδηλώνει ότι,    πρέπει να ακολουθήσετε αυτές τις συστάσεις για να αποφύγετε ανεπανόρθωτη ζημιά στο  αυτοκίνητό σας, στο σύστημα ή στις συνδεδεμένες συσκευές ή για να αποφύγετε ατυχήματα που  ενδέχεται να οδηγήσουν σε τραυματισμό ή θάνατο.   Προσοχή: Η εμφάνιση αυτού του συμβόλου μπροστά από κείμενο υποδηλώνει ότι, πρέπει να είστε  πολύ προσεκτικοί και να ακολουθείτε τις συστάσεις για να αποφύγετε τυχόν ζημιά στο αυτοκίνητό  σας, στο σύστημα ή στις συνδεδεμένες συσκευές ή για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμούς.   Απόρριψη: Η εμφάνιση αυτού του συμβόλου μπροστά από κείμενο, αποτελεί σύσταση ή  προειδοποίηση ότι πρέπει να ακολουθείτε την ισχύουσα νομοθεσία για την απόρριψη του  ηλεκτρικού εξοπλισμού.  Επισήμανση: Απλή σύσταση για τη διευκόλυνσή σας και την καλύτερη δυνατή λειτουργία του  συστήματός σας.   Εικονίδιο προηγμένης λειτουργίας: Ορισμένες από τις λειτουργίες που επισημαίνονται με το  εικονίδιο προηγμένης λειτουργίας εξαρτώνται από τις ρυθμίσεις του δικτύου σας και από το βαθμό  στον οποίο η τηλεφωνική σας συσκευή Bluetooth® υποστηρίζει το προφίλ ανοικτής συνομιλίας. 2.2.  Προσοχή Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες για την ασφαλή και αποτελεσματική λειτουργία, πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ανοικτής συνομιλίας. Οι χρήστες δεν επιτρέπεται να κάνουν καμία αλλαγή ή τροποποίηση στη συσκευή. Αλλαγές ή τροποποιήσεις οι οποίες δεν έχουν εγκριθεί ρητά από τον υπεύθυνο για θέματα συμμόρφωσης, μπορεί να ακυρώσουν την άδεια του χρήστη να χρησιμοποιεί τον εξοπλισμό. Ανατρέξτε στους νόμους και τις διατάξεις για τη χρήση των κινητών τηλεφώνων και των σχετικών αξεσουάρ που ισχύουν στις περιοχές που οδηγείτε. Πρέπει πάντοτε να τους τηρείτε. Η χρήση αυτών των συσκευών ενδέχεται να απαγορεύεται ή να είναι περιορισμένη σε ορισμένες περιοχές. Ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές/ ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Σχεδόν κάθε ηλεκτρονική συσκευή είναι ευπαθής σε ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές (EMI), εάν δεν έχει  θωρακιστεί, σχεδιαστεί ή διαμορφωθεί επαρκώς για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα. 76  Bluetooth ®...
  • Página 78: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Ιατρικές συσκευές Ακουστικά βαρηκοΐας Ορισμένες συσκευές ενδέχεται να προκαλέσουν παρεμβολές με κάποια ακουστικά βαρηκοΐας. Σε  περίπτωση τέτοιων παρεμβολών, συνιστάται να συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή των ακουστικών  βαρηκοΐας που χρησιμοποιείτε για να συζητήσετε εναλλακτικές λύσεις. Λοιπές ιατρικές συσκευές Εάν χρησιμοποιείτε κάποια άλλη ατομική ιατρική συσκευή, συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή της  συγκεκριμένης συσκευής, για να διαπιστώσετε εάν φέρει επαρκή θωράκιση έναντι της ενέργειας  ραδιοσυχνοτήτων. Ο ιατρός σας ίσως μπορεί να σας βοηθήσει με αυτές τις πληροφορίες. Απόρριψη του κινητού σας τηλεφώνου και των αξεσουάρ   Εάν αργότερα θελήσετε να πετάξετε το σύστημα Bluetooth®, τα ακουστικά υπερύθρων ή/και το  τηλεχειριστήριο, η νομοθεσία απαγορεύει την απόρριψη του ηλεκτρικού εξοπλισμού μαζί με τα  οικιακά απορρίμματα. Η απόρριψη των παλιών προϊόντων πρέπει να γίνεται σε σημεία συλλογής τα  οποία είναι εγκεκριμένα για απόρριψη ηλεκτρικού εξοπλισμού. Επισήμανση της ΟΕΕ στους χρήστες Ο εξοπλισμός αυτός έχει ελεγχθεί και έχει βρεθεί ότι πληροί τους περιορισμούς που ισχύουν για τις  ψηφιακές συσκευές Κλάσης Β, σύμφωνα με το άρθρο 15 των Κανονισμών ΟΕΕ. Οι περιορισμοί αυτοί έχουν  σχεδιαστεί έτσι, ώστε να παρέχουν εύλογη προστασία από τις επιβλαβείς παρεμβολές σε κατοικημένες  περιοχές. Ο εξοπλισμός αυτός παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμψει ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων  και, εάν δεν εγκατασταθεί και χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες, ενδέχεται να προκαλέσει  επιβλαβείς παρεμβολές σε ραδιοεπικοινωνίες. Ωστόσο, δεν υπάρχει εγγύηση ότι δεν θα υπάρξουν  παρεμβολές σε κάποια εγκατάσταση. Εάν αυτός ο εξοπλισμός προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές στη  λήψη ραδιοφωνικού ή τηλεοπτικού σήματος, γεγονός που μπορεί να διαπιστωθεί εάν ενεργοποιήσετε και  απενεργοποιήσετε τον εξοπλισμό, συνιστάται ο χρήστης να προσπαθήσει να διορθώσει τις παρεμβολές  λαμβάνοντας ένα ή περισσότερα από τα εξής μέτρα: Αλλαγή προσανατολισμού ή θέσης της κεραίας λήψης. Αύξηση της απόστασης μεταξύ του εξοπλισμού και του δέκτη. Σύνδεση του εξοπλισμού σε έξοδο κυκλώματος διαφορετική από αυτή στην οποία είναι συνδεδεμένος ο  δέκτης. Συμβουλή από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή έμπειρο τεχνικό ραδιοφώνων/τηλεοράσεων.   Προσοχή: Αλλαγές ή τροποποιήσεις οι οποίες δεν έχουν εγκριθεί ρητά, από τον υπεύθυνο σε θέματα  συμμόρφωσης, μπορεί να ακυρώσουν η άδεια του χρήστη να χρησιμοποιεί τον εξοπλισμό. Δήλωση συμμόρφωσης Το προϊόν αυτό, το κιτ UIM BT, συμμορφώνεται με: •  τις βασικές προδιαγραφές και λοιπές σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ •  όλες τις σχετικές Οδηγίες της ΕΕ. Bluetooth  ...
  • Página 79: Έξυπνες Πρακτικές Κατά Την Οδήγηση

    3.  Έξυπνες πρακτικές κατά την οδήγηση Ανατρέξτε στους νόμους και τις διατάξεις για τη χρήση των κινητών τηλεφώνων και των σχετικών αξεσουάρ που ισχύουν στις περιοχές που οδηγείτε. Πρέπει πάντοτε να τους τηρείτε. Η χρήση αυτών των συσκευών ενδέχεται να απαγορεύεται ή να είναι περιορισμένη σε ορισμένες περιοχές. Το κινητό σας τηλέφωνο σας επιτρέπει να επικοινωνείτε μέσω φωνής και δεδομένων – σχεδόν  οπουδήποτε, οποτεδήποτε, όπου υπάρχει διαθέσιμη ασύρματο δίκτυο και όπου το επιτρέπουν  οι ασφαλείς συνθήκες. Όταν οδηγείτε, βασικό σας μέλημα είναι η οδήγηση. Εάν επιλέξετε να  χρησιμοποιήσετε το κινητό σας τηλέφωνο ενώ οδηγείτε, πρέπει να θυμάστε τα εξής: Εξοικειωθείτε με το τηλέφωνό σας και τις λειτουργίες του, όπως η ταχεία κλήση και η επανάληψη •  τελευταίας κλήσης. Εάν είναι διαθέσιμες, αυτές οι λειτουργίες σας βοηθούν να πραγματοποιείτε τις  κλήσεις σας χωρίς να αποσπάται η προσοχή σας από το δρόμο. Όταν είναι εφικτό, χρησιμοποιείτε τη συσκευή ανοικτής συνομιλίας. Εάν είναι εφικτό, κάντε ακόμη  •  πιο άνετη τη χρήση του κινητού σας τηλεφώνου με ένα από τα πολλά γνήσια αξεσουάρ ανοικτής  συνομιλίας της Toyota που υπάρχουν διαθέσιμα σήμερα. Τοποθετήστε το κινητό σας τηλέφωνο σε σημείο όπου μπορείτε να το φτάσετε εύκολα. Πρέπει  •  να μπορείτε να πιάσετε το κινητό σας τηλέφωνο χωρίς να πάρετε το βλέμμα σας από το δρόμο. Εάν  λάβετε εισερχόμενη κλήση σε ακατάλληλη στιγμή, εάν είναι εφικτό, αφήστε τη λειτουργία φωνητικού  ταχυδρομείου να απαντήσει για εσάς. Ενημερώστε το άτομο με το οποίο συνομιλείτε ότι οδηγείτε - εάν είναι απαραίτητο, βάλτε την •  κλήση σε αναμονή όταν κινείστε σε πυκνή κυκλοφορία ή όταν επικρατούν επικίνδυνες καιρικές συνθήκες. Η βροχή, το χαλάζι, το χιόνι, ο πάγος και η πυκνή κυκλοφορία ενέχουν κινδύνους. Μη σημειώνετε και μην αναζητάτε αριθμούς τηλεφώνου όταν οδηγείτε. Εάν π.χ. σημειώνετε σε λίστα  •  τις εργασίες που πρέπει να κάνετε ή εάν κοιτάζετε τον τηλεφωνικό σας κατάλογο, αποσπάται η προσοχή  σας από το κύριο μέλημά σας – την ασφαλή οδήγηση. Πραγματοποιείτε κλήσεις συνετά και αξιολογείτε την κυκλοφορία. Εάν είναι εφικτό, •  πραγματοποιείτε κλήσεις όταν το αυτοκίνητο δεν κινείται ή πριν μπείτε στην κυκλοφορία. Εάν  πρέπει να πραγματοποιήσετε μια κλήση ενώ οδηγείτε, πληκτρολογήστε κατ’ αρχάς μερικά από τα ψηφία  του αριθμού, ελέγξτε το δρόμο και τους καθρέπτες σας και έπειτα συνεχίστε με τα υπόλοιπα ψηφία. Μην εμπλέκεστε σε έντονες ή συναισθηματικές συζητήσεις που μπορεί να αποσπάσουν την •  προσοχή σας. Ενημερώστε τα άτομα με τα οποία συνομιλείτε ότι οδηγείτε και αναβάλλετε συζητήσεις  που μπορεί να αποσπάσουν την προσοχή σας από το δρόμο. Χρησιμοποιήστε το κινητό σας τηλέφωνο για να ζητήσετε βοήθεια. Καλέστε το 112 ή όποιον άλλο ...
  • Página 80 •  Καλέστε την οδική βοήθεια ή κάποιο ειδικό ασύρματο αριθμό μη έκτακτης ανάγκης, εάν είναι απαραίτητο. Εάν δείτε κάποιο όχημα που έχει ακινητοποιηθεί από ζημιά το οποίο δεν αποτελεί  σοβαρό κίνδυνο, χαλασμένο φωτεινό σηματοδότη, μικρό τροχαίο ατύχημα όπου δεν φαίνεται να έχει  τραυματιστεί κανείς ή κάποιο όχημα που γνωρίζετε ότι έχει κλαπεί, καλέστε την οδική βοήθεια ή κάποιο  ειδικό ασύρματο αριθμό μη έκτακτης ανάγκης.*  * - Όπου είναι διαθέσιμη η υπηρεσία ασύρματου τηλεφώνου Bluetooth   ®...
  • Página 81: Χ Ρήση Του Συστήματος Ανοικτής Συνομιλίας Bluetooth

    4.    Χ ρήση του συστήματος ανοικτής  συνομιλίας Bluetooth® 4.1.  Κουμπιά χειρισμού μονάδας αμφίδρομης  επικοινωνίας χρήστη (UIM) Η μονάδα UIM σας δίνει τη δυνατότητα να ρυθμίσετε και να χρησιμοποιείτε το σύστημα ανοικτής συνομιλίας  Bluetooth®. Διαθέτει πέντε κουμπιά, η λειτουργία των οποίων διαφέρει ανάλογα με τον τρόπο που τα πατάτε  και το πρόγραμμα λειτουργίας στο οποίο βρίσκεται το σύστημα ανοικτής συνομιλίας. Μπορείτε να πατήσετε  και να αφήσετε ένα κουμπί ή μπορείτε να το πατήσετε και να το κρατήσετε πατημένο περισσότερο από  1 δευτερόλεπτο, για να ενεργοποιήσετε διαφορετικές λειτουργίες για το συγκεκριμένο κουμπί. Λειτουργίες που δεν αφορούν σε κλήσεις Αποστολή Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών Αύξηση έντασης ήχου Πατήστε και αφήστε Πατήστε και αφήστε Πατήστε και αφήστε •  Απάντηση σε εισερχόμενη κλήση •  Ενεργοποίηση μενού VR •  Αύξηση της έντασης ήχου VR κατά μία  •  Επανάκληση τελευταίου αριθμού •  Τερματισμός αναγγελείας, άκουσμα αναγγελίας  βαθμίδα ακρόασης •  Στο μενού γλωσσών, επιλογή νέας γλώσσας Πατήστε και κρατήστε πατημένο •  Ενεργοποίηση φωνητικών εντολών τηλεφώνου...
  • Página 82: Επιλογή Της Γλώσσας Προτίμησής Σας

    4.2.  Επιλογή της γλώσσας προτίμησής σας Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες φωνητικής αναγνώρισης του συστήματος ανοικτής  συνομιλίας, πρέπει να επιλέξετε τη γλώσσα προτίμησης. 1  Κλείστε το διακόπτη ανάφλεξης του οχήματος. 2  Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ, ανοίξτε το διακόπτη ανάφλεξης του  οχήματος και συνεχίστε να κρατάτε πατημένο το κουμπί ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ επί 10 δευτερόλεπτα  τουλάχιστον.  Το σύστημα ανοικτής συνομιλίας εισέρχεται στην επιλογή γλώσσας και αποκρίνεται: Language Menu  (Μενού γλωσσών). Πατήστε το κουμπί αύξησης ή μείωσης έντασης ήχου για να αλλάξετε τη γλώσσα. 3  Πατήστε και αφήστε τα κουμπιά ΑΥξΗΣΗΣ/ΜΕΙΩΣΗΣ ΕνΤΑΣΗΣ ΗΧΟΥ για να μετακινηθείτε στις  επιλογές γλώσσας.  Κατά την διάρκεια της μετακίνησης μεταξύ των γλωσσών, από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας  ακούγεται η αντίστοιχη αναγγελία για κάθε γλώσσα. (Για παράδειγμα: American English. Για να  επιλέξετε αυτή τη γλώσσα, επανεκκινήστε το όχημα). 4  Αφού επιλέξετε τη γλώσσα που επιθυμείτε, κλείστε το διακόπτη ανάφλεξης του οχήματος και  περιμένετε να σβήσει η λυχνία LED της μονάδας UIM. 5  Ανοίξτε το διακόπτη ανάφλεξης - η νέα γλώσσα έχει φορτωθεί.  Σημείωση: Όταν αλλάζετε τη γλώσσα στο σύστημα ανοικτής συνομιλίας, όλες οι επαφές στη λίστα  επαφών και οι συσκευές στη λίστα συσκευών διαγράφονται. 4.3.  Συντονισμός της τηλεφωνικής σας  συσκευής στο σύστημα ανοικτής  συνομιλίας Για να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε μια κλήση ανοικτής συνομιλίας, πρέπει να δημιουργήσετε μια  σύνδεση Bluetooth® ανάμεσα στο σύστημα ανοικτής συνομιλίας και στην τηλεφωνική σας συσκευή.  Η σύνδεση Bluetooth® ανάμεσα στο σύστημα ανοικτής συνομιλίας και την τηλεφωνική σας συσκευή  επιτυγχάνεται με ζεύξη συντονισμού. Όταν ρυθμίζετε μία ζεύξη συντονισμού, το σύστημα ανοικτής συνομιλίας απομνημονεύει την τηλεφωνική  σας συσκευή. Μόλις ολοκληρωθεί ο συντονισμός του συστήματος ανοικτής συνομιλίας και της  τηλεφωνικής συσκευής, το σύστημα ανοικτής συνομιλίας συνδέεται αυτόματα με την τηλεφωνική σας  συσκευή κάθε φορά που θέτετε το όχημα σε λειτουργία. Αυτό το σύστημα ανοικτής συνομιλίας υποστηρίζει ζεύξεις συντονισμού για έως και 4 τηλεφωνικές  συσκευές.  Σημείωση: Για λόγους ασφάλειας, συνιστάται ο συντονισμός να πραγματοποιείται όταν το  αυτοκίνητο δεν κινείται.
  • Página 83 διαφέρει ανάλογα με τον κατασκευαστή. Συνιστάται να έχετε εύκαιρο το εγχειρίδιο χρήσης της  τηλεφωνικής σας συσκευής, για να ανατρέξετε σε αυτό εάν χρειαστεί.  1   Η λειτουργία Bluetooth® της τηλεφωνικής σας συσκευής είναι εκ των προτέρων απενεργοποιημένη.  Για να χρησιμοποιήσετε το σύστημα ανοικτής συνομιλίας του αυτοκινήτου σας, πρέπει να  ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth® στο τηλέφωνό σας. 2   Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν.  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Set your device in scan mode and enter 0000 if  prompted for the passcode (Ρυθμίστε το τηλέφωνό σας σε λειτουργία σάρωσης και πληκτρολογήστε  το 0000, εάν σας ζητηθεί κωδικός πρόσβασης).  Η μπλε λυχνία LED θα αναβοσβήνει αργά κατά τη διαδικασία συντονισμού. 3   Πραγματοποιήστε αναζήτηση συσκευής από την τηλεφωνική σας συσκευή. Για λεπτομέρειες σχετικά  με την αναζήτηση συσκευής για την τηλεφωνική σας συσκευή, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης της  τηλεφωνικής σας συσκευής.  Η τηλεφωνική σας συσκευή θα αναζητήσει τυχόν συσκευές Bluetooth® στο γύρω χώρο. Όταν η  αναζήτηση ολοκληρωθεί, θα εμφανιστεί μία λίστα με τις συσκευές που εντοπίστηκαν. Η αναζήτηση  ενδέχεται να διαρκέσει ένα ή δύο λεπτά μέχρι να ολοκληρωθεί. 4   Επιλέξτε Toyota από τη λίστα των συσκευών. 5   Εάν σας ζητηθεί από την τηλεφωνική συσκευή, εισάγετε τον κωδικό 0000, και πατήστε το πλήκτρο OK. 6   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Pairing complete (Ο συντονισμός ολοκληρώθηκε).  Εκφωνήστε το όνομα που επιθυμείτε για τη συσκευή.  Εκφωνήστε το όνομα που επιθυμείτε για την τηλεφωνική σας συσκευή. Για παράδειγμα, μπορείτε να  πείτε ‘Τηλέφωνο νίκου’ . 7   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: <device name> added (Η συσκευή <όνομα>  προστέθηκε).   Ορισμένες τηλεφωνικές συσκευές ενδέχεται να σας ζητήσουν να αποδεχθείτε το σύνδεσμο  Bluetooth®. Επιλέξτε YES (ναι). 8   Μετά από μερικά δευτερόλεπτα, από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Connection  complete (Η σύνδεση ολοκληρώθηκε).  82  Bluetooth ®...
  • Página 84: Αυτόματη Σύνδεση

    4.4.  Αυτόματη σύνδεση Μετά τον αρχικό συντονισμό, κάθε φορά που θέτετε το όχημα σε λειτουργία, η τηλεφωνική σας συσκευή  και το σύστημα ανοικτής συνομιλίας συνδέονται αυτόματα (εάν ενεργοποιήσετε την τηλεφωνική σας  συσκευή και δεν αλλάξετε τις σχετικές ρυθμίσεις για το Bluetooth®).  Εάν θέσετε το όχημα σε λειτουργία και η τηλεφωνική σας συσκευή λείπει, το σύστημα ανοικτής  συνομιλίας θα προσπαθήσει αυτόματα να συνδεθεί σε άλλες τηλεφωνικές συσκευές που υπάρχουν στη  λίστα συσκευών. Όταν επιτευχθεί η ασύρματη σύνδεση, από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: <device name>  connected (Η συσκευή <όνομα> συνδέθηκε). 4.5.  Χρήση των λειτουργιών φωνητικής  αναγνώρισης (VR) Εάν πατήσετε μία φορά και αφήσετε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν, θα ενεργοποιηθεί ένας  κύκλος φωνητικής αναγνώρισης.  Όταν αρχίζει ένας κύκλος VR, ακούγεται μια αναγγελία και στη συνέχεια ένα σύντομο μπιπ. Το μπιπ -  επίσης γνωστό ως αναγγελία ακρόασης – αποτελεί ένδειξη ότι το σύστημα ανοικτής συνομιλίας αναμένει  φωνητική εντολή από εσάς. Το σύστημα ανοικτής συνομιλίας με φωνητική αναγνώριση διαθέτει 3 βασικά μενού - •  Μενού Setup (ρυθμίσεων) – Είναι μονίμως διαθέσιμο, εκτός από την περίπτωση που πραγματοποιείτε  κάποια κλήση. •  Μενού Phone (τηλεφώνου) – Είναι διαθέσιμο μόνο όταν είναι συνδεδεμένη μια τηλεφωνική συσκευή. •  Μενού Call (κλήσεων) – Είναι διαθέσιμο μόνο όταν είναι ενεργή μια κλήση. Ανάλογα σε ποιο μενού βρίσκεστε, εκφωνώντας τις προκαθορισμένες εντολές, θα μπορέσετε να  χειριστείτε το σύστημα ανοικτής συνομιλίας.  Το σύστημα ανοικτής συνομιλίας περιλαμβάνει αναγγελίες βοήθειας σε κάθε μενού. Ενώ μαθαίνετε να  χρησιμοποιείτε το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ή όποτε χρειαστείτε υπενθύμιση της λίστας εντολών,  πείτε ”HELP” (Χελπ). Ορισμένα μενού διαθέτουν ”ADDITIOnAL HELP”  (Αντίσιοναλ χελπ). Μπορείτε να πείτε ”REPEAT” (Ριπίτ) όποτε σας ζητηθεί να δώσετε εντολή Yes ή no. Το σύστημα ανοικτής  συνομιλίας θα επαναλάβει την ερώτηση.  Σημείωση: Εάν πατήσετε μία φορά και αφήσετε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν στη διάρκεια  μιας αναγγελίας φωνητικής αναγνώρισης (VR), η αναγγελία VR θα σταματήσει αμέσως και το σύστημα  θα μεταβεί σε listening prompt (Αναγγελία ακρόασης). Μπορείτε να πείτε ”CAnCEL” (Κάνσελ) για να επιστρέψετε στο τελευταίο μενού φωνητικής αναγνώρισης. Bluetooth ® ...
  • Página 85 Μπορείτε να πείτε ”ExIT” (Έξιτ) για έξοδο από τον κύκλο φωνητικής αναγνώρισης. Ή χρησιμοποιήστε την UIM: Εάν πατήσετε μία φορά και αφήσετε το κουμπί ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ, ο κύκλος  φωνητικής αναγνώρισης θα τερματιστεί επίσης.  Σημείωση: Οι αναγγελίες του συστήματος σε αγκύλες {} αποτελούν αναγγελίες που αναστέλλονται  στο πρόγραμμα λειτουργίας Expert. Ρύθμιση της έντασης ήχου φωνητικής αναγνώρισης Οποιαδήποτε στιγμή, εκτός από το διάστημα που μια κλήση βρίσκεται σε εξέλιξη, πατήστε και αφήστε το  κουμπί ΑΥξΗΣΗΣ/ΜΕΙΩΣΗΣ EνΤΑΣΗΣ HΧΟΥ για να αυξήσετε/μειώσετε την ένταση ήχου της φωνητικής  αναγνώρισης κατά μία βαθμίδα. Η μέγιστης και ελάχιστη ή ήχου υποδεικνύεται από ηχητικές ενδείξεις. Προσθήκη καταχωρήσεων στη λίστα επαφών Μπορείτε να αποθηκεύσετε μια λίστα ονομάτων και αριθμών τηλεφώνου στη λίστα επαφών του συστήματος  ανοικτής συνομιλίας. Η λίστα επαφών υποστηρίζει έως και 50 καταχωρήσεις. Η λίστα επαφών είναι διαθέσιμη  μόνο όταν στο σύστημα ανοικτής συνομιλίας υπάρχει συνδεδεμένη τηλεφωνική συσκευή. Μπορείτε να καταχωρήσετε έως και 50 ψηφία σε κάθε καταχώρηση της λίστας επαφών. Μπορείτε επίσης  να χρησιμοποιήσετε τους χαρακτήρες +, *, ή # όταν καλείτε έναν αριθμό. Οι εντολές ”WAIT” (Γουέιτ) και  ”PAUSE” (Πόουζ) είναι επίσης αποδεκτές.  Σημείωση: Για λόγους ασφάλειας, συνιστάται η προσθήκη καταχωρήσεων στη λίστα επαφών να  γίνεται όταν το όχημα δεν κινείται. Προσθήκη καταχώρησης στη λίστα επαφών 1  Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν.   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Phone menu (Μενού τηλεφώνου). {Say a command}. 2  Όταν σας ζητηθεί, πείτε ”COnTACT LIST” (Κόντακτ λιστ). 3  Εάν από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακουστεί: Contact list is empty (Η λίστα επαφών είναι  άδεια). Do you wish to add a contact? (Θέλετε να προσθέσετε μια επαφή;) Πείτε ”YES” (Γιες).  ή  Εάν από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακουστεί: Contact list (Λίστα επαφών). {Say a command}.  Πείτε ”ADD COnTACT” (Αντ κόντακτ). 4  Όταν από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Say the name (Πείτε το όνομα). Πείτε το όνομα  της επαφής που θέλετε να αποθηκευτεί.  Εάν ανιχνευτεί σφάλμα, το σύστημα ανοικτής συνομιλίας σας ζητά να προσπαθήσετε ξανά.  Εάν το όνομα γίνει αποδεκτό, από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Say the number for  <name> (Πείτε τον αριθμό για τον/την <όνομα>).
  • Página 86 6  Όταν έχετε καταχωρήσει σωστά ολόκληρο τον αριθμό τηλεφώνου, πείτε ”STORE” (Στόρ) (ή ”YES”  (Γιες)) για να αποθηκευτεί η επαφή.  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Contact added (Η επαφή προστέθηκε). Would you  like to add another contact? (Θέλετε να προσθέσετε άλλη επαφή;) 7  Πείτε ”nO” (νόου) για έξοδο από τη λίστα επαφών.   ή  Πείτε ”YES” (Γιες) για να προσθέσετε κι άλλη καταχώρηση.  Σημείωση: Πρέπει να εκφωνείτε τους αριθμούς ως συνεχόμενα ψηφία. Για παράδειγμα, υπαγορεύστε  τον αριθμό 555-2211 ως “5-5-5-2-2-1-1”(Φάιβ-Φάιβ-Φάιβ-Του-Του-Ουάν-Ουάν), και όχι ως “5-5-5- twenty-two-eleven (Φάιβ-Φάιβ-Φάιβ-Τουέντι-Του-Ιλέβεν). ”    Σημείωση: Για να διαγράψετε ένα μέρος του τηλεφωνικού αριθμού, πείτε ”CLEAR” (Κλίαρ) όταν σας  ζητηθεί η επόμενη ομάδα ψηφίων του αριθμού. Το σύστημα ανοικτής συνομιλίας απαντά Last String  Cleared (Η τελευταία ομάδα ψηφίων διαγράφηκε), εκφωνεί τυχόν ομάδες ψηφίων που απομένουν και  περιμένει να υπαγορεύσετε τη νέα ομάδα ψηφίων του αριθμού.  Σημείωση: Για να διαγράψετε όλες τις ομάδες ψηφίων του τηλεφωνικού αριθμού που έχετε  υπαγορεύσει ως τώρα, πείτε ”CLEAR ALL” (Κλίαρ ολ) όταν σας ζητηθεί η επόμενη ομάδα ψηφίων  του αριθμού. Το σύστημα ανοικτής συνομιλίας διαγράφει όλες τις ομάδες ψηφίων του αριθμού και  επιστρέφει στην αναγγελία number Please? (Αριθμός παρακαλώ;). Διαγραφή καταχώρησης από τη λίστα επαφών 1  Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν.   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Phone menu (Μενού τηλεφώνου). {Say a command}. 2  Όταν σας ζητηθεί, πείτε ”COnTACT LIST” (Κόντακτ λιστ). 3  Εάν από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακουστεί: Contact list (Λίστα επαφών). {Say a command}.  Πείτε ”DELETE <nAME>” (ντιλίτ <όνομα>) (όπου <name> είναι το όνομα της καταχώρησης στη λίστα  επαφών). 4  Όταν από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακουστεί: Are you sure you want to delete the contact  <name>? (Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε την επαφή <όνομα>;), πείτε ”YES” (Γιες).  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Contact deleted (Η επαφή διαγράφηκε).
  • Página 87: Χρήση Των Λειτουργιών Τηλεφώνου

    4.6.  Χρήση των λειτουργιών τηλεφώνου Οι λειτουργίες αυτές είναι διαθέσιμες μόνο όταν είναι συνδεδεμένη τηλεφωνική συσκευή.  Απάντηση σε εισερχόμενη κλήση Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΑΠΟΣΤΟΛΗ για να απαντήσετε σε μια εισερχόμενη κλήση.  Σημείωση: Μπορείτε επίσης να αποδεχθείτε μια εισερχόμενη κλήση στο σύστημα ανοικτής  συνομιλίας χρησιμοποιώντας την τηλεφωνική σας συσκευή.   Όταν δεχθείτε μια εισερχόμενη κλήση, από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Call from  <number> (Κλήση από <αριθμός>), εάν είναι διαθέσιμο το ID του καλούντος. Από το σύστημα  ανοικτής συνομιλίας ακούγεται ο ήχος κλήσης της τηλεφωνικής συσκευής, εάν η τηλεφωνική  συσκευή τον υποστηρίζει. Διαφορετικά, το σύστημα ανοικτής συνομιλίας θα δημιουργήσει το δικό  του ήχο κλήσης.  Σημείωση: Όταν δέχεστε μια εισερχόμενη κλήση από έναν αριθμό που υπάρχει στη λίστα επαφών  του συστήματος, από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Call from <name> (Κλήση από  <όνομα>). Απόρριψη εισερχόμενης κλήσης   Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση. Από το  σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Call rejected (Η κλήση απορρίφθηκε).  Σημείωση: Μπορείτε επίσης να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση χρησιμοποιώντας την  τηλεφωνική σας συσκευή. Πραγματοποίηση κλήσης Μπορείτε να πραγματοποιήσετε μια κλήση ανοικτής συνομιλίας χρησιμοποιώντας το μενού τηλεφώνου  του συστήματος ανοικτής συνομιλίας με τους εξής τρόπους: •  χρησιμοποιώντας τη λίστα επαφών του συστήματος •  καλώντας τα ψηφία του αριθμού μέσω φωνητικής αναγνώρισης •  χρησιμοποιώντας τις φωνητικές εντολές της τηλεφωνικής συσκευής •  χρησιμοποιώντας τη λειτουργία επανάληψης τελευταίας κλήσης •  χρησιμοποιώντας τη λειτουργία κλήσης από τη μνήμη της τηλεφωνικής συσκευής •  καλώντας έναν αριθμό από την τηλεφωνική συσκευή. Για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις λειτουργίες, στο σύστημα ανοικτής συνομιλίας πρέπει να είναι  συνδεδεμένη τηλεφωνική συσκευή. Οποιαδήποτε στιγμή, εάν πατήσετε και αφήσετε το κουμπί  ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ, η διαδικασία κλήσης θα τερματιστεί. Πραγματοποίηση...
  • Página 88 2   Όταν σας ζητηθεί, πείτε ”CALL <nAME>” (Κολ <όνομα>).  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: {Call <name> yes or no?} (να κληθεί ο/η<όνομα>;  ναι ή όχι;) 3   Εάν η επαφή που επανέλαβε το σύστημα ανοικτής συνομιλίας είναι σωστή, πείτε ”YES” (Γιες).  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Calling <name> (Γίνεται κλήση του/της <όνομα>).  Σημείωση: Όταν βρίσκεστε στη λειτουργία Expert, το μήνυμα call <name> yes or no? παρακάμπτεται. Πραγματοποίηση κλήσης μέσω φωνητικής αναγνώρισης Μπορείτε να εισάγετε 1 αριθμό τηλεφώνου ολόκληρο ή να εισάγετε τα ψηφία του τμηματικά. Κάθε ομάδα  ψηφίων του αριθμού μπορεί να περιλαμβάνει έως και 15 ψηφία. Ολόκληρος ο αριθμός δεν μπορεί να  αποτελείται από περισσότερα από 32 ψηφία. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τους χαρακτήρες +, *,  ή # όταν καλείτε έναν αριθμό. Οι εντολές ”WAIT” (Γουέιτ) και ”PAUSE” (Πόουζ) είναι επίσης αποδεκτές. Κλήση ολόκληρου του αριθμού 1  Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν.  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Phone menu (Μενού τηλεφώνου). {Say a command}. 2  Όταν σας ζητηθεί, πείτε ”DIAL nUMBER” (ντάιαλ νάμπερ).  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: number please? (Αριθμός παρακαλώ;) 3  Υπαγορεύστε τον αριθμό ολόκληρο (χωρίς παύσεις ανάμεσα στα ψηφία).  Το σύστημα ανοικτής συνομιλίας επαναλαμβάνει τα ψηφία που υπαγορεύσατε. 4  Εάν ο αριθμός που επανέλαβε το σύστημα ανοικτής συνομιλίας είναι σωστός, πείτε ”DIAL” (ντάιαλ) ”  (ή ”YES” (Γιες)) για να κληθεί ο αριθμός.  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Dialling (Πραγματοποίηση κλήσης). Κλήση του αριθμού τμηματικά 1  Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν.   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Phone menu (Μενού τηλεφώνου). {Say a command}.
  • Página 89 1  Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν.   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Phone menu (Μενού τηλεφώνου). {Say a command}. 2  Όταν σας ζητηθεί, πείτε ”PHOnE VOICE COMMAnDS” (Φόουν βόις κομάντς).  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται η αναγγελία ακρόασης. 3  Πείτε ”<VOICE TAg>” (Βόις ταγκ) (όπου <voice tag> είναι η φωνητική ετικέτα που έχει αποθηκευτεί στην  τηλεφωνική συσκευή).  ή  Εκφωνήστε μια εντολή που είναι κατανοητή από την εφαρμογή VR της τηλεφωνικής συσκευής.  Η συσκευή ανοικτής συνομιλίας καλεί τον αριθμό που αντιστοιχεί στην εντολή φωνητικής ετικέτας VR.   Ή χρησιμοποιήστε την UIM: Εάν πατήσετε μία φορά και κρατήσετε πατημένο το κουμπί ΑΠΟΣΤΟΛΗ,  θα ενεργοποιηθεί η λειτουργία φωνητικών εντολών του τηλεφώνου.  Σημείωση: Χρησιμοποιώντας αυτή τη λειτουργία, μπορείτε να καλείτε αριθμούς απευθείας από τον  τηλεφωνικό κατάλογο της τηλεφωνικής σας συσκευής. Πραγματοποίηση κλήσης με τη λειτουργία επανάληψης τελευταίας κλήσης 1   Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν.   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Phone menu (Μενού τηλεφώνου). {Say a command}. 2   Όταν σας ζητηθεί, πείτε ”REDIAL” (Ριντάιαλ).  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Redialing, και το σύστημα καλεί ξανά τον τελευταίο  αριθμό.   Ή χρησιμοποιήστε την UIM: Εάν πατήσετε μία φορά και αφήσετε το κουμπί ΑΠΟΣΤΟΛΗ, θα κληθεί  ξανά ο τελευταίος αριθμός. Πραγματοποίηση κλήσης με τη λειτουργία κλήσης από τη μνήμη Υπαγορεύστε τους αριθμούς κλήσης από τη μνήμη ως συνεχόμενα ψηφία. Για παράδειγμα, υπαγορεύστε ...
  • Página 90: Χρήση Των Λειτουργιών Του Μενού Κλήσεων

    4.7.  Χρήση των λειτουργιών του μενού κλήσεων Για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις λειτουργίες, πρέπει να βρίσκεται σε εξέλιξη μια κλήση. Ρύθμιση της έντασης ήχου της κλήσης ανοικτής συνομιλίας Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης ανοικτής συνομιλίας, πατήστε και αφήστε το κουμπί ΑYξΗΣΗΣ/ΜΕIΩΣΗΣ  ΕνΤΑΣΗΣ HΧΟΥ για να αυξήσετε/μειώσετε την ένταση ήχου της κλήσης κατά μία βαθμίδα. Η μέγιστηή ελάχιστη ένταση ήχου υποδεικνύεται από ηχητικές ενδείξεις.   Τερματισμός της κλήσης 1   Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν.   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Call menu (Μενού κλήσεων). {Say a command}. 2   Όταν σας ζητηθεί, πείτε ”HAng UP” (Χάνγκ απ).  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Call ended (Η κλήση τερματίστηκε). Ή χρησιμοποιήστε την UIM: Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, εάν πατήσετε μία φορά και αφήσετε το    κουμπί ΤΕΡΜΑΤΙΣΜOΣ, η κλήση θα τερματιστεί. Σίγαση της κλήσης 1   Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν.  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Call menu (Μενού κλήσεων). {Say a command}. 2   Όταν σας ζητηθεί, πείτε ”MUTE” (Μιούτ).  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Call muted (Σίγαση κλήσης).   Η μπλε λυχνία LED θα αρχίσει να αναβοσβήνει αργά ως ένδειξη ότι ενεργοποιήθηκε η σίγαση κλήσης. Ή χρησιμοποιήστε την UIM: Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, εάν πατήσετε μία φορά και κρατήσετε    πατημένο οποιοδήποτε από τα δύο κουμπιά EνΤΑΣΗΣ HΧΟΥ, το μικρόφωνο θα σιγάσει. Αναίρεση σίγασης της κλήσης 1   Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν.  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Call menu (Μενού κλήσεων). {Say a command}. 2   Όταν σας ζητηθεί, πείτε ”UnMUTE” (Ανμιούτ).  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Call unmuted (Η σίγαση κλήσης αναιρέθηκε).  Η μπλε λυχνία LED θα σταματήσει να αναβοσβήνει. Ή χρησιμοποιήστε την UIM: Εάν πατήσετε μία φορά και κρατήσετε πατημένο οποιοδήποτε από τα    δύο κουμπιά EνΤΑΣΗΣ HΧΟΥ ενώ η κλήση έχει σιγαστεί, η σίγαση του μικροφώνου θα αναιρεθεί. Μεταφορά της κλήσης ανοικτής συνομιλίας στην τηλεφωνική σας συσκευή...
  • Página 91   Ή χρησιμοποιήστε την UIM: Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης ανοικτής συνομιλίας, εάν πατήσετε μία  φορά και κρατήσετε πατημένο το κουμπί ΑΠΟΣΤΟΛΗ, η κλήση ανοικτής συνομιλίας θα μεταφερθεί  στη λειτουργία προσωπικής συνομιλίας.   Μεταφορά μιας κλήσης από την τηλεφωνική σας συσκευή σε ανοικτή συνομιλία 1   Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν.   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Call menu (Μενού κλήσεων). {Say a command}. 2   Όταν σας ζητηθεί, πείτε ”HAnDS-fREE MODE” (Χάντς φρι μόουντ).  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Hands-free mode, και η κλήση μεταφέρεται στο  σύστημα ανοικτής συνομιλίας.   Ή χρησιμοποιήστε την UIM: Κατά τη διάρκεια μιας προσωπικής κλήσης, εάν πατήσετε μία φορά  και κρατήσετε πατημένο το κουμπί ΑΠΟΣΤΟΛΗ, η κλήση θα μεταφερθεί στο σύστημα ανοικτής  συνομιλίας.  Σημείωση: Ορισμένες τηλεφωνικές συσκευές θα αποσυνδέσουν το σύνδεσμο Bluetooth® από το  σύστημα, όταν η κλήση εισέρχεται στη λειτουργία προσωπικής συνομιλίας. Σε αυτή την περίπτωση,  το μενού κλήσεων (’Call menu’) δεν είναι διαθέσιμο. Για γρήγορη μετάβαση σε ανοικτή συνομιλία,  πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ΑΠΟΣΤΟΛΗ της UIM.    Αποστολή ήχων DTMF (πολυσυχνότητα διπλού τόνου) 1   Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν.  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Call menu (Μενού κλήσεων). {Say a command}. 2   Όταν σας ζητηθεί, πείτε ”EnTER <DIgITS>” (Έντερ ντίτζιτς) για να αποστείλετε ψηφία ως ήχους DTMf.  Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τους χαρακτήρες * και #.   Σημείωση: Μπορείτε να στείλετε ήχους DTMf από το πληκτρολόγιο της τηλεφωνικής συσκευής. Ρύθμιση της κλήσης σε αναμονή Εάν πατήσετε μία φορά και αφήσετε το κουμπί ΑΠΟΣΤΟΛH, η ενεργή κλήση θα τεθεί σε αναμονή. Επαναφορά της κλήσης σε αναμονή Εάν πατήσετε μία φορά και αφήσετε το κουμπί ΑΠΟΣΤΟΛH ενώ η κλήση βρίσκεται σε αναμονή, η  κλήση θα ενεργοποιηθεί ξανά. Αποδοχή κλήσης σε αναμονή Κατά την τηλεφωνική συνομιλία, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα εισερχόμενης κλήσης. Η μπλε λυχνία  LED αρχίζει να αναβοσβήνει γρήγορα.  Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΑΠΟΣΤΟΛH για να θέσετε την ενεργή κλήση σε αναμονή και να  απαντήσετε στην άλλη εισερχόμενη κλήση.  Η μπλε λυχνία LED θα σταματήσει να αναβοσβήνει γρήγορα, όταν απαντήσετε στην κλήση που  βρίσκεται σε αναμονή.
  • Página 92 Εναλλαγή μεταξύ ενεργής κλήσης και κλήσης σε αναμονή 1   Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν.   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Call menu (Μενού κλήσεων). {Say a command}. 2   Όταν σας ζητηθεί, πείτε ”SWITCH CALL” (Σουίτς κολ).   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Switching active calls (Εναλλαγή ενεργών κλήσεων). Ή χρησιμοποιήστε την UIM: Εάν πατήσετε μία φορά και αφήσετε το κουμπί ΑΠΟΣΤΟΛH, θα    πραγματοποιηθεί εναλλαγή μεταξύ της ενεργής κλήσης και της κλήσης σε αναμονή. Τερματισμός της ενεργής κλήσης ενώ εκκρεμεί κλήση σε αναμονή 1   Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν.   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Call menu (Μενού κλήσεων). {Say a command}. 2   Όταν σας ζητηθεί, πείτε ”HAng UP” (Χάνγκ απ).  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Call ended (Η κλήση τερματίστηκε).  Η κλήση σε αναμονή ενεργοποιείται αυτόματα. Ή χρησιμοποιήστε την UIM: Εάν πατήσετε μία φορά και αφήσετε το κουμπί ΤΕΡΜΑΤΙΣΜOΣ, η    ενεργή κλήση θα τερματιστεί ενώ μια κλήση βρίσκεται σε αναμονή. Πραγματοποίηση εξερχόμενης κλήσης κατά τη διάρκεια μιας ενεργής κλήσης Κατά τη διάρκεια μιας ενεργής κλήσης, μπορείτε να πραγματοποιήσετε μια εξερχόμενη κλήση με  τις εντολές VR ”DIAL nUMBER” (ντάιαλ νάμπερ) και ”CALL <nAME>” (Κολ <όνομα>), οι οποίες είναι  επίσης διαθέσιμες στο μενού κλήσεων. Η ενεργή κλήση θα τεθεί σε αναμονή.  Όταν πραγματοποιείτε νέα κλήση, η ενεργή κλήση θα τεθεί σε αναμονή. Μπορείτε στη συνέχεια  να χρησιμοποιήσετε την εντολή ”COnfEREnCE” (Κόνφερενς) για να συνδυάσετε τις κλήσεις 3  συμμετεχόντων. Συνδυασμός της ενεργής κλήσης και της κλήσης σε αναμονής σε κοινή συνομιλία 3 συμμετεχόντων 1   Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν.   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Call menu (Μενού κλήσεων). {Say a command}. 2   Όταν σας ζητηθεί, πείτε ”COnfEREnCE” (Κόνφερενς).   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Starting conference (Έναρξη κοινής συνομιλίας). Διαχωρισμός κοινής συνομιλίας 3 συμμετεχόντων 1   Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν.  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Call menu (Μενού κλήσεων). {Say a command}. 2  ...
  • Página 93: Διαχείριση Της Λίστας Επαφών

      Ή χρησιμοποιήστε την UIM: Εάν πατήσετε μία φορά και κρατήσετε πατημένο το κουμπί  ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ, όλες οι ενεργές κλήσεις θα τερματιστούν. Αδιάλειπτη χρήση του τηλεφώνου Εάν έχετε μια ενεργή προσωπική κλήση και ανοίξετε το διακόπτη ανάφλεξης του οχήματος, το σύστημα  ανοικτής συνομιλίας θα συνδεθεί αυτόματα στη συντονισμένη τηλεφωνική σας συσκευή και θα μεταφέρει  την κλήση σε ανοικτή συνομιλία. Εάν έχετε μια ενεργή προσωπική κλήση και κλείσετε το διακόπτη ανάφλεξης του οχήματος, το σύστημα  ανοικτής συνομιλίας θα μεταφέρει αυτόματα την κλήση στο τηλέφωνό σας. Ορισμένες τηλεφωνικές  συσκευές θα σας ρωτήσουν εάν θέλετε να μεταφέρετε την κλήση στο τηλέφωνο, επιλέξτε YES. 4.8.  Διαχείριση της λίστας επαφών Παράθεση των καταχωρήσεων στη λίστα επαφών 1   Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν.   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Phone menu (Μενού τηλεφώνου). {Say a command}. 2   Όταν σας ζητηθεί, πείτε ”COnTACT LIST” (Κόντακτ λιστ). 3   Εάν από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακουστεί: Contact list (Λιστ κόντακτς). {Say a command}. Πείτε  ”LIST COnTACTS (Λιστ κόντακτς). ”  Το σύστημα ανοικτής συνομιλίας αρχίζει να παραθέτει σε λίστα τις  επαφές: Πρώτη επαφή <name A>, επόμενη επαφή <name B>... , τελευταία επαφή <name Z>.  ή  Εάν από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακουστεί: Contact list is empty (Η λίστα επαφών είναι κενή). Do  you wish to add a contact? (Θέλετε να προσθέσετε μια επαφή;) Πείτε ”nO” (νόου) για έξοδο από τη λίστα  επαφών.  Σημείωση: Για γρήγορη μετακίνηση μεταξύ των επαφών της λίστας, μπορείτε να πείτε ”PREVIOUS  COnTACT” (Πρίβιους κόντακτ) ή ”nExT COnTACT” (νεξτ κόντακτ).   Κλήση μιας επαφής κατά την παράθεση των επαφών σε λίστα 1   Παραθέστε σε λίστα τις επαφές. 2   Όταν ακούσετε το όνομα της επαφής που θέλετε να καλέσετε, πείτε ”CALL COnTACT” (Κολ κόντακτ).   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Call <name> yes or no? (Κλήση του/της <όνομα>, ναι  ή όχι;) 3   Εάν η επαφή που επανέλαβε το σύστημα ανοικτής συνομιλίας είναι σωστή, πείτε ”YES” (Γιες).  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Calling <name> (Γίνεται κλήση του/της <όνομα>). Διαγραφή μιας επαφής κατά την παράθεση των επαφών σε λίστα...
  • Página 94: Χρήση Του Μενού Ρυθμίσεων

    Εμφάνιση των λεπτομερειών επαφής κατά την παράθεση των επαφών σε λίστα 1   Παραθέστε σε λίστα τις επαφές. 2   Όταν ακούσετε το όνομα της επαφής που θέλετε να διαγράψετε, πείτε ”DETAILS” (ντιτέιλς).   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται ο αριθμός αυτής της επαφής. 4.9.  Χρήση του μενού ρυθμίσεων  Το μενού ρυθμίσεων χρησιμοποιείται για τις λειτουργίες διαχείρισης της συσκευής Bluetooth® όπως ο  συντονισμός, η σύνδεση, η αποσύνδεση και η αφαίρεση των συσκευών.  Το μενού ρυθμίσεων χρησιμοποιείται επίσης για να αλλάξετε τις διάφορες ρυθμίσεις του συστήματος  ανοικτής συνομιλίας, όπως η ανακοίνωση του ID του καλούντος και η λειτουργία Expert. Ενεργοποίηση του μενού ρυθμίσεων Εάν υπάρχει συνδεδεμένη τηλεφωνική συσκευή. 1   Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν.   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Phone menu (Μενού τηλεφώνου). {Say a command}. 2   Όταν σας ζητηθεί, πείτε ”SETUP MEnU” (Σετ απ μένιου).  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Setup menu. {Say a command}. Εάν δεν υπάρχει συνδεδεμένη τηλεφωνική συσκευή. 1   Πατήστε και αφήστε το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν.   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Setup menu (Μενού ρυθμίσεων). {Say a command}. Συντονισμός μιας τηλεφωνικής συσκευής  Σημείωση: Πριν προχωρήσετε στο συντονισμό, σκεφτείτε ένα κατάλληλο όνομα για την τηλεφωνική  σας συσκευή. Για παράδειγμα, μπορείτε να πείτε ‘Τηλέφωνο νίκου’ κ.λπ.  Σημείωση: Η διαδικασία ενεργοποίησης της σύνδεσης Bluetooth® με μια τηλεφωνική συσκευή  διαφέρει ανάλογα με τον κατασκευαστή. Συνιστάται να έχετε εύκαιρο το εγχειρίδιο χρήσης της  τηλεφωνικής σας συσκευής, για να ανατρέξετε σε αυτό εάν χρειαστεί.  1   Η λειτουργία Bluetooth® της τηλεφωνικής σας συσκευής είναι εκ των προτέρων απενεργοποιημένη.  Για να χρησιμοποιήσετε το σύστημα ανοικτής συνομιλίας του αυτοκινήτου σας, πρέπει να ...
  • Página 95 Η τηλεφωνική σας συσκευή θα αναζητήσει τυχόν συσκευές Bluetooth® στο γύρω χώρο. Όταν η  αναζήτηση ολοκληρωθεί, θα εμφανιστεί μία λίστα με τις συσκευές που εντοπίστηκαν. Η αναζήτηση  ενδέχεται να διαρκέσει ένα ή δύο λεπτά μέχρι να ολοκληρωθεί. 5   Επιλέξτε Toyota από τη λίστα των συσκευών. 6   Εάν σας ζητηθεί από την τηλεφωνική συσκευή, εισάγετε τον κωδικό 0000 και πατήστε το πλήκτρο OK. 7   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Pairing complete. Please say a friendly name for the  device. (Ο συντονισμός ολοκληρώθηκε. Εκφωνήστε το όνομα που επιθυμείτε για τη συσκευή).  Εκφωνήστε το όνομα που επιθυμείτε για την τηλεφωνική σας συσκευή. Για παράδειγμα, μπορείτε να  πείτε ’Τηλέφωνο νίκου’ . 8   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: <device name> added (Το <όνομα συσκευής>  προστέθηκε).   Ορισμένες τηλεφωνικές συσκευές ενδέχεται να σας ζητήσουν να αποδεχθείτε το σύνδεσμο Bluetooth®.  Επιλέξτε YES (ναι). 9   Μετά από μερικά δευτερόλεπτα, από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Connection  complete (Η σύνδεση ολοκληρώθηκε).  Ή χρησιμοποιήστε την UIM: Εάν πατήσετε μία φορά και κρατήσετε πατημένο το κουμπί    ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν, θα ενεργοποιηθεί η διαδικασία συντονισμού. Συνδέστε τη συντονισμένη τηλεφωνική συσκευή 1   Ενεργοποιήστε το μενού SETUP. 2   Όταν σας ζητηθεί, πείτε ”COnnECT <DEVICE nAME>” (Κονέκτ <όνομα συσκευής>), όπου <device  name> είναι το όνομα της τηλεφωνικής συσκευής που θέλετε να συνδέσετε. Για παράδειγμα  ’Connect τηλέφωνο νίκου’ .   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Connecting <device name> (Γίνεται σύνδεση του  <όνομα συσκευής>).   Μόλις η διαδικασία ολοκληρωθεί με επιτυχία, από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται:  Connection complete (Η σύνδεση ολοκληρώθηκε).  Σημείωση: Μπορείτε να συνδέσετε γρήγορα μια συντονισμένη τηλεφωνική συσκευή εάν πατήσετε μία  φορά και κρατήσετε πατημένο το κουμπί ΑΠΟΣΤΟΛ, όταν δεν υπάρχουν συνδεδεμένες συσκευές. Αποσυνδέστε τη συνδεδεμένη τηλεφωνική συσκευή...
  • Página 96 Αφαίρεση μιας συντονισμένης τηλεφωνικής συσκευής Με τη λειτουργία αυτή, η τηλεφωνική συσκευή αφαιρείται από τη λίστα συσκευών. Η τηλεφωνική  συσκευή δεν είναι πλέον συντονισμένη με το σύστημα ανοικτής συνομιλίας. Για να επανασυνδέσετε την  τηλεφωνική συσκευή, πρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία συντονισμού. 1   Ενεργοποιήστε το μενού SETUP. 2   Όταν σας ζητηθεί, πείτε ”REMOVE <DEVICE nAME>” (ΡΙΜΟύΒ <ΌνΟΜΑ ΣΥΣΚΕΥήΣ>), όπου  <device name> είναι το όνομα της τηλεφωνικής συσκευής που θέλετε να αφαιρέσετε. Για παράδειγμα  ’Remove τηλέφωνο νίκου’ . ’ 3   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Removing <device name> (Γίνεται αφαίρεση του  <όνομα συσκευής>). Are you sure? (Είστε βέβαιοι;) 4   Πείτε ”YES” (Γιες).  Μόλις η αφαίρεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Device  Removed (Η συσκευή αφαιρέθηκε). Αφαίρεση όλων των συντονισμένων τηλεφωνικών συσκευών 1   Ενεργοποιήστε το μενού SETUP. 2   Όταν σας ζητηθεί, πείτε ”REMOVE ALL DEVICES” (Ριμούβ ολ ντιβάισιζ). 3   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Are you sure you want to remove all devices? (Είστε  βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρεθούν όλες οι συσκευές;) 4   Πείτε ”YES” (Γιες).  Μόλις η αφαίρεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: All  Devices Removed (Αφαιρέθηκαν όλες οι συσκευές). Χρήση της λίστας συσκευών Εναλλακτικά, μπορείτε να διαχειριστείτε τις τηλεφωνικές συσκευές χρησιμοποιώντας την εντολή ”LIST  DEVICES” (Λιστ ντιβάισιζ). Παράθεση των τηλεφωνικών συσκευών στη λίστα συσκευών. 1  ...
  • Página 97 Αποσύνδεση μιας τηλεφωνικής συσκευής κατά την παράθεση των συσκευών σε λίστα. 1   Παραθέστε σε λίστα τις συσκευές. 2   Όταν ακουστεί το όνομα της τηλεφωνικής συσκευής που θέλετε να αποσυνδέσετε, πείτε  ”DISCOnnECT DEVICE” (ντισκονέκτ ντιβάις).  Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Disconnecting <device name> (Γίνεται αποσύνδεση  του <όνομα συσκευής>).  Μόλις η αποσύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται:  Disconnection complete (Η αποσύνδεση ολοκληρώθηκε). Αφαίρεση μιας τηλεφωνικής συσκευής κατά την παράθεση των συσκευών σε λίστα. 1   Παραθέστε σε λίστα τις συσκευές. 2   Όταν ακούσετε το όνομα της τηλεφωνικής συσκευής που θέλετε να αφαιρέσετε, πείτε ”REMOVE  DEVICE” (Ριμούβ ντιβάις).  3   Από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Removing <device name> (Γίνεται αφαίρεση του  <όνομα συσκευής>). Are you sure? (Είστε βέβαιοι;) 4   Πείτε ”YES” (Γιες).  Μόλις η αφαίρεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, από το σύστημα ανοικτής συνομιλίας ακούγεται: Device ...
  • Página 98: Κάλυψη Εγγύησης

    5.  Εάν χρειαστείτε βοήθεια Εάν έχετε πρόσθετες ερωτήσεις, απευθυνθείτε στον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της περιοχής σας. 5.1.  Κάλυψη εγγύησης Ανατρέξτε στις πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση που παραδίδεται κατά την αγορά. 5.2.  Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν χρειαστεί να επαναρυθμίσετε το σύστημα ανοικτής συνομιλίας οποιαδήποτε στιγμή, πατήστε και  κρατήστε πατημένο το κουμπί ΠΟΛΛΑΠΛΩν ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩν και το κουμπί ΑΠΟΣΤΟΛH ταυτόχρονα. Μη ικανοποιητική απόδοση φωνητικής αναγνώρισης •  Η ροή του αέρα, κατά τον κλιματισμό ή το ξεπάγωμα, δεν πρέπει να είναι ποτέ στραμμένη προς το  μικρόφωνο διότι θα επηρεαστεί σημαντικά η απόδοση του ήχου και της λειτουργίας φωνητικής  αναγνώρισης. •  Μιλήστε ενώ είστε στραμμένοι προς το μικρόφωνο. •  Ελέγξτε τη θέση του μικροφώνου. •  Εισάγετε τα ψηφία τμηματικά. •  Μιλήστε χωρίς παύσεις. •  Μιλήστε δυνατά. •  Βεβαιωθείτε ότι η μητρική σας γλώσσα υποστηρίζεται. Κακή ποιότητα ήχου από το τηλέφωνο •  Η ροή του αέρα, κατά τον κλιματισμό ή το ξεπάγωμα, δεν πρέπει να είναι ποτέ στραμμένη προς το  μικρόφωνο διότι θα επηρεαστεί σημαντικά η απόδοση του ήχου και της λειτουργίας φωνητικής  αναγνώρισης. Δεν μπορείτε να συντονίσετε νέες τηλεφωνικές συσκευές με το σύστημα ανοικτής συνομιλίας •   Οι τηλεφωνικές συσκευές πρέπει να υποστηρίζουν Bluetooth® Hands-free Profile 1.5, 1.0 ή 0.96. •   Ακυρώστε όλους τους προηγούμενους συντονισμούς χρησιμοποιώντας την εντολή Remove all  devices (Αφαίρεση όλων των συσκευών) και επαναρυθμίστε το σύστημα ανοικτής συνομιλίας. •   Διαγράψτε τις πληροφορίες συντονισμού στη συσκευή ανοικτής συνομιλίας και βεβαιωθείτε ότι το  τηλέφωνο έχει αφαιρεθεί από άλλα συστήματα ανοικτής συνομιλίας στα οποία ενδέχεται να έχει ...
  • Página 99 Η φωνητική αναγνώριση δεν αποκρίνεται ή ο ήχος από το ηχοσύστημα του αυτοκινήτου δεν ακούγεται στο κινητό τηλέφωνο •   Ελέγξτε τη σύνδεση του μικροφώνου. •   Ελέγξτε τη σύνδεση προς την ηλεκτρονική μονάδα. Το σύστημα ανοικτής συνομιλίας δεν αποκρίνεται. Τα κουμπιά της UIM δεν φωτίζονται •   Ελέγξτε τη σύνδεση της UIM. •   Ελέγξτε τη σύνδεση προς την ηλεκτρονική μονάδα. Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις φωνητικές εντολές του τηλεφώνου •   Ενδέχεται να μην έχετε ορίσει ”VOICE TAg” (Βόις ταγκ) για τον αριθμό που θέλετε να καλέσετε. Ανατρέξτε  στο εγχειρίδιο χρήσης της συσκευής σας για να ρυθμίσετε τη λειτουργία φωνητικών κλήσεων. •  Οι περισσότερες τηλεφωνικές συσκευές σας ειδοποιούν με ένα μπιπ, ως ένδειξη ότι πρέπει να μιλήσετε.  Περιμένετε μέχρι να τελειώσει το μπιπ για να μιλήσετε. Μη μιλάτε ενώ ακούγεται το μπιπ. Εάν η  τηλεφωνική σας συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία σίγασης/δόνησης, το μπιπ ενδέχεται να μην ακουστεί. 98  Bluetooth ®...
  • Página 100: Σύντομη Επισκόπηση Φωνητικής Αναγνώρισης

    5.3.  Σύντομη επισκόπηση φωνητικής αναγνώρισης  Phone menu (Μενού τηλεφώνου)   Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών     Phone Menu. {Say a command}       ”Setup menu”      Setup menu. {Say a command}...       ”Dial number”        n umber please?   <number>     <number>        ”Dial/Yes”      Calling   ”Clear”      Last String Cleared...   ”Clear all”   ...
  • Página 101 Call menu (Μενού κλήσεων)   Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών     Call Menu. {Say a command}   ”Hang up”      Call Ended   ”Privacy mode”      Privacy mode   ”Hands-free mode”      Hands-free mode   ”Mute”      Call Muted   ”Unmute”      Call Unmuted   ”Enter <digits>”      <digits>   ”Switch call”      Switching active calls  ...
  • Página 102 Contact list menu (Μενού λίστας επαφών)   Contact list. {Say a command}     ”Add Contact”    Say the name      ”<name>”   Say the number for <name>   <number>   <number>      ”Yes/Add”      Contact added. Would you like to add  another contact?    ”Clear”      Last string Cleared...   ”Clear all”      Say the number for <name>   ”Help”      Add contact. You can say ”Clear”,   ”Clear all”, ...  ...
  • Página 103 Setup menu (Μενού ρυθμίσεων)     Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών     Setup Menu. {Say a command}   ”Pair Device”      Set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for the passcode   Pairing complete. Please say a friendly name for the device   ”<device name>”      <device name> added   ”Connect <device name>”      Connecting <device name>... Connection complete   ”Disconnect <device name>”      Disconnecting <device name>... Disconnection complete   ”Remove <device name>”      Removing <device name>  Are you sure?        ”Yes”      Device removed  ...
  • Página 104: Παράρτημα

    6.  Παράρτημα 6.1.  Λεπτομερείς λειτουργίες κουμπιών UIM Κατάσταση Κουμπί Ενέργεια Ανενεργό Συνδεδεμένο Κλήση Κύκλος VR •  Ενεργοποίηση  •  Ενεργοποίηση  •  Ενεργοποίηση  •  Τερματισμός  μενού  μενού  μενού  αναγγελίας,  Πατήστε και  ρυθμίσεων τηλεφώνου κλήσεων άκουσμα  αφήστε Πολλαπλών  αναγγελίας  λει- ακρόασης τουργιών Πατήστε και  •  Έναρξη  •  Έναρξη  κρατήστε   διαδικασίας ...
  • Página 105 Κατάσταση Κουμπί Ενέργεια Ανενεργό Συνδεδεμένο Κλήση Κύκλος VR •  Τερματισμός  •  Απόρριψη  •  Τερματισμός  •  Τερματισμός  διαδικασίας  εισερχόμενης  της ενεργής  κύκλου VR Πατήστε και  συντονισμού κλήσης  κλήσης •  Τερματισμός  αφήστε •  Απόρριψη  διαδικασίας  κλήσης σε  συντονισμού αναμονή Τερμα- •  Για 10  •  Αποσύνδεση  •  Τερματισμός  τισμός δευτερόλεπτα ...
  • Página 106: Λειτουργίες Ενδεικτικής Λυχνίας Led Της Uim

    6.2.  Λειτουργίες ενδεικτικής λυχνίας LED της  Κατάσταση Λυχνία  Συσκευή  Κατά το   Σίγαση  Εισερχόμενη  Ανε- τηλεφώνου  Συντονισμός κλείσιμο της  κλήσης κλήση νεργό συνδεδεμένη ανάφλεξης ΜΠΛΕ Αναμμένη Αναβοσβ- Αναβοσ- Αναβοσ- Αμυδρά Αναβοσβήνει   ήνει αργά βήνει   βήνει  -> σβηστή αργά μέχρι  γρήγορα να σβήσει ΠΡΑΣΙνΗ Αμυδρά Αμυδρά Αμυδρά Αμυδρά Αμυδρά Αμυδρά  -> σβηστή ΚΟΚΚΙνΗ Αμυδρά...
  • Página 107 106  Bluetooth ®...
  • Página 108 Índice 1. Bem-vindo ...................... 111 2. Informações gerais e de segurança .............. 112 2.1.  Símbolos de segurança ....................   112 2.2.  Cuidado ........................  112 3. Práticas inteligentes durante a condução ............ 114 4. U tilizar o seu sistema mãos-livres Bluetooth ............. 116 ® 4.1.  Botões de controlo do Módulo de Interface do Utilizador (MIU) ......  116 4.2.  Seleccionar o idioma  ....................  117 4.3. ...
  • Página 109 108    Bluetooth ®...
  • Página 110 Recomendação Por favor, leia este manual na íntegra para tirar o máximo proveito do sistema. Sugerimos que guarde este manual no automóvel. No caso de uma emergência ser-lhe-á mais  fácil encontrar as informações. O seu representante local autorizado estará ao seu dispor para esclarecer quaisquer dúvidas  que possa ter relativamente ao sistema ou ao seu funcionamento, no caso de não conseguir  encontrar as informações que necessita neste manual, ou no capítulo “Resolução de  Problemas”. A Toyota recomenda utilizar apenas peças e acessórios que tenham sido testados e aprovados  pela Toyota em termos de segurança, funcionamento e adequabilidade. Estas instruções de funcionamento são concebidas para garantir que pode operar o sistema  mãos-livres Bluetooth  com segurança e facilidade. ® Estas instruções de funcionamento descrevem as funções do sistema mãos-livres Bluetooth .  ® Bluetooth     109 ®...
  • Página 111 110    Bluetooth ®...
  • Página 112: Bem-Vindo

    1.  Bem-vindo Bem-vindo ao mundo “ligado” da Toyota da área pessoal da Bluetooth com rede sem fios. ® O sistema mãos-livres Premium Activado Por Voz da Toyota com tecnologia sem fios Bluetooth   ® torna a ligação sem fios simples e rápida. O sistema mãos-livres Bluetooth  da Toyota proporciona: ® • áudio mãos-livres ininterrupto sem fios através de ligação Bluetooth ® •  interface de áudio digital com conversação de alta qualidade, mãos-livres, duplex integral •  reconhecimento de voz independente do falante em Inglês dos E.U.A., Inglês do R.U., Francês,  Alemão, Italiano, Espanhol (Castelhano), Espanhol (Americano), Neerlandês, Sueco, Russo e  Chinês Mandarim •  indicações de menu comandadas por voz •  marcação por voz •  nomes personalizados de dispositivos Bluetooth ® •  lista de contactos do sistema •  anúncio da ID do chamador •  funções avançadas de chamada de conferência •  modo especialista para utilizadores avançados •  silenciamento de entretenimento—silencia automaticamente o rádio durante chamadas •  mobilidade ininterrupta—transfere a chamada automaticamente quando se liga e desliga a ...
  • Página 113: Informações Gerais E De Segurança

    2. Informações gerais e de segurança 2.1.  Símbolos de segurança   Aviso: Quando este símbolo aparecer à frente de um texto, tem de seguir estas  recomendações para evitar danos irreparáveis no seu automóvel, no sistema ou nos  aparelhos ligados ou para evitar acidentes que resultem em ferimentos ou morte.   Cuidado: Quando este símbolo aparecer à frente de um texto tem de ter muito cuidado e  seguir estas recomendações para evitar danos no seu automóvel, no sistema ou nos aparelhos  ligados ou para evitar ferimentos.    Eliminação: Quando este símbolo aparecer à frente de um texto, recomenda-se ou avisa-se  que siga as normas legais para eliminação de equipamento eléctrico.  Nota: Uma simples recomendação para sua comodidade e para um óptimo funcionamento  do seu sistema.   Ícone de função avançada: Algumas das funções identificadas com o com o ícone de função avançada dependem das suas definições de rede e da extensão do suporte do perfil mãos-livres fornecido pelo seu telefone activado com Bluetooth ® 2.2.  Cuidado Leia estas informações importantes sobre o funcionamento seguro e eficiente antes de utilizar o seu dispositivo mãos-livres. Não é permitido aos utilizadores efectuar alterações ou modificar o dispositivo de forma alguma. As alterações ou modificações não expressamente aprovadas pelas autoridades competentes pode invalidar a autorização de utilização por parte do utilizador do equipamento. Verifique as leis e os regulamentos relativamente à utilização de telemóveis e respectivos acessórios nas áreas onde conduzir. Cumpra-os sempre. A utilização destes dispositivos pode ser proibida ou restrita em certas áreas. Interferência/compatibilidade electromagnética Quase todos os dispositivos electrónicos são susceptíveis a interferência electromagnética (IEM) se não estiverem correctamente blindados, concebidos, ou configurados de outra forma relativamente a compatibilidade electromagnética. 112    Bluetooth ®...
  • Página 114: Outros Dispositivos Médicos

    Dispositivos médicos Aparelhos Auditivos Alguns dispositivos podem interferir com alguns aparelhos auditivos. No caso de tal interferência,  pode desejar consultar o fabricante do aparelho auditivo para discutir alternativas. Outros dispositivos médicos Se usar qualquer outro dispositivo médico pessoal, consulte o fabricante do seu dispositivo para determinar se está adequadamente blindado contra energia de radiofrequência (RF). O seu médico poderá ajudá-lo a obter esta informação. Eliminação do seu telemóvel e acessórios   Se, no futuro, desejar eliminar o seu sistema Bluetooth , os auscultadores e/ou o comando à  ® distância de infravermelhos, a legislação proíbe a eliminação de equipamento eléctrico como resíduo doméstico. Deposite os produtos velhos em pontos de recolha aprovados para a eliminação de equipamento eléctrico. Aviso da Comissão Federal das Comunicações (CFC) aos utilizadores Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital  da Classe B, de acordo com a parte 15 das Regras da CFC. Estes limites estão concebidos para  fornecer uma protecção razoável contra interferência prejudicial numa instalação residencial.  Este equipamento gera, utiliza e pode emitir energia de radiofrequência e, se não for instalado e  utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferência prejudicial nas radiocomunicações.  Contudo, não há qualquer garantia de que não ocorrerá interferência numa instalação em  particular. Se este equipamento não causar interferência prejudicial na recepção de rádio ou  televisão, o que se pode determinar desligando e ligando o equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das medidas seguintes: Reoriente ou relocalize a antena de recepção. Aumente a separação entre o equipamento e o receptor. Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele a que o receptor está ligado. Consulte o seu revendedor autorizado ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.    C uidado: Quaisquer alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade pode invalidar a autoridade do utilizador para utilizar o  equipamento. Declaração de conformidade Este produto, UIM BT Kit, está em conformidade com: •   os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE •  todas as outras directivas da UE relevantes. Bluetooth     113 ®...
  • Página 115: Práticas Inteligentes Durante A Condução

    3. Práticas inteligentes durante a condução Verifique as leis e os regulamentos relativamente à utilização de telemóveis e respectivos acessórios nas áreas onde conduzir. Cumpra-os sempre. A utilização destes dispositivos pode ser proibida ou restrita em certas áreas. O seu telemóvel permite-lhe comunicar por voz e dados – quase em todos os locais, em qualquer  altura, onde quer que o serviço sem fios esteja disponível e as condições de segurança assim o permitam. Quando está a conduzir, a condução é a sua primeira responsabilidade. Se decidir utilizar o seu telemóvel enquanto está a conduzir, não se esqueça das sugestões seguintes: •  Conheça o seu telefone e as respectivas funções, como a marcação rápida e a remarcação. Se estiverem disponíveis, estas funções ajudam a estabelecer a chamada sem  desviar a sua atenção da estrada. •  Quando possível, utilize um dispositivo mãos-livres. Se possível, torne o seu telemóvel  mais cómodo acrescentando um dos muitos acessórios mãos-livres originais da Toyota que se  encontram disponíveis actualmente. •  Coloque o seu telemóvel a uma distância que lhe permita alcançá-lo facilmente.  Deverá conseguir ter acesso ao seu telemóvel sem retirar os olhos da estrada. Se receber uma  chamada numa altura inconveniente, se possível, deixe que seja atendida pelo voicemail. •  Informe a pessoa com quem está a falar de que está a conduzir; se necessário, suspenda a chamada em condições de muito trânsito ou em condições climatéricas perigosas. A chuva, a neve molhada, o gelo e mesmo condições de muito  trânsito podem ser perigosos. •  Não tome notas nem procure números de telefone enquanto está a conduzir.  Anotar uma lista de tarefas ou consultar o seu livro de endereços desvia a atenção da sua  responsabilidade principal – conduzir em segurança. •  Seja sensato ao marcar um número e avalie o trânsito; se possível, estabeleça as chamadas quando o automóvel não estiver em movimento ou antes de entrar no trânsito. Se tiver de fazer uma chamada enquanto estiver em movimento, marque apenas  alguns números, verifique a estrada e os espelhos e, depois, continue. •  Não estabeleça conversas tensas ou emotivas que possam causar distracção.  Informe as pessoas com quem está a falar de que está a conduzir e suspenda conversas que  possam desviar a sua atenção da estrada. •  Utilize o telemóvel para pedir ajuda. Marque o 112 ou outro número de emergência ...
  • Página 116 •  Quando for necessário, ligue para a assistência em viagem ou para um número especial de telefone sem fios para casos que não são emergência. Se vir um  automóvel avariado que não apresenta perigo grave, um sinal de trânsito partido ou um  pequeno acidente de trânsito onde não parece haver feridos, ou um veículo que sabe que foi  roubado, ligue para a assistência em viagem ou para outro número especial de telefone sem  fios para casos que não são emergência.* * - Onde o serviço de telefone sem fios estiver disponível Bluetooth     115 ®...
  • Página 117: U Tilizar O Seu Sistema Mãos-Livres Bluetooth

    4.   U tilizar o seu sistema mãos-livres  Bluetooth ® 4.1. Botões de controlo do Módulo de  Interface do Utilizador (MIU) O MIU permite-lhe configurar e utilizar o sistema mãos-livres Bluetooth . Tem cinco botões cujas  ® funções variam dependendo da forma como são pressionados e em que modo se encontra o  sistema mãos-livres. Pode pressionar e libertar um botão ou pode pressionar e manter pressionado  um botão durante mais de 1 segundo para ter acesso a diferentes funções daquele botão. Funções sem chamada Enviar Botão multifunções Aumentar volume Pressionar e libertar Pressionar e libertar Pressionar e libertar •  Atender chamada •  Activar menu de RV •  Aumentar o volume de RV um nível •  Voltar a marcar o último número •  Terminar pedido, reproduzir pedido sonoro •  No menu do idioma, seleccionar o  idioma seguinte Pressionar e manter pressionado Pressionar e manter pressionado •  Activar comandos de voz do telefone •  Iniciar processo de emparelhamento Terminar Diminuir volume Pressionar e libertar...
  • Página 118: Seleccionar O Idioma

    4.2. Seleccionar o idioma Antes de poder utilizar as funções de reconhecimento de voz do sistema mãos-livres, tem de  seleccionar o idioma. 1  Desligue a ignição do veículo. 2  Pressione e mantenha pressionado o botão TERMINAR, ligue a ignição do veículo e continue a  pressionar o botão TERMINAR durante, pelo menos, 10 segundos.   O sistema mãos-livres introduz a selecção do idioma e responde: Language Menu. Pressione os  botões de aumentar ou diminuir o volume para alterar o idioma. 3  Pressione e liberte os botões AUMENTAR/DIMINUIR VOLUME para percorrer as opções do  idioma.   À medida que percorre os idiomas, o sistema mãos-livres executa o pedido para esse idioma.  (Por exemplo: Inglês dos E.U.A. Para escolher este idioma, volte a ligar o veículo.) 4  Quando tiver seleccionado o idioma pretendido, desligue a ignição do veículo e aguarde que  os LED do MIU apaguem. 5  Ligue a ignição do veículo; o novo idioma está agora carregado.  Nota: Quando muda o idioma do seu sistema mãos-livres, todos os contactos na sua lista de  contactos e os dispositivos na sua lista de dispositivos são apagados. 4.3. Emparelhamento do telefone  ao sistema mãos-livres Antes de poder fazer uma chamada mãos-livres, tem de criar uma ligação Bluetooth  entre o  ® sistema mãos-livres e o seu telefone. Estabelece uma ligação Bluetooth  entre o sistema mãos-livres  ® e o telefone com uma ligação emparelhada. Quando configura uma ligação emparelhada, o sistema mãos-livres lembra-se do seu telefone. Quando o sistema mãos-livres e o telefone estiverem emparelhados, o sistema mãos-livres liga  automaticamente ao seu telefone de todas as vezes que liga o veículo. Este sistema mãos-livres suporta ligações emparelhadas com 4 telefones.  Nota: Por razões de segurança, recomenda-se que o emparelhamento seja feito enquanto o  veículo está parado. Emparelhamento inicial  Nota: Antes do emparelhamento, pense num nome adequado para o seu telefone. ...
  • Página 119: Ligação Automática

     no seu dispositivo. ® 2   Pressione e mantenha pressionado o botão MULTIFUNçõES.   O sistema mãos-livres responde: Set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for  the passcode.   O LED azul piscará lentamente durante o processo de emparelhamento. 3   Execute uma detecção do dispositivo a partir do telefone. Para informações detalhadas sobre a  detecção do dispositivo do seu telefone, consulte o guia do utilizador do telefone.   O seu telefone procurará quaisquer dispositivos Bluetooth  em redor. Quando a procura estiver  ® concluída, exibirá uma lista dos dispositivos encontrados. A procura pode demorar um minuto  ou dois a ficar concluída. 4   Seleccione Toyota a partir da lista de dispositivos. 5   Se for pedido pelo telefone, introduza a senha de passe 0000 e pressione a tecla OK. 6   O sistema mãos-livres responde: Pairing complete. Please say a friendly name for the device.   Diga um nome do dispositivo fácil para o telefone. Por exemplo, pode dizer “Jenny’s Phone”. 7   O sistema mãos-livres responde: <nome do dispositivo> added.    Alguns telefones pedem-lhe para aceitar a ligação Bluetooth . Introduza YES. ® 8   Após alguns segundos, o sistema mãos-livres responde: Connection complete.  4.4. Ligação automática Após o emparelhamento inicial, de cada vez que liga o veículo, o seu telefone e o sistema mãos- livres serão ligados automaticamente (se o telefone estiver ligado e as definições Bluetooth   ® relevantes não forem alteradas). ...
  • Página 120: Utilizar As Funções De Reconhecimento De Voz (Rv)

    4.5. Utilizar as funções de reconhecimento  de voz (RV) Se pressionar e libertar o botão MULTIFUNçõES activará uma sessão de reconhecimento de voz.  Quando começar uma sessão de RV, ouve um pedido e, em seguida, um bip curto. O bip  - também conhecido como um pedido sonoro - indica que o sistema está à espera de um comando verbal da sua parte. O sistema mãos-livres de reconhecimento de voz tem 3 menus principais - • Setup menu (Menu de configuração) – Sempre disponível excepto durante uma chamada. •  Phone menu (Menu do telefone) – Apenas disponível quando um telefone está ligado. •  Call menu (Menu de chamada) – Apenas disponível quando uma chamada está activa. Dependendo do menu em que estiver, dizer os comandos predefinidos permitir-lhe-á operar o sistema mãos-livres.  O sistema mãos -livres inclui pedidos de ajuda em cada menu. Enquanto estiver a aprender a  utilizar o sistema mãos-livres, ou sempre que necessitar de um lembrete da lista de comandos, diga  “HELP” (ΕŁP). Alguns menus têm “ADDITIONAL HELP” (ADI∫IONAŁ ΕŁP). Também pode dizer “REPEAT” (RIPIT) sempre que lhe é pedido um comando Sim ou Não. O sistema mãos-livres repetirá a pergunta.  Nota: Se pressionar e libertar o botão MULTIFUNçõES durante um pedido de RV, parará  imediatamente o pedido de RV e irá para o pedido sonoro. Pode dizer “CANCEL” (KÃSΕŁ) para regressar ao último menu de reconhecimento de voz. Pode dizer “ExIT” (ΕZIT) para sair da sessão de reconhecimento de voz. Ou utilize o MIU: Se pressionar e libertar o botão TERMINAR também sairá da sessão de reconhecimento de voz.  Nota: Quaisquer pedidos do sistema entre {} representam pedidos que são suprimidos no  modo Especialista. Ajustar o volume de reconhecimento de voz Em qualquer altura, excepto durante uma chamada, pressione e liberte o botão AUMENTAR/ DIMINUIR VOLUME para aumentar/diminuir o volume de reconhecimento de voz um nível. Ouvem-se uns tons para indicar quando se atingem os volumes máximo e mínimo. Bluetooth     119 ®...
  • Página 121: Adicionar Entradas À Lista De Contactos

    Adicionar entradas à lista de contactos Pode guardar uma lista de nomes e de números de telefone na lista de contactos do sistema  mãos-livres. A lista de contactos pode suportar até 50 entradas. A lista de contactos apenas está disponível quando um telefone está ligado a um sistema mãos-livres. Pode introduzir até 50 dígitos por cada entrada da lista de contactos. Também pode utilizar os caracteres +, *, ou # quando marcar um número. Os comandos “WAIT“ (UAJT) e “PAUSE” (POZ)  também são aceites.  Nota: Por razões de segurança, recomenda-se que as entradas da lista de contactos sejam  adicionadas enquanto o veículo está parado. Adicionar uma entrada à lista de contactos 1  Pressione e liberte o botão MULTIFUNçõES.    O sistema mãos-livres responde: Phone menu. {Say a command}. 2  Quando lhe for pedido, diga “CONTACT LIST” (kōtakt liЗt). 3  Se o sistema mãos-livres responder: Contact list is empty. Do you wish to add a contact?  Diga “YES” (iεs).     Se o sistema mãos-livres responder: Contact list. {Say a command}. Diga “ADD CONTACT”  (AD KŌTAKT). 4  Quando o sistema mãos-livres responder: Say the name. Recite o nome do contacto a guardar.   Se for detectado um erro, o sistema mãos-livres pede-lhe para tentar novamente.   Se o nome for aceite, o sistema mãos-livres responde: Say the number for <nome>. 5  Dite o número como um número inteiro (sem pausas entre os dígitos).   Dite o número como uma série de segmentos (por exemplo, diga os primeiros 3 dígitos e, em seguida, os 3 seguintes, etc.), até ter ditado o número inteiro.
  • Página 122: Utilizar As Funções Do Telefone

     Nota: Para apagar todos os segmentos do número de telefone ditados até agora, diga “CLEAR ALL” (kliar al) quando lhe for pedido o segmento seguinte. O sistema mãos-livres limpa  todos os segmentos e regressa ao pedido Number Please? Apagar uma entrada da lista de contactos 1  Pressione e liberte o botão MULTIFUNçõES.    O sistema mãos-livres responde: Phone menu. {Say a command}. 2  Quando lhe for pedido, diga “CONTACT LIST” (kōtakt liЗt). 3  Se o sistema mãos-livres responder: Contact list. {Say a command}. Diga “DELETE <NOME>”  (dilitE <nome>) (sendo que <nome> é o nome da entrada da lista de contactos). 4  Quando o sistema mãos-livres responder: Are you sure you want to delete the contact  <nome>? diga “YES” (iεs).   O sistema mãos-livres responde: Contact deleted. 4.6. Utilizar as Funções do Telefone Estas funções apenas estão disponíveis quando um telefone está ligado.  Atender uma chamada Pressione e liberte o botão ENVIAR para atender uma chamada.  Nota: Também pode aceitar uma chamada no seu telefone utilizando o sistema mãos-livres.   Quando receber uma chamada, o sistema mãos-livres responde: Call from <número>, se a  ID do chamado estiver disponível. O sistema mãos-livres emite o tom de toque do telefone,  se o telefone o suportar. Caso contrário, o sistema mãos-livres gerará o seu próprio tom de  toque.  Nota: Quando receber uma chamada de um número na lista de contactos do sistema mãos- livres, este sistema responderá: Call from <nome>. Rejeitar uma chamada   Pressione e liberte o botão TERMINAR para rejeitar uma chamada. O sistema mãos-livres  responde: Call rejected.
  • Página 123 Estabelecer uma chamada Pode estabelecer uma chamada mãos-livres utilizando o menu do telefone do sistema mãos-livres  das seguintes formas: •  utilizando a lista de contactos do sistema •  marcação de dígitos com reconhecimento de voz •  utilizar os comandos de voz do telefone •  utilizando a remarcação •  utilizando a marcação de memória do telefone •  marcar um número a partir do telefone. O telefone tem de estar ligado a um sistema mãos-livres para utilizar estas funções. Em qualquer  altura, se pressionar e libertar o botão TERMINAR, a operação de marcação termina. Estabelecer uma chamada utilizando a lista de contactos Um contacto válido tem de estar guardado na Lista de Contactos do sistema mãos-livres para  utilizar esta função. 1  Pressione e liberte o botão MULTIFUNçõES.    O sistema mãos-livres responde: Phone menu. {Say a command}. 2   Quando lhe for pedido, diga “CALL <NOME>” (kal <nome>).   O sistema mãos-livres responde: {Call <nome> yes or no?} 3   Se o contacto recitado pelo sistema mãos-livres estiver correcto, diga “YES” (iεs).   O sistema mãos-livres responde: Calling <nome>.  Nota: No modo Especialista, call <nome> yes or no? é ignorado. Estabelecer uma chamada com reconhecimento de voz Pode introduzir um número de telefone com 1 ou mais segmentos de dígitos. Um segmento pode ...
  • Página 124 Marcar com segmentos de dígitos 1  Pressione e liberte o botão MULTIFUNçõES.    O sistema mãos-livres responde: Phone menu. {Say a command}. 2  Quando lhe for pedido, diga “DIAL NUMBER” (dajał nŭbεr).   O sistema mãos-livres responde: Number please? 3  Dite o primeiro segmento de dígitos. (Por exemplo, diga os primeiros 3 números.)   O sistema mãos-livres recita os dígitos ouvidos. 4  Dite o segmento seguinte de dígitos. O sistema mãos-livres recita os dígitos ouvidos. Repita este passo até introduzir o número de telefone completo. 5  Quando o número completo for recitado pelo sistema mãos-livres, diga “DIAL” (dajał) (ou “YES” (iεs)) para marcar o número.   O sistema mãos-livres responde: Dialling.   Estabelecer uma chamada utilizando os comandos de voz do telefone Nalguns telefones, um identificador de voz do telefone tem de estar já guardado no telefone para utilizar esta função. Noutros telefones, este comando pode activar a aplicação de RV  interna do telefone. 1 ...
  • Página 125: Utilizar O Telefone

    Estabelecer uma chamada utilizando a marcação de memória Diga os números de marcação de memória como dígitos contínuos. Por exemplo, dite o número de  marcação de memória 22 da seguinte forma “2-2” (“two-two” (tu tu)), e não “twenty-two” (tuēti tu). 1  Pressione e liberte o botão MULTIFUNçõES.   O sistema mãos-livres responde: Phone menu. {Say a command}. 2  Quando lhe for pedido, diga “MEMORY DIAL” (mεmOri dajał).   O sistema mãos-livres responde: Memory dial number please. 3  Recite o número de marcação de memória.   O sistema mãos-livres repete o número que ouviu e pergunta: Is this correct? 4  Se o número recitado estiver correcto, diga “YES” (iεs).   O sistema mãos-livres responde: Dialing, e estabelece a chamada. Utilizar o Telefone Pode marcar uma chamada mãos-livres directamente do seu telefone de forma normal. 4.7. Utilizar as funções do menu  de chamada Tem de estar a decorrer uma chamada para utilizar estas funções. Ajustar o volume da chamada mãos-livres Durante uma chamada mãos-livres, pressione e liberte o botão AUMENTAR/DIMINUIR VOLUME  para aumentar/diminuir o volume um nível. Ouvem-se uns tons para indicar quando se atingem os volumes máximo e mínimo.   Terminar a chamada 1   Pressione e liberte o botão MULTIFUNçõES.   ...
  • Página 126 Voltar a colocar o som da chamada 1   Pressione e liberte o botão MULTIFUNçõES.   O sistema mãos-livres responde: Call menu. {Say a command}. 2   Quando lhe for pedido, diga “UNMUTE” (AnmutE).   O sistema mãos-livres responde: Call unmuted.   O LED azul parará de piscar.   Ou utilize o MIU: Se pressionar e mantiver pressionado um dos botões do VOLUME  enquanto a chamada está silenciada, voltará a colocar o som do microfone. Transferir a chamada mãos-livres para o seu telefone 1   Pressione e liberte o botão MULTIFUNçõES.    O sistema mãos-livres responde: Call menu. {Say a command}. 2   Quando lhe for pedido, diga “PRIVACY MODE” (prajvasi modE).   O sistema mãos-livres responde: Privacy mode, and transfers the call to the handset device.   Ou utilize o MIU: Durante uma chamada mãos-livres, se pressionar e mantiver pressionado o  botão ENVIAR, transferirá a chamada mãos-livres para o modo de privacidade.   Transferir uma chamada no seu telefone para mãos-livres 1   Pressione e liberte o botão MULTIFUNçõES.    O sistema mãos-livres responde: Call menu. {Say a command}. 2   Quando lhe for pedido, diga “HANDS-FREE MODE” (andEЗ fri modE).   O sistema mãos-livres responde: Hands-free mode, and transfers the call to the hands-free  system.   Ou utilize o MIU: Durante uma chamada privada, se pressionar e mantiver pressionado o ...
  • Página 127: Aceitar Uma Chamada Em Linha

    Retomar a chamada em espera     Se pressionar e libertar o botão ENVIAR enquanto a chamada está em espera, retomará a  chamada. Aceitar uma chamada em linha     Quando estiver a fazer uma chamada, um bip audível anuncia uma chamada. O LED azul  piscará rápido.     Pressione e liberte o botão ENVIAR para colocar a chamada activa em espera e atender a  chamada em linha. O LED azul parará de piscar quando a chamada em linha é aceite. Rejeitar uma chamada em linha     Enquanto está uma chamada em linha, pressione e liberte o botão TERMINAR para rejeitar a  chamada em linha. Alternar entre chamada activa e chamada em espera 1   Pressione e liberte o botão MULTIFUNçõES.    O sistema mãos-livres responde: Call menu. {Say a command}. 2   Quando lhe for pedido, diga “SWITCH CALL” (swit∫ kal).    O sistema mãos-livres responde: Switching active calls.   Ou utilize o MIU: Se pressionar e libertar o botão ENVIAR, alternará entre as chamadas em  espera e activa. Terminar a chamada activa enquanto uma chamada está em espera 1   Pressione e liberte o botão MULTIFUNçõES.    O sistema mãos-livres responde: Call menu. {Say a command}. 2   Quando lhe for pedido, diga “HANG UP” (ãg Ap).  ...
  • Página 128: Gerir A Lista De Contactos

    Dividir uma conferência a 3 1   Pressione e liberte o botão MULTIFUNçõES.   O sistema mãos-livres responde: Call menu. {Say a command}. 2   Quando lhe for pedido, diga “PRIVATE CONFERENCE” (prajvAt kõfErēs).   O sistema mãos-livres responde: Leaving conference. A última chamada a ser acrescentada  à conferência é colocada em espera. Terminar todas as chamadas 1   Pressione e liberte o botão MULTIFUNçõES.   O sistema mãos-livres responde: Call menu. {Say a command}. 2   Quando lhe for pedido, diga “HANGUP ALL CALLS” (ãgAp al kalЗ).   O sistema mãos-livres responde: All calls ended.   Ou utilize o MIU: Se pressionar e mantiver pressionado o botão TERMINAR, todas chamadas  activas terminarão. Mobilidade ininterrupta Se tiver uma chamada activa privada e ligar a ignição do veículo, o sistema mãos-livres ligará  automaticamente ao seu telefone emparelhado e transferirá a chamada para mãos-livres. Se tiver uma chamada activa mãos-livres e desligar a ignição do veículo, o sistema mãos-livres  transferirá automaticamente a chamada para o seu telefone. Alguns telefones pedirão para mudar a  chamada para o telefone; seleccione SIM. 4.8. Gerir a lista de contactos Listar as entradas da lista de contactos 1   Pressione e liberte o botão MULTIFUNçõES.    O sistema mãos-livres responde: Phone menu. {Say a command}. 2   Quando lhe for pedido, diga “CONTACT LIST” (kōtakt liЗt). 3  ...
  • Página 129: Obter Os Detalhes Do Contacto Quando Listar As Entradas De Contactos

    3   Se o contacto recitado pelo sistema mãos-livres estiver correcto, diga “YES” (iεs).   O sistema mãos-livres responde: Calling <nome>. Apagar um contacto quando listar as entradas de contactos 1   Exiba a lista de contactos. 2 Quando o nome do contacto é reproduzido para o contacto que pretende apagar, diga “DELETE CONTACT” (dilitE kōtakt).  3   Quando o sistema mãos-livres responder: Are you sure you want to delete the contact  <nome>? diga “YES” (iεs).   O sistema mãos-livres responde: Contact deletet - e volta à listagem de contactos. Obter os detalhes do contacto quando listar as entradas de contactos 1   Exiba a lista de contactos. 2 Quando o nome do contacto é reproduzido para o contacto que pretende apagar, diga “DETAILS” (ditAjlЗ).    O sistema mãos-livres responde com esse número do contacto. 4.9. Utilizar o menu de configuração Utiliza-se o menu de configuração para as funções de gestão do dispositivo Bluetooth , como  ® emparelhar, ligar, desligar e retirar dispositivos.  Também se utiliza o menu de configuração para alterar várias definições do sistema mãos-livres, como Anúncio da ID do Chamador e Modo especialista. Activar o menu de configuração Se um telefone estiver ligado. 1   Pressione e liberte o botão MULTIFUNçõES.    O sistema mãos-livres responde: Phone menu. {Say a command}.
  • Página 130 2   Active o menu de CONFIGURAçãO. 3   Quando lhe for pedido, diga “PAIR DEVICE” (pεr divajsE).   O sistema mãos-livres responde: Set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for  the passcode.   O LED azul piscará lentamente durante o processo de emparelhamento. 4   Execute uma detecção do dispositivo a partir do telefone. Para informações detalhadas sobre a  detecção do dispositivo do seu telefone, consulte o guia do utilizador do telefone.   O seu telefone procurará quaisquer dispositivos Bluetooth  em redor. Quando a procura estiver  ® concluída, exibirá uma lista dos dispositivos encontrados. A procura pode demorar um minuto  ou dois a ficar concluída. 5   Seleccione Toyota a partir da lista de dispositivos. 6   Se for pedido pelo telefone, introduza a senha de passe 0000 e pressione a tecla OK. 7   O sistema mãos-livres responde: Pairing complete. Please say a friendly name for the device.   Diga um nome do dispositivo fácil para o telefone. Por exemplo, pode dizer “Jenny’s Phone”. 8   O sistema mãos-livres responde: <nome do dispositivo> added.    Alguns telefones pedem-lhe para aceitar a ligação Bluetooth . Introduza YES. ® 9   Após alguns segundos, o sistema mãos-livres responde: Connection complete.    Ou utilize o MIU: Se pressionar e mantiver pressionado o botão MULTIFUNçõES, activará o  procedimento de emparelhamento. Ligar um telefone emparelhado 1   Active o menu de CONFIGURAçãO.
  • Página 131: Retirar Todos Os Telefones Emparelhados

    Desligar o telefone Esta função desligará a ligação Bluetooth  ao telefone. O telefone permanecerá emparelhado com  ® o sistema. 1   Active o menu de CONFIGURAçãO. 2   Quando lhe for pedido, diga “DISCONNECT <NOME DO DISPOSITIVO>” (diЗkOnεkt <nome do dispositivo>), sendo que <nome do dispositivo> é o nome fácil para o telefone que pretende desligar. Por exemplo, “Disconnect Jenny’s Phone”.    O sistema mãos-livres responde: Disconnecting <nome do dispositivo>.    Quando desliga de forma bem-sucedida, o sistema mãos-livres responde: Disconnection  complete.   Ou utilize o MIU: Se pressionar e mantiver pressionado o botão TERMINAR, desligará o  telefone ligado. Retirar um telefone emparelhado Esta função retirará o telefone da lista de dispositivos. O telefone deixará de estar emparelhado  ao sistema mãos-livres. Para voltar a ligar o telefone, tem de voltar a efectuar o procedimento de  emparelhamento. 1   Active o menu de CONFIGURAçãO. 2   Quando lhe for pedido, diga “REMOVE <NOME DO DISPOSITIVO>” (rimuvE <nome do  dispositivo>), sendo que <nome do dispositivo> é o nome fácil para o telefone que pretende retirar. Por exemplo, “Remove Jenny’s Phone”. 3   O sistema mãos-livres responde: Removing <nome do dispositivo>. Are you sure? 4   Diga “YES” (iεs).   Aquando da remoção bem-sucedida, o sistema mãos-livres responde: Device Removed. Retirar todos os telefones emparelhados 1   Active o menu de CONFIGURAçãO. 2  ...
  • Página 132 Ligar um telefone quando listar os dispositivos. 1   Exiba a lista de dispositivos. 2 Quando o nome do dispositivo é reproduzido para o telefone que pretende ligar, diga “CONNECT DEVICE” (kOnεkt divajsE).    O sistema mãos-livres responde: Connecting <nome do dispositivo>.    Aquando da conclusão bem-sucedida, o sistema mãos-livres responde: Connection complete. Desligar um telefone quando listar os dispositivos. 1   Exiba a lista de dispositivos. 2 Quando o nome do dispositivo é reproduzido para o telefone que pretende desligar, diga “DISCONNECT DEVICE” (diЗkOnεkt divajsE).   O sistema mãos-livres responde: Disconnecting <nome do dispositivo>.   Quando desliga de forma bem-sucedida, o sistema mãos-livres responde: Disconnection  complete. Retirar um telefone quando listar os dispositivos. 1  ...
  • Página 133: Se Precisar De Ajuda

    5. Se precisar de ajuda Se tiver mais perguntas, contacte o seu revendedor autorizado. 5.1. Cobertura da garantia Consulte as informações da garantia fornecidas aquando da compra. 5.2. Resolução de problemas Se precisar de reiniciar o sistema mãos-livres em qualquer altura, pressione e mantenha  pressionados simultaneamente os botões MULTIFUNçõES e ENVIAR. Fraco desempenho de reconhecimento de voz • Afaste sempre do microfone o fluxo do ar da ventilação ou da descongelação; o fluxo do ar na direcção do microfone afectará gravemente o desempenho do áudio e do reconhecimento de  voz. •  Fale na direcção do microfone. • Verifique a posição do microfone. •  Introduza os dígitos em segmentos. •  Fale sem pausas. •  Fale alto. • Certifique-se de que o pacote do seu idioma de origem é suportado. Scarsa qualità del suono sul telefono remoto • Afaste sempre do microfone o fluxo do ar da ventilação ou da descongelação; o fluxo do ar na direcção do microfone afectará gravemente o desempenho do áudio e do reconhecimento de  voz. Não consegue emparelhar telefones novos com o sistema mãos-livres • Os telefones têm de suportar o Perfil Mãos-Livres Bluetooth  1.5, 1.0 ou 0.96. ® •   Retire todos os emparelhamentos anteriores utilizando o comando “Remove all devices” e  reinicie o sistema mãos-livres. • Apague as informações de emparelhamento no dispositivo mãos-livres e certifique-se de que o telefone é retirado de quaisquer outros sistemas mãos-livres nos quais esteja emparelhado. •  ...
  • Página 134: Não Consegue Utilizar Comandos De Voz Do Telefone

    O reconhecimento de voz não responde, ou o áudio no interior do veículo não se ouve no telefone à distância • Verifique a ligação do microfone. • Verifique a ligação ao módulo electrónico. O sistema mãos-livres não responde. Os botões MIU não estão acesos • Verifique a ligação do MIU. • Verifique a ligação ao módulo electrónico. Não consegue utilizar comandos de voz do telefone • Pode não ter configurado um “IDENTIFICADOR DE VOZ” para o número que pretende ligar.  Siga as instruções do guia do utilizador do dispositivo para configurar a marcação de voz. • A maioria dos telefones emitirá um bip para indicar que é altura de falar. Espere até o bip ter terminado antes de falar. Não fale sobre o bip. Se o telefone estiver no modo de silêncio/ vibração, pode não se ouvir o bip. Bluetooth     133 ®...
  • Página 135: Referência Rápida Do Reconhecimento De Voz

    5.3. Referência rápida do reconhecimento  de voz Menu do telefone   Multi-function button     Phone menu. {Say a command}       ”Setup menu”      Setup menu. {Say a command}…       ”Dial Number”        N umber please?   <number>    <number>       ”Dial/Yes”      Calling   ”Clear”      Last String Cleared…   ”Clear all”   ...
  • Página 136: Menu De Chamada

    Menu de chamada   Multi-function button     Call menu. {Say a command}   ”Hang up”      Call Ended   ”Privacy mode”      Privacy mode   ”Hands-free mode”      Hands-free mode   ”Mute”      Call Muted   ”Unmute”      Call Unmuted   ”Enter <digits>”      <digits>   ”Switch call”      Switching active calls  ...
  • Página 137: Menu Da Lista De Contactos

    …  Menu da lista de contactos   Contact list. {Say a command}     ”Add Contact”    Say the name      ”<name>”   Say the number for <name>   <number>   <number>      ”Yes/Add”      Contact added. Would you like to add  another contact?   ”Clear”      Last string Cleared…   ”Clear all”      Say the number for <name>   ”Help”        A dd contact. You can say ”Clear”,   ”Clear all”, …...
  • Página 138 S etup menu       Multi-function button     Setup menu. {Say a command}   ”Pair Device”      Set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for the passcode   Pairing complete. Please say a friendly name for the device   ”<device name>”      <device name> added   ”Connect <device name>”      Connecting <device name>… Connection complete   ”Disconnect <device name>”      Disconnecting <device name>… Disconnection complete   ”Remove <device name>”      Removing <device name>  Are you sure?        ”Yes”   ...
  • Página 139: Anexo

    6. Anexo 6.1. Funções detalhadas do botão MIU Estado Botão Acção Inactivo Ligado Chamada Sessão de RV •  Activar  •  Activar menu  •  Activar menu  •  Terminar  menu de  do telefone de chamada pedido,  Pressionar  Configuração reproduzir  e libertar pedido  sonoro Multifunções •  Iniciar  •  Iniciar  Pressionar e processo de  processo  manter  emparelha- de empa- pressionado mento relhamento • ...
  • Página 140 Estado Botão Acção Inactivo Ligado Chamada Sessão de RV •  Terminar  •  Rejeitar  •  Terminar a  •  Terminar  processo de  chamada  chamada  sessão de RV Pressionar e  emparelha- •  Terminar  activa libertar mento processo de  •  Rejeitar  emparelha- chamada em  mento linha Terminar •  Durante  •  Desligar o  •  Terminar  10 segundos ...
  • Página 141: Funções Do Indicador Led Do Miu

    6.2. Funções do indicador LED do MIU Estado Telefone Empare- Chamada  Com Ignição  Chamada Inactivo Ligado lhamento silenciada. desligada AZUL Ligado Pisca  Pisca  Pisca Rapida- Ténue Pisca ->  Lentamente Lentamente mente Desligado VERDE Ténue Ténue Ténue Ténue Ténue Ténue-> Desligado VERME- Ténue Ténue Ténue Ténue Ténue Ténue-> Desligado 6.3. Tabela de pronúncia Símbolo Pronúncia star...
  • Página 142 İçindekiler 1. Hoş Geldiniz .......................... 145 2. Güvenlik ve genel bilgiler ...................... 146 2.1. Güvenlik sembolleri ............................146 2.2. İhtar ..................................146 3. Sürüş esnasında akıllı uygulamalar .................... 148 4. Bluetooth® hands free sisteminizi kullanırken................ 149 4.1. Kullanıcı arabirimi modülü (UIM) kontrol düğmeleri ................149 4.2. Dilinizin seçilmesi .............................. 150 4.3.
  • Página 143 142    Bluetooth ®...
  • Página 144 İhtiyacınız olan bilgiyi bu el kitabında veya “Hata tespiti” bölümünde bulamazsanız, yetkili yerel bayiniz, sistemle veya sistemin çalışmasıyla ilgili sorularınızı açıklamaktan memnun olacaktır. Toyota, sadece emniyet, işlev ve uygunluğu Toyota tarafından test edilmiş ve onaylanmış olan parçalar ve aksesuarların kullanılmasını tavsiye eder.
  • Página 145 144    Bluetooth ®...
  • Página 146: Hoş Geldiniz

    1. Hoş Geldiniz Bluetooth® kişisel alan telsiz şebekesi Toyota'nın “bağlantı” dünyasına hoş geldiniz. Bluetooth® Telsiz Teknolojisi olan Toyota'nın Süper Konuşma-ile-Çalıştırılan eller-serbest sistemi, kolay ve hızlı telsiz bağlantısı sağlar. Toyota Bluetooth® eller-serbest sistemi şunları sunmaktadır: Bluetooth® bağlantısı vasıtasıyla eklentisiz, telsiz eller-serbest işitseli •...
  • Página 147: Güvenlik Ve Genel Bilgiler

    2. Güvenlik ve genel bilgiler 2.1. Güvenlik sembolleri Uyarı: Bir metinden önce bu sembol görünürse, aracınızda, sistemde veya bağlanan cihazlarda onarılamaz hasar olmasını veya yaralanma ya da ölümle sonuçlanabilecek kazaları önlemek için bu tavsiyelere riayet etmeniz gerekir. Dikkat: Bir metinden önce bu sembol görünürse, aracınızda, sistemde veya bağlanan cihazlarda onarılamaz hasar olmasını...
  • Página 148 Tıbbi cihazlar İşitme Cihazları Bazı cihazlar bir takım işitme cihazlarında parazit yapabilir. Böyle bir parazit olması durumunda, alternatifleri görüşmek için işitme cihazı imalatçınıza danışmak isteyebilirsiniz. Diğer tıbbi cihazlar Başka bir kişisel tıbbi cihaz kullanıyorsanız, RF enerjisinden yeterince korunup korunmadığını anlamak için cihazınızın imalatçısına danışın. Bu bilgiyi almanıza doktorunuz yardımcı olabilir. Mobil telefonunuzun ve aksesuarlarının atılması...
  • Página 149: Sürüş Esnasında Akıllı Uygulamalar

    Telefonunuzu ve hızlı arama ve tekrar arama gibi özelliklerini iyi tanıyın. Varsa, bu özellikler • yoldan dikkatinizi ayırmadan arama yapmanıza yardımcı olacaktır. Müsait olunca, eller-serbest cihazınızı kullanın. Mümkünse, halen mevcut olan bir çok Toyota • orijinal eller-serbest aksesuarlarından biri ile mobil cihazınıza bir kat daha kullanışlılık ekleyin. Mobil cihazını kolay erişebileceğiniz bir yere koyun. Cihaza, gözlerinizi yoldan ayırmadan •...
  • Página 150: Bluetooth® Hands Free Sisteminizi Kullanırken

    4. Bluetooth® hands free sisteminizi kullanırken 4.1. Kullanıcı arabirimi modülü (UIM) kontrol düğmeleri UIM, Bluetooth® eller-serbest sistemini kurmanızı ve kullanmanızı sağlar. İşlevleri basılma şekline ve eller- serbest sisteminin hangi modda olduğuna göre değişecek olan beş düğmesi vardır. Bir düğmeye basıp bırakabilirsiniz veya bu düğmenin farklı...
  • Página 151: Dilinizin Seçilmesi

    4.2. Dilinizin seçilmesi Eller-serbest sisteminin ses tanıma işlevlerini kullanmadan önce, dilinizi seçmeniz gerekir. Araç kontağını kapatın. END düğmesine basıp basılı tutun, kontağı açın ve END düğmesini en az 10 saniye basılı tutun. Eller-serbest sistemi dil seçimini girer ve Dil Menüsünü yanıtlar. Dili değiştirmek için volümü yükseltip alçaltın.
  • Página 152: Otomatik Bağlantı

    Telefon cihazınız çevresindeki Bluetooth® cihazlarını aayacaktır. Arama tamamlanınca, bulduğu cihazların bir listesini görüntüleyecektir. Arama bir iki dakika sürebilir. Cihazlar listesinden Toyota'yı seçin. Telefon cihazı tarafından istenirse, parola 0000 girin ve OK tuşuna basın. Eller-serbest sistemi yanıtlar: Eşleştirme tamam. Cihaza cana yakın bir isim veriniz.
  • Página 153: Ses Tanıma (Vr) Özelliklerinin Kullanılması

    4.5. Ses tanıma (VR) özelliklerinin kullanılması MULTI-FUNCTION düğmesine bir kez basma ve bırakma bir ses tanıma oturumunu aktive edecektir. Bir VR oturumunu başlattığınızda, bir bilgi istemi ve sonra bir bip sesi duyarsınız. Bip sesi - bir dinleme istemi olarak da bilinir - eller-serbest sisteminin sizden sesli bir komut beklediğini gösterir. Ses tanımalı...
  • Página 154 İrtibat listesi girişlerine ilave yapılması Eller-serbest sisteminin irtibat listesinde isimleri ve telefon numaralarını saklayabilirsiniz. Irtibat listesi en çok 50 giriş destekleyebilir. İrtibat listesi sadece bir telefon cihazı eller-serbest sistemine bağlanınca kullanılabilir. Her bir irtibat listesi girişi için 50 haneye kadar girebilirsiniz. Ayrıca, bir numara çevirirken +, *, veya # karakterlerini de kullanabilirsiniz.
  • Página 155: Telefon Özelliklerinin Kullanılması

    Bir İrtibat listesi girişinin silinmesi MULTI-FUNCTION düğmesine basıp bırakın. Eller-serbest sistemi yanıtlar: Telefon menüsü {Bir komut verin}. İstem üzerine, “CONTACT LIST” [KONTAKT LİST] deyin. Eller-serbest sistemi şöyle yanıtlarsa: Contact list. {Bir komut verin}. “DELETE <ISIM>” [DİLİYT <ISIM>] (burada <isim> bir irtibat listesi girişinin adıdır). Eller-serbest sistemi şöyle yanıtlayınca: İrtibatı...
  • Página 156 Bir arama yapılması Eller-serbest sisteminin telefon menüsünü kullanarak aşağıdaki yollarla bir eller-serbest arama yapabilirsiniz: • sistemin irtibat listesi kullanılarak • ses tanıma kullanılarak numaranın çevirilmesi • telefon cihazının sesli komutları kullanılarak • tekrar çevir kullanılarak • telefon cihazının belleği kullanılarak • telefon cihazından bir numara çevrilerek. Bu özelliklerin kullanılması...
  • Página 157 Hane bölümleri ile aramak MULTI-FUNCTION düğmesine basıp bırakın. Eller-serbest sistemi yanıtlar: Telefon menüsü {Bir komut verin}. İstem gelince, “DIAL NUMBER” [DAYIL NAMBIR] deyin. Eller-serbest sistemi yanıtlar: Numara lütfen? Hanelerin ilk bölümünü söyleyin. (Örneğin, ilk 3 numarayı söyleyin.) Eller-serbest sistemi duyduğu haneleri tekrarlar. Bir sonraki hane bölümünü...
  • Página 158: Arama Menüsü Özelliklerinin Kullanılması

    Bellekten arama kullanılarak bir arama yapılması Bellekten arama numaralarını kesintisiz haneler olarak söyleyin. Ör. bellekten arama yeri olan 22'yi “twenty-two” [TVENTİ-TU] olarak değil, “2-2” [TU-TU] olarak söyleyin. MULTI-FUNCTION düğmesine basıp bırakın. Eller-serbest sistemi yanıtlar: Telefon menüsü {Bir komut verin}. İstem gelince, “MEMORY DIAL” [MEMORI DAYIL] deyin. Eller-serbest sistemi yanıtlar: Bellekten arama numarası...
  • Página 159 Aramanın sessizlğinin bitirilmesi MULTI-FUNCTION düğmesine basıp bırakın. Eller-serbest sistemi yanıtlar: Arama menüsü. {Bir komut verin}. İstem gelince, “UNMUTE” [ANMYUT] deyin. Eller-serbest sistemi yanıtlar: Arama sessiz değil. Mavi LED yanıp sönmeyecektir. Veya UIM kullanın: Arama sessizken bir VOLUME düğmesine bir kez basılıp bırakılması mikrofonu sesli kılar. Eller-serbest aramanın telefon cihazınıza transfer edilmesi MULTI-FUNCTION düğmesine basıp bırakın.
  • Página 160 Beklemedeki çağrının tekrar başlatılması Bir çağrı beklemedeyken SEND düğmesine bir kez basılıp bırakılması çağrıyı başlatacaktır. Bekleyen bir çağrının kabul edilmesi Bir arama esnasında bir bip sesi bir çağrının geldiğini haber verir. Mavi LED hızla yanıp sönecektir. Aktif çağrıyı beklemeye alıp bekleyen çağrıya cevap vermek için SEND düğmesine basıp bırakın. Bekleyen çağrı...
  • Página 161: İrtibat Listesinin Yönetimi

    Bir 3-lü konferansın bölünmesi MULTI-FUNCTION düğmesine basıp bırakın. Eller-serbest sistemi yanıtlar: Arama menüsü. {Bir komut verin}. İstem gelince, “pRIVATE CONFERENCE” [pRAYVIT KANFIRINS] deyin. Eller-serbest sistemi yanıtlar: Konferans terkediliyor. Konferansa eklenecek son çağrı beklemeye alınır. Tüm çağrıların sonlandırılması MULTI-FUNCTION düğmesine basıp bırakın. Eller-serbest sistemi yanıtlar: Arama menüsü. {Bir komut verin}. İstem gelince, “HANGUp ALL CALLS”...
  • Página 162: Kurulum Menüsünün Kullanılması

    İrtibat listesi girişleri listelenirken bir irtibatın silinmesi İrtibatları listeleyin. Silmek istediğiniz irtibat için irtibat adı söylenince, “DELETE CONTACT” [DİLİYT KONTAKT] deyin. Eller-serbest sistemi şöyle yanıtlayınca: İrtibatı <isim> silmek istediğinizden emin misiniz? “YES” [YES] deyin. Eller-serbest sistemi yanıtlar:İrtibat silindi, ve irtibatları listelemeye döner. İrtibat girişleri listelenirken irtibatın detaylarının alınması İrtibatları listeleyin. Silmek istediğiniz irtibat için irtibat adı söylenince, “DETAILS” [DİTEYLS] deyin. Eller-serbest sistemi bu irtibatın numarasıyla yanıtlar.
  • Página 163 Telefon cihazınız çevresindeki Bluetooth® cihazlarını arayacaktır. Arama tamamlanınca, bulduğu cihazların bir listesini görüntüleyecektir. Arama bir iki dakika sürebilir. Cihazlar listesinden Toyota'yı seçin. Telefon cihazı tarafından istenirse, parola 0000 girin ve OK tuşuna basın. Eller-serbest sistemi yanıtlar: Eşleştirme tamam. Cihaza cana yakın bir isim veriniz.
  • Página 164 Bağlanan telefon cihazını ayırın Bu özellik, telefon cihazına Bluetooth® linkini ayıracaktır. Telefon cihazı sistemle eşli kalacaktır. KURULUM menüsünü aktive edin. İstem gelince, “DISCONNECT <CIHAZ ADI>” [DİSKONNEKT <DİVAYS NEYM>] deyin, burada <cihaz adı> ayırmak istediğiniz telefon cihazının cana yakın adıdır. Örneğin, ‘Jenny'nin Telefonunu’ ayır. Eller-serbest sistemi yanıtlar: <cihaz adı>...
  • Página 165 Cİhazlar listelenirken bir telefon cihazını bağlayın. Cİhazları listeleyin. Bağlanmak istediğiniz telefon cihazı için cihaz adı söylenince, “CONNECT DEVICE” [KONNEKT DİVAYS] deyin. Eller-serbest sistemi yanıtlar: <cihaz adı> bağlanıyor. Başarıyla tamamlanınca eller-serbest sistemi yanıtlar: Bağlantı tamam. Cİhazlar listelenirken bir telefon cihazını ayırın. Cİhazları...
  • Página 166: Yardıma Ihtiyacınız Varsa

    5. Yardıma ihtiyacınız varsa Başka sorularınız olduğu takdirde, yetkili bayinizle temasa geçiniz. 5.1. Garanti kapsamı Satın aldığınız zaman size verilen garanti bilgilerine bkz. 5.2. Hata tespiti Her hangi bir zamanda eller-serbest sisteminizi resetlemeniz gerektiği takdirde, MULTI-FUNCTION ve SEND düğmelerine aynı anda basıp basılı tutun. Ses tanıma performansı kötü...
  • Página 167 Eller-serbest sistemi yanıt vermiyor. UIM düğmeleri yanmamış UIM bağlantısını kontrol edin. • • Elektronik modüle bağlantıyı kontrol edin. Telefon sesli komutlarını kullanamıyorsunuz • Aramak istediğiniz numara için bir “VOICE TAG” kurulumunuz olmayabilir. Sesli arama için cihazınızın kullanıcı el kitabını izleyin. • Telefon cihazlarının çoğu, konuşma zamanının geldiğini göstermek için bir biple istem verecektir. Konuşmadan önce bip sesinin sona ermesini bekleyin.
  • Página 168: Ses Tanıma Hızlı Referansı

    5.3. Ses tanıma hızlı referansı Telefon menüsü Multi-function button phone menu. {Say a command} ”Setup menu” Setup menu. {Say a command}… ”Dial Number” Number please? <number> <number> ”Dial/Yes” Calling ”Clear” Last String Cleared… ”Clear all” Number please? ”Help” Dial menu. You can say ”Clear”, ”Clear all”,…...
  • Página 169 Arama menüsü Multi-function button Call menu. {Say a command} ”Hang up” Call Ended ”privacy mode” privacy mode ”Hands-free mode” Hands-free mode ”Mute” Call Muted ”Unmute” Call Unmuted ”Enter <digits>” <digits> ”Switch call” Switching active calls ”Conference” Starting conference ”private conference” Leaving conference ”Hang up all calls”...
  • Página 170 İrtibat listesi menüsü Contact list. {Say a command} ”Add Contact” Say the name ”<name>” Say the number for <name> <number> <number> ”Yes/Add” Contact added. would you like to add another contact? ”Clear” Last string Cleared… ”Clear all” Say the number for <name> ”Help”...
  • Página 171: Kurulum Menüsü

    Kurulum menüsü Multi-function button Setup menu. {Say a command} ”pair Device” Set your device in scan mode and enter 0000 if prompted for the passcode pairing complete. please say a friendly name for the device ”<device name>” <device name> added ”Connect <device name>” Connecting <device name>…...
  • Página 172: Detaylı Uim Düğme Işlevleri

    6. Ek 6.1. Detaylı UIM düğme işlevleri Durum Düğme Eylem Atıl Bağlı Arama VR oturumu • Kurulum • Telefon • Arama • İstemi sona Basma ve Menüsünü Menüsünü menüsünü erdirme, istem bırakma aktive etme aktive etme aktive etme dinlemeyi çalma Çoklu-İşlev •...
  • Página 173 Durum Düğme Eylem Atıl Bağlı Arama VR oturumu • Eşleştirme • Gelen çağrıyı • Aktif çağrıyı • VR oturumunu prosesini reddetme sonlandırma sonlandırma Basma ve sonlandırma • Eşleştirme • Bekleyen bırakma prosesini çağrıyı sonlandırma reddetme • 10 saniye • Telefon cihazı •...
  • Página 174: Uim Led Gösterge Işlevleri

    6.2. UIM LED gösterge işlevleri Durum Telefon Kontak Eşleştirme Çağrı sessiz Gelen çağrı Atıl Cihazı Bağlı kapalıyken MAVİ Açık Yavaş Yanıp Yavaş Yanıp Hızlı Yanıp Kısma Flaşlar ->Kapalı Sönüyor Sönüyor Sönüyor YEŞİL Kısma Kısma Kısma Kısma Kısma Kısma ->Kapalı KIRMIZI Kısma Kısma Kısma...
  • Página 175 174    Bluetooth ®...
  • Página 176 PZ420-00292-SE Publication no. AOM 000 142-0 Printed in Belgium (August 2007)

Tabla de contenido