Dometic SW 180 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Dometic SW 180 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Bodega para vinos
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Deutsch
MONTAGE & BETRIEBSANLEITUNG
English
INSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONS
Español
INSTRUCCIONES dE INSTALACIóN y fUNCIONAMIENTO
Français
INSTRUCTIONS d'INSTALLATION ET dE fONCTIONNEMENT
Italiano
ISTRUzIONI PER L'INSTALLAzIONE E L'USO
Svenska
INSTALLATION OCH BRUKSANvISNING
Type SW...
8251277-02
SW 180
WEINTEMPERIERSCHRANK
SERvICE WINE CELLAR
BOdEGA PARA vINOS
CAvE dE SERvICE
fRIGORIfERO
SERvERINGSvINSKåP
Seite
3
page
13
página 23
page
33
pagina 43
sida
53
MO-M 0810

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dometic SW 180

  • Página 1 SW 180 Deutsch MONTAGE & BETRIEBSANLEITUNG WEINTEMPERIERSCHRANK Seite English INSTALLATION & OPERATING INSTRUCTIONS SERvICE WINE CELLAR page Español INSTRUCCIONES dE INSTALACIóN y fUNCIONAMIENTO BOdEGA PARA vINOS página 23 Français INSTRUCTIONS d’INSTALLATION ET dE fONCTIONNEMENT CAvE dE SERvICE page Italiano ISTRUzIONI PER L’INSTALLAzIONE E L’USO...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INHALT EINfÜHRUNG ....... 4 WARTUNG UNd PfLEGE ....11 MONTAGEANLEITUNG .
  • Página 4: Einführung

    EINfÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für den Dometic-Weintemperierschrank SW 180 entschieden haben. Damit das Aroma und das Bouquet eines Weins voll zur Geltung kommen, muss er in der richtigen Temperatur serviert werden. Darüber hinaus unterstreicht ein perfekt temperierter Wein auch die Qualität der Speisen.
  • Página 5: Entsorgung Des Geräts

    Typenschild MADE IN SWEDEN Prod. No. Model Serial No. Factory Breite: 595 mm 921 17 85-01 637 00001 SW 180 sind Informationen aufge- Volt Watt Class 50 / 60 0.66 druckt, die Sie bei einer Ser- TYPE Tiefe: Refrigerant Charge SW...
  • Página 6: Auspacken Des Geräts

    Aus Gründen der Betriebssicherheit darf das Ge- ßig geerdete Steckdose angeschlossen werden. rät nicht im Außenbereich betrieben werden. • Stecken Sie den Stecker des SW 180 erst in die Steckdose, wenn die Einrichtung abgeschlossen • Die Umgebungstemperatur muss zwischen 12 und 2 °C liegen.
  • Página 7: Freistehende Montage

    MONTAGEANLEITUNG MONTAGE dES TÜRGRIffS MONTAGE dES WEINTEMPERIER- SCHRANKS Befolgen Sie bei der Montage des Türgriffs die folgenden Schritte: fREISTEHENdE MONTAGE Nehmen Sie die Türdichtung hinter den Befolgen Sie bei der Montage des Weintemperier- beiden Löchern für den Griff ab. Begin- schranks die folgenden Schritte: nen Sie in der oberen Ecke, und ziehen Stellen Sie den Weintemperierschrank...
  • Página 8: Einstellen Der Temperatur

    BETRIEBSANLEITUNG Beispiel: EIN- BzW. AUSSCHALTEN Der Temperaturbereich für die Rot- 17°C Bitte beachten Sie, dass nach dem Trans- weinzone reicht von 1 bis 18 °C. Der port des Weintemperierschranks das Gerät Gradient von +/- 2 °C bedeutet, dass, 15°C ca. 1 Stunde nicht in Betrieb genommen wenn Sie die Temperatur auf 15 °C werden darf.
  • Página 9: Lagerung Des Weins

    BETRIEBSANLEITUNG LAGERUNG dES WEINS KONfIGURIEREN dER TEMPERATUR- zONEN Weinflaschen sollten wenn möglich waagerecht gela- gert werden, da durch den Kontakt des Weins in der Der Weintemperierschrank ist mit 11 höhenver- Flasche mit dem Korken der Korken feucht bleibt und stellbaren Gleitregalen und 1 isolierten Trennboden Oxidation sowie Verdunstung verhindert werden.
  • Página 10 BETRIEBSANLEITUNG Befolgen Sie beim Einstellen der Größe der Zonen dAS SCHIEfEROPTIK-SySTEM die folgenden Schritte: Dem Gerät sind einige wiederverwendbare Ma- Nehmen Sie den Trennboden heraus. gnetstreifen beigefügt. Diese können vorne an den Regalen angebracht werden. Mit dem Stift aus dem Teilebeutel, weißer Kreide oder ähnlichem können Sie die passende Beschriftung für Ihre Weine an- bringen.
  • Página 11: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UNd PfLEGE REINIGUNG Schalten Sie den Weintemperierschrank vor der Wird der Weintemperierschrank für mehr als 8 Reinigung unbedingt aus und ziehen Sie den Stunden nicht verwendet, sollte die Tür zum Lüften Stecker aus der Steckdose! des Geräts offen bleiben. Reinigen Sie den Weintemperierschrank regelmä- Damit das Kühlsystem optimal arbeiten kann, ßig.
  • Página 12: Schaltplan

    SCHALTPLAN 2 9 5 5 5 1 2 P 2 − 1 L E D P 2 − 2 − P 1 2 P 2 − 3 P 2 − 4 1 2 V A C P 1 1 T H E R M O S T A T − 3 P 1 −...
  • Página 13 CONTENTS INTROdUCTION ......14 MAINTENANCE ......21 INSTALLATION INSTRUCTIONS .
  • Página 14: Introduction

    INTROdUCTION Thank you for choosing the Dometic Service Wine Cellar, SW 180. To truly experience a wine’s aroma and flavor, it needs to be served at the right temperature. A wine served at the right temperature will also high- light the value of the food. The modularity of this multi-temperature service cellar offers total control over wine temperature and ensures the perfect drinking temperature for every type of wine.
  • Página 15: Data Plate

    595 mm information that you will MADE IN SWEDEN Prod. No. Model Serial No. Factory 921 17 85-01 637 00001 SW 180 need to quote if you have to Depth: Volt Watt Class 50 / 60 0.66 contact service personnel.
  • Página 16: Installation Instructions

    • Ambient temperature must be between 12-2 °C. • Do not plug the SW 180 into the power socket • SW 180 has been designed for either freestand- before set up is completed. ing or built-in installation.
  • Página 17: Free-Standing Installation

    INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLING THE WINE CELLAR MOUNTING THE dOOR HANdLE To mount the door handle, follow these steps: fREE-STANdING INSTALLATION Remove the door gasket behind the two To install the wine cellar, follow these steps: holes adapted for the handle. Start in the Place the wine cellar on a strong and upper corner and gently pull out the gas- level floor and verify that the door can be...
  • Página 18: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Example TURNING ON/Off The setting range for the red wine 17°C Following transport of the wine cooling compartment is 1-18°C. The gradi- cabinet, please make sure to wait about ent +/-2 °C means that if you set the 15°C temperature to 15°C, the temperature one hour before switching on the appli-...
  • Página 19 OPERATING INSTRUCTIONS STORING THE WINE AdjUSTING THE SIzE Of THE COMPARTMENTS Wine bottles should ideally be stored horizontally which will keep the wine inside the bottle in con- The wine cellar is equipped with 11 adjustable slid- tact with the cork keeping it moist, while prevent- ing shelves and 1 insulated separation shelf.
  • Página 20 OPERATING INSTRUCTIONS To adjust the size of the compartments, follow USING THE SLATE SySTEM these steps: Enclosed you will find a number of reusable mag- Remove the separation shelf. netic strips. These can be attached to the front of the shelves. Use the pen from the parts bag, a white chalk or similar to enter suitable information about your wines.
  • Página 21: Maintenance

    MAINTENANCE CLEANING Before cleaning, always switch off the wine If the cabinet is not to be used for more than 8 cabinet and pull out the plug! hours, the doors should be left open to allow airing. Clean the wine cellar regularly. Only use a mild To make the cooling system work at its optimum detergent when cleaning the cabinet inside.
  • Página 22: Wiring Diagram

    WIRING dIAGRAM 2 9 5 5 5 1 2 P 2 − 1 L E D P 2 − 2 P 1 2 − P 2 − 3 P 2 − 4 1 2 V A C P 1 1 T H E R M I S T O R −...
  • Página 23 íNdICE INTROdUCCIóN ......24 MANTENIMIENTO ......30 INSTRUCCIONES dE INSTALACIóN .
  • Página 24: Introducción

    INTROdUCCIóN Gracias por elegir la Bodega para vinos de Dometic modelo SW 180. Para poder disfrutar el sabor y el aroma de un vino es necesario servirlo a la temperatura correcta. Además, servir un vino a la temperatura correcta también realzará el valor de la comida. La modularidad de esta bodega multitemperatura le ofrece un control total sobre la temperatura del vino y asegura la temperatura de servicio ideal de cualquier tipo de vino.
  • Página 25: Dimensiones Y Especificaciones

    MADE IN SWEDEN Prod. No. Model Serial No. Factory información que tendrá que 637 00001 921 17 85-01 SW 180 Profundidad: Volt Watt Class proporcionar al ponerse en 50 / 60 0.66 - Con tirador...
  • Página 26: Instrucciones De Instalación

    La temperatura ambiente debe ser de 12-32 °C. de un enchufe de pared independiente. No corte • El modelo SW 180 se ha diseñado para instalar- ni quite la tercera patilla (tierra) del cable de lo encastrado o independiente. conexión.
  • Página 27: Instalación De La Bodega

    INSTRUCCIONES dE INSTALACIóN INSTALACIóN dE LA BOdEGA MONTAjE dEL TIRAdOR dE LA PUERTA INSTALACIóN INdEPENdIENTE Para montar el tirador de la puerta, siga este proce- Para instalar la bodega, realice este procedimiento: dimiento: Coloque la bodega en el suelo, sobre una Retire la junta de la puerta por detrás de superficie nivelada y compruebe que la los dos agujeros perforados para el tirador.
  • Página 28: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES dE fUNCIONAMIENTO Para ajustar la temperatura, realice este procedimiento: CONExIóN/dESCONExIóN Pulse y mantenga pulsado el botón [1] o Por favor, tenga en cuenta que, después de [2] durante unos segundos. La pantalla su transporte, el refrigerador de vino no comenzará...
  • Página 29: Ajuste Del Tamaño De Los Compartimentos

    INSTRUCCIONES dE fUNCIONAMIENTO Para ajustar el tamaño de los compartimentos, rea- AjUSTE dEL TAMAñO dE LOS lice el siguiente procedimiento: COMPARTIMENTOS Desmonte el estante de separación. La bodega está equipada con 11 estantes extraí- bles y un estante aislado de separación. El estante de separación se puede colocar en 5 posiciones distintas, permitiéndole cambiar el diseño de los compartimentos de  a 8 estantes.
  • Página 30: Uso Del Sistema De Registro

    INSTRUCCIONES dE fUNCIONAMIENTO USO dEL SISTEMA dE REGISTRO La aplicación se suministra con varias tiras mag- néticas reutilizables. Se pueden colocar en la parte frontal de los estantes. Y sirven para anotar infor- mación sobre sus vinos con el bolígrafo que se in- cluye en la bolsa de piezas.
  • Página 31: Solución De Problemas

    SOLUCIóN dE PROBLEMAS Si la bodega deja de funcionar, realice las siguientes comprobaciones antes de avisar al servicio técnico: • ¿Está conectada la bodega? • ¿Ha introducido correctamente el enchufe en la toma de la pared? • ¿Ha ajustado correctamente los controles? •...
  • Página 32: Diagrama Del Cableado

    dIAGRAMA dEL CABLEAdO 2 9 5 5 5 1 2 P 2 − 1 L E D P 2 − 2 P 1 2 − P 2 − 3 P 2 − 4 1 2 V C A P 1 1 T E R M I S T O R −...
  • Página 33 SOMMAIRE INTROdUCTION ......34 MAINTENANCE ......40 INSTRUCTIONS d’INSTALLATION .
  • Página 34: Introduction

    INTROdUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi la cave de service SW 180. Pour véritablement apprécier les arômes et le goût d’un vin, il faut le servir à la bonne température. Un vin servi à la bonne température met en valeur les mets qui l’accompagnent.
  • Página 35: Dimensions Et Spécifications

    MADE IN SWEDEN des informations utiles Prod. No. Model Serial No. Factory Profondeur : 637 00001 921 17 85-01 SW 180 en cas de contacts avec le Volt Watt Class - Avec poignée 765 mm 50 / 60 0.66 TYPE personnel du service après-...
  • Página 36: Instructions D'installation

    La cave de service est équipée d’une fiche des- de l’eau chaude et un détergent doux. N’utilisez tinée à une prise de terre. Dometic et ses filiales pas de poudre à récurer, paille de fer ou autre ne seront pas tenus responsables de tout incident produit similaire.
  • Página 37 INSTRUCTIONS d’INSTALLATION INSTALLATION dE LA CAvE dE fIxER LA POIGNéE SERvICE Pour fixer la poignée, procédez comme suit. Retirez le joint d’étanchéité derrière les INSTALLATION LIBRE deux orifices destinés à la poignée. Commencez par le coin du haut et reti- Pour installer la cave de service, procédez comme rez doucement le joint de la rainure.
  • Página 38: Instructions De Fonctionnement

    INSTRUCTIONS dE fONCTIONNEMENT Pour régler la température, procédez comme suit. MARCHE/ARRêT Appuyez sur la touche [1] ou [2] et main- Veuillez noter qu’après son transport, l’ar- tenez la pression quelques secondes. moire à vin ne peut être mise en service L’affichage clignote.
  • Página 39 INSTRUCTIONS dE fONCTIONNEMENT Pour régler la taille des compartiments, procédez RéGLER LA TAILLE dES comme suit. COMPARTIMENTS Retirez la clayette de séparation isolante. La cave de service comprend 11 clayettes réglables coulissantes et une clayette de séparation isolante. La clayette de séparation isolante peut se placer sur 5 positions différentes.
  • Página 40: Maintenance

    INSTRUCTIONS dE fONCTIONNEMENT UTILISER LE SySTèME d’”ARdOISE”. Vous trouverez ci-joint un certain nombre d’éti- quettes aimantées réutilisables. Elles peuvent se fixer sur le devant des clayettes. Utilisez le crayon du sachet de fournitures pour inscrire les informa- tions adéquates concernant les vins. Vous pouvez écrire et effacer des informations, aussi souvent que vous le souhaitez.
  • Página 41: Détection Des Pannes

    déTECTION dES PANNES En cas de panne de la cave de service, vérifiez les points suivants avant de faire appel au service après-vente. • L’appareil est-il branché ? • La fiche est-elle bien enfoncée dans la prise ? • Les touches de contrôle sont-elles réglées correctement ? •...
  • Página 42: Schéma De Câblage

    SCHéMA dE CâBLAGE 2 9 5 5 5 1 2 P 2 − 1 L E D P 2 − 2 P 1 2 − P 2 − 3 P 2 − 4 1 2 V C A P 1 1 T H E R M I S T A N C E −...
  • Página 43 INdICE INTROdUzIONE ......44 MANUTENzIONE ......50 ISTRUzIONI PER L’INSTALLAzIONE .
  • Página 44: Introduzione

    INTROdUzIONE Grazie per aver scelto Dometic Service Wine Cellar, SW 180. Perché un vino possa regalare tutto il suo pro- fumo e i suoi aromi deve essere servito alla giusta temperatura. La giusta temperatura del vino esalta anche le qualità del cibo. La modularità di questo frigorifero multi-temperatura permette il controllo completo sulla temperatura del vino, assicurando la perfetta temperatura di servizio per ogni tipo di vino.
  • Página 45 MADE IN SWEDEN Prod. No. Model Serial No. Factory mazioni che occorre citare 637 00001 Profondità: 921 17 85-01 SW 180 Volt Watt Class nel caso in cui si contatti il - Maniglia compresa 765 mm 50 / 60 0.66...
  • Página 46: Istruzioni Per L'installazione

    • Non collegare l’SW 180 alla presa di alimenta- zione prima della completa installazione. • SW 180 è stato progettato sia per l’incasso che per l’installazione a pavimento. • I cavi elettrici devono essere disposti e fissati in modo da evitare il contatto con parti calde o •...
  • Página 47: Installazione A Terra

    ISTRUzIONI PER L’INSTALLAzIONE INSTALLAzIONE dEL fRIGORIfERO MONTAGGIO dELLA MANIGLIA Per montare la maniglia, seguire questi passi: INSTALLAzIONE A TERRA Rimuovere la guarnizione della porta di- Per installare il frigorifero, seguire questi passi: etro ai due fori predisposti per la maniglia. Disporre il frigorifero su un pavimento Iniziare nell’angolo superiore ed estrarre piano e robusto, e verificare che la porta...
  • Página 48: Regolazione Della Temperatura

    ISTRUzIONI PER L’USO Per regolare la temperatura seguire questi passi: ACCENSIONE/SPEGNIMENTO Premere e tenere premuto il pulsante [1] o Tenere presente che, dopo aver trasporta- [2] per alcuni secondi. Il display comin- to il frigorifero per vini, bisogna attendere cerà a lampeggiare. 1 ora prima di rimetterlo in funzione.
  • Página 49 ISTRUzIONI PER L’USO Per regolare la dimensione degli scomparti seguire REGOLAzIONE dELLA dIMENSIONE questi passi: dEGLI Rimuovere il ripiano di separazione. Il frigorifero è dotato di 11 ripiani scorrevoli regolabili e di un ripiano isolante di separazione. Il ripiano di separazione può essere disposto in 5 diverse posizioni, permettendo di inserire in ciascun scomparto da  a 8 ripiani.
  • Página 50: Manutenzione

    ISTRUzIONI PER L’USO USO dELLE ETICHETTE Si troveranno in dotazione delle strisce magnetiche riutilizzabili. Queste possono essere disposte sulla parte anteriore dei ripiani. Usare la penna conte- nuta nella borsa degli accessori, o un gesso bianco o simili per scrivere le opportune informazioni sui vini.
  • Página 51: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUzIONE dEI PROBLEMI Se il frigorifero non funziona correttamente, verificare i seguenti punti prima di chiamare l’assistenza: • Il frigorifero è acceso? • La spina è inserita correttamente nella presa? • Le regolazioni sono impostate correttamente? • È mancata la corrente elettrica? Se la causa del malfunzionamento non è...
  • Página 52: Schema Dei Collegamenti

    SCHEMA dEI COLLEGAMENTI 2 9 5 5 5 1 2 P 2 − 1 L E D P 2 − 2 P 1 2 − P 2 − 3 P 2 − 4 1 2 V A C P 1 1 T E R M I S T O R E −...
  • Página 53 INNEHåLL INLEdNING ....... . 54 UNdERHåLL ......60 INSTALLATIONSANvISNINGAR .
  • Página 54: Inledning

    INLEdNING Tack för att du valt Dometic Service Wine Cellar, SW 180. För att fullt ut kunna uppskatta ett vins smak och arom, måste det serveras vid rätt temperatur. Ett vin som serveras vid rätt temperatur kommer också att framhäva smaken på maten. Flexibiliteten hos detta fler-tempererade serveringsvinskåp ger dig total kontroll över vintemperaturen och säkerställer perfekt drickstemperatur för varje typ av vin.
  • Página 55 595 mm skåpet, finns uppgifter som MADE IN SWEDEN Prod. No. Model Serial No. Factory 921 17 85-01 637 00001 SW 180 du måste ange vid kontakt Djup: Volt Watt Class 50 / 60 0.66 med servicepersonal. - Med handtag...
  • Página 56: Installationsanvisningar

    Kapa inte eller ta bort den tredje kon- installeras utomhus. takten (jordkontakten) från nätkabeln. • Omgivningstemperaturen ska ligga mellan 12-2 °C. • Anslut inte SW 180 till nätuttaget innan alla in- • SW 180 har konstruerats för antingen fristående ställningar är klara. eller inbyggd installation. •...
  • Página 57 INSTALLATIONSANvISNINGAR INSTALLERA SERvERINGSvINSKåPET MONTERA döRRHANdTAGET Montera dörrhandtaget på följande sätt: fRISTåENdE INSTALLATION Ta bort dörrtätningen bakom de två hålen Vid installation av serveringsvinskåpet, gör som som är anpassade för handtaget. följer: Starta i övre hörnet och dra försiktigt bort Placera serveringsvinskåpet på ett stabilt tätningen från spåret.
  • Página 58: Ställa In Temperaturen

    dRIfTANvISNINGAR För att ställa in temperaturen, gör som följer: SLå På/Av Tryck och håll in knapp [1] eller [2] i Observera att serveringsvinskåpet måste några sekunder. Displayen börjar blinka. stå i cirka en timma efter transport innan den tas i bruk. Om skåpet har transporterats liggande bör man vänta i minst  timmar innan skåpet Rödvinsutrymme...
  • Página 59 dRIfTANvISNINGAR Separerspjället blir då synligt i bakre de- jUSTERA STORLEKEN På UTRyMMENA len av utrymmet. Ta loss detta genom att Serveringsvinskåpet är utrustat med 11 justerbara lossa de två skruvarna. och skjutbara hyllor samt 1 isolerad separerhylla. Denna kan ha 5 olika positioner vilket gör att du kan variera utrymmenas layout från  - 8 hyllor.
  • Página 60: Underhåll

    UNdERHåLL RENGöRING Stäng alltid av serveringsvinskåpet före rengö- Om skåpet inte ska användas inom 8 timmar bör ring och dra ut kontakten från nätuttaget! dörrarna lämnas öppna så att det får vädras. Rengör serveringsvinskåpet regelbundet. Använd För att kylsystemet ska fungera optimalt är det bara ett milt rengöringsmedel vid rengöring av nödvändigt att då...
  • Página 61: Kopplingsschema

    KOPPLINGSSCHEMA 2 9 5 5 5 1 2 P 2 − 1 L E D P 2 − 2 − P 1 2 P 2 − 3 P 2 − 4 1 2 V A C P 1 1 T E R M I S T O R − 3 P 1 −...
  • Página 64 www.dometic.com/wine...

Tabla de contenido