INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION ........................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ......................2 TARGET ................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ........................2 IDENTIFICATION DATA............................ 2 OTHER REFERENCE MANUALS........................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ......................2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ........................2 SAFETY ................................
Call Nilfisk-Advance for service or to order spare parts and in a safe and autonomous way. This includes information accessories, specifying the machine model and serial about technical characteristics, operation, machine number.
INSTRUCTIONS FOR USE GENERAL INSTRUCTIONS – Always protect the machine against the sun, rain and bad weather, both under operation or inactivity Specific warnings and cautions to inform about potential condition. damages to people and machine are shown below. – The machine cannot be used for towing or pushing objects and/or loads.
INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE DESCRIPTION Outside view (See Fig. C) Dust filter cover TERRA™ 5200B SWEEPER OPERATION Hopper The Terra™ 5200B Sweeper is used to sweep dust or light Left opening door debris on smooth and solid floor, in civil or industrial Left door lock retainer with screws environment, under safe operation conditions by a Right opening door...
INSTRUCTIONS FOR USE TECHNICAL DATA Wiring diagram (See Fig. AF) General Values BE1: Beacon (OPT) Cleaning width (with one side broom) 41.3 in (1,049 mm) BZ1: Buzzer Cleaning width (with two side brooms) 51.6 in (1,310 mm) Batteries connector EB1: Drive electronic board Machine length 69.0 in (1,752 mm)
INSTRUCTIONS FOR USE Hydraulic diagram (See Fig. AG) WARNING! Hydraulic oil tank On some points of the machine there are Hydraulic oil filter some adhesive plates indicating: Hydraulic pump – DANGER Motor – WARNING Safety valve – CAUTION Hopper lifting cylinder –...
INSTRUCTIONS FOR USE 3. Fill up each battery element with sulfuric acid for WET or GEL battery setting batteries (density from 2.80 to 2.84 lb at 77 °F NOTE (1.27 to 1.29 Kg at 25°C)) in accordance with the The machine factory setting is for lead instructions specified in the Battery Instruction (WET) batteries.
INSTRUCTIONS FOR USE STARTING AND STOPPING THE MACHINE Stopping the machine To stop the machine, release the pedal (20, Fig. B). Starting the machine To stop the machine quickly, press also the servo Sit in the driver's seat (27, Fig. B) and, by operating brake pedal (26, Fig.
INSTRUCTIONS FOR USE HOPPER DUMPING AFTER USING THE MACHINE The maximum dumping height is 54.3 in (1,380 mm) At the end of the work, before leaving the machine: (see Fig. U). – Lift the main broom by operating the lever (24, Fig. B). To dump the hopper, drive the machine near the –...
INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE The lifespan of the machine and maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table summarizes the routine maintenance required. The intervals indicated can be changed to suit working conditions. These must be defined by the person in charge of the maintenance. WARNING! These operations must be carried out with the machine off, the ignition key not inserted and (if required) the battery disconnected.
INSTRUCTIONS FOR USE MAIN BROOM HEIGHT CHECK AND MAIN BROOM REPLACEMENT ADJUSTMENT NOTE Brooms of various hardness are available. NOTE This procedure is applicable to all types of Brooms of various hardness are available. brooms. This procedure is applicable to all types of brooms.
INSTRUCTIONS FOR USE SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND SIDE BROOM REPLACEMENT ADJUSTMENT NOTE Brooms of various hardness are available. NOTE This procedure is applicable to all types of Brooms of various hardness are available. brooms. This procedure is applicable to all types of brooms.
INSTRUCTIONS FOR USE FRAME DUST FILTER CLEANING AND POCKET DUST FILTER CLEANING AND INTEGRITY CHECK INTEGRITY CHECK NOTE NOTE The polyester pocket filters are normally Besides the standard paper filter, optional kept clean by activating the electric filter polyester filters are also available. The shaker supplied with the machine.
INSTRUCTIONS FOR USE HOPPER LIFTING SYSTEM HYDRAULIC 14. Reassemble all the components of the filter in the reverse order of disassembly. OIL LEVEL CHECK 15. If necessary, clean the filter compartment rubber seal (3, Fig. AB) along its perimeter and check its integrity. CAUTION! If necessary, replace it.
INSTRUCTIONS FOR USE TROUBLESHOOTING Disconnect the battery connector (4, Fig. V) and connect it to the external battery charger. Connect the battery charger to the electrical mains TROUBLE REMEDY and charge the batteries. Check that the battery connector After having turned the ignition When the recharging is complete, disconnect the (4, Fig.
INSTRUCTIONS FOR USE SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualified scrapper. Before scrapping the machine, always remove the following materials: – Battery – Polyester dust filter – Main and side brooms – Hydraulic oil – Hydraulic oil filter – Electronic boards –...
Página 19
INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN ........................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ....................2 DESTINATARIOS ............................. 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ........................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN .......................... 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ......................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ....................2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ........................
Este manual contiene todas las informaciones necesarias calificado o los Centros de asistencia Nilfisk-Advance. Se para que el Cliente utilice la máquina de forma adecuada, recomienda utilizar sólo piezas de repuesto y accesorios autónoma y segura.
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES GENERALES – No se puede utilizar la máquina para remolcar o empujar objetos y/o cargas. No utilizar la máquina Se describen a continuación las advertencias y como medio de transporte; la capacidad máxima de precauciones específicas por lo que se refiere a los la máquina, además del peso del Operador, es de potenciales riesgos de daños a la máquina o a las 110 kg (242,5 lb).
INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Vistas exteriores generales (Véase Fig. C) Tapa del filtro de polvos CARACTERÍSTICAS DE Cajón de residuos FUNCIONAMIENTO DE LA BARREDERA Puerta izquierda abrible TERRA™ 5200B Retén de cierre izquierdo con tornillos Puerta derecha abrible La barredera Terra™...
INSTRUCCIONES DE USO DATOS TÉCNICOS Esquema eléctrico (Véase Fig. AF) Generales Valores BE1: Luz de trabajo (opcional) Anchura de trabajo (con un cepillo lateral) 1.049 mm (41,3 in) BZ1: Advisador acústico Anchura de trabajo (con dos cepillos laterales) 1.310 mm (51,6 in) Conector de las baterías EB1: Tarjeta electrónica de tracción...
INSTRUCCIONES DE USO Esquema hidráulico (Véase Fig. AG) ¡ATENCIÓN! Depósito del aceite hidráulico En unas partes de la máquina hay unas Filtro del aceite hidráulico placas adhesivas que indican: Bomba hidráulica – PELIGRO Motor – ATENCIÓN Válvula de seguridad – ADVERTENCIA Cilindro de subida del cajón de residuos –...
INSTRUCCIONES DE USO 3. Rellenar los elementos de la batería con ácido Regulación de batería WET o GEL sulfúrico para baterías [densidad de 1,27 a 1,29 NOTA Kg, a 25°C (de 2,80 a 2,84 lb, a 77°F)] de La regulación de fábrica de la máquina es conformidad con las instrucciones especificadas para baterías de plomo (WET).
INSTRUCCIONES DE USO PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA Parada de la máquina MÁQUINA Parar la máquina soltando el pedal (20, Fig. B). Para parar la máquina rápidamente, pisar también el Puesta en marcha pedal del freno de servicio (26, Fig. B). Asentarse en el asiento de conducción (27, Fig.
INSTRUCCIONES DE USO VACIADO DEL CAJÓN DE RESIDUOS DESPUÉS DE LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA La altitud máxima de vaciado es 1.380 mm (54,3 in) (véase Fig. U). Cuando el trabajo está acabado, antes de alejarse de la Para descargar el cajón de residuos, conducir la máquina: máquina cerca del tanque de recolección de la –...
INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer. ¡ATENCIÓN! Estos procedimientos deben efectuarse con la máquina apagada, la llave sacada del conmutador de arranque y (si necesario) la batería desconectada.
INSTRUCCIONES DE USO CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL CEPILLO PRINCIPAL NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos NOTA duras. Este procedimiento es aplicable por Hay cepillos con cerdas más o menos cada uno de estos tipos. duras.
INSTRUCCIONES DE USO CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL SUSTITUCIÓN DE LOS CEPILLOS CEPILLO LATERAL LATERALES NOTA NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos Hay cepillos con cerdas más o menos duras. duras. Este procedimiento es aplicable por Este procedimiento es aplicable por cada cada uno de estos tipos.
INSTRUCCIONES DE USO LIMPIEZA DEL FILTRO DE POLVO DE LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOLSAS Y BASTIDOR Y CONTROL DE LA CONTROL DE LA INTEGRIDAD INTEGRIDAD NOTA Los filtros de bolsas de fibra de poliéster NOTA necesitan una limpieza mucho más Además del filtro de papel estándar, hay frecuente mediante el sacudidor eléctrico en también filtros de poliéster en opción.
INSTRUCCIONES DE USO CONTROL NIVEL ACEITE HIDRÁULICO 14. Instalar todos los componentes en el orden contrario a él de la remoción. SISTEMA DE SUBIDA CAJÓN DE 15. Si necesario, limpiar la junta de goma (3, Fig. AB) del RESIDUOS compartimiento del filtro y controlar que no esté dañada.
INSTRUCCIONES DE USO BÚSQUEDA AVERÍAS Desconectar el conector de las baterías (4, Fig. V) y conectarlo al cargador de batería exterior. Conectar el cargador de batería a la red eléctrica y AVERÍA SOLUCIÓN cargar las baterías. Controlar que el conector de las Cuando la batería está...
INSTRUCCIONES DE USO ELIMINACIÓN Eliminar la máquina cerca de un demoledor calificado. Antes de eliminar la máquina es necesario quitar los siguientes componentes: – Batería – Filtro de polvos de poliéster – Cepillos principal y laterales – Aceite hidráulico – Filtro del aceite hidráulico –...
Página 35
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN INTRODUCTION ........................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ........................2 DESTINATAIRES .............................. 2 CONSERVATION DU MANUEL ........................2 DONNEES D’IDENTIFICATION ........................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE......................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ....................... 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................2 SECURITE.................................
Ce manuel se propose de fournir au client toutes les Services après-vente Nilfisk-Advance. Il ne faut utiliser informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la que de pièces de rechange et accessoires originaux.
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN INSTRUCTIONS GENERALES – L’humidité doit être comprise entre 30% et 95%. – Protéger toujours la machine du soleil, de la pluie et Les avertissements et précautions spécifiques suivants d’autres intempéries, pendant le fonctionnement et informent sur les risques potentiels de blessures ou de en état d’arrêt.
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN DEBALLAGE 19. Levier de contrôle frein de stationnement (avec la pédale 26) Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement 20. Pédale de marche avant et arrière que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés 21.
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN 3. Remplir les éléments de la batterie avec acide Etablissement des batteries WET ou GEL sulfurique pour batteries [densité de 1,27 à 1,29 REMARQUE kg à 25°C (de 2,80 à 2,84 lb à 77°F)] selon les L’établissement d'usine de la machine est instructions spécifiées dans le manuel d’emploi pour batteries au plomb (WET).
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA Arrêt de la machine MACHINE Pour arrêter la machine relâcher la pédale (20, Fig. Mise en marche Pour arrêter la machine rapidement, appuyer sur la S'asseoir en position de conduite sur le siège (27, pédale de frein de service aussi (26, Fig.
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN VIDAGE DU CONTENEUR DECHETS APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE La hauteur maximum de vidage du conteneur Le travail effectué, avant de laisser la machine : déchets est de 1.380 mm (54,3 in) (Fig. U). – soulever la brosse centrale au moyen du levier (24, Pour effectuer le vidage, se porter à...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN ENTRETIEN La durée de l'activité et la sécurité de fonctionnement de la machine sont garanties par un entretien soigné et régulier. Le plan récapitulatif d'entretien programmé est reporté ci-dessous. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien. ATTENTION ! Ces opérations doivent être effectuées avec la machine arrêtée, la clé...
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN CONTROLE ET REGLAGE DE LA REMPLACEMENT DE LA BROSSE HAUTEUR DE LA BROSSE CENTRALE CENTRALE REMARQUE REMARQUE La machine est livrée avec des brosses de La machine est livrée avec des brosses de dureté différente. La procédure ci-décrite dureté...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CONTROLE ET REGLAGE DE LA REMPLACEMENT DES BROSSES HAUTEUR DES BROSSES LATERALES LATERALES REMARQUE REMARQUE La machine est livrée avec des brosses de La machine est livrée avec des brosses de dureté différente. La procédure ci-décrite dureté...
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE POUSSIERES A NETTOYAGE DU FILTRE POUSSIERES A CADRE ET CONTROLE INTEGRITE POCHE ET CONTROLE INTEGRITE REMARQUE REMARQUE Le nettoyage des filtres à poches en Outre le filtre en papier standard, des filtres polyester se réalise normalement par en polyester sont à...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CONTROLE DU NIVEAU DE L'HUILE 14. Pour le remontage de tous les éléments du filtre, procéder dans l'ordre inverse du démontage. HYDRAULIQUE DU SYSTEME DE 15. Si besoin est, nettoyer le long du périmètre de la SOULEVEMENT DU CONTENEUR bague en caoutchouc (3, Fig.
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DEPISTAGE DES PANNES Débrancher le connecteur (4, Fig. V) des batteries et le brancher au chargeur de batterie externe. Brancher le chargeur de batterie au réseau électrique PROBLEME SOLUTION et charger les batteries. Contrôler que le connecteur (4, Les batteries chargées, débrancher le chargeur de Fig.
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MISE EN DECHARGE Effectuer la mise en décharge de la machine auprès d'un démolisseur qualifié. Avant la mise en décharge de la machine, il est nécessaire de déposer les éléments suivants : – batterie – filtre poussières en polyester –...
Página 51
INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO .......................... 2 FINALIDADE E CONTEÚDO DO MANUAL ...................... 2 DESTINATÁRIOS .............................. 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL......................... 2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ........................... 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ......................2 PEÇAS DE REPOSIÇÃO E MANUTENÇÃO ....................2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS........................2 SEGURANÇA ..............................
Centros de Atendimento Este manual tem por finalidade fornecer ao Usuário todas Nilfisk-Advance. Use sempre peças de reposição e as informações necessárias para o uso correto, seguro e acessórios originais.
INSTRUÇÕES DE USO INSTRUÇÕES GERAIS – Sempre proteja a máquina do sol, da chuva e outras intempéries seja durante o funcionamento ou em A seguir, a descrição de advertências e alertas estado de inatividade. específicos quanto a riscos potenciais às pessoas e –...
INSTRUÇÕES DE USO DESCRIÇÃO DA MÁQUINA Visão exterior geral (Ver a fig. C) Tampa do filtro de poeira FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA DE Depósito de lixo VARRER TERRA™ 5200B Porta de abertura esquerda A máquina de varrer Terra™ 5200B é usada para limpar Retentor do trinco da porta esquerda com parafusos poeira ou detritos leves em pisos lisos e sólidos, em Porta de abertura direita...
INSTRUÇÕES DE USO DADOS TÉCNICOS Esquema elétrico (Ver a fig. AF) Gerais Valores BE1: Aviso luminoso (OPT) Largura de limpeza (com uma vassoura lateral) 1.049 mm (41,3 pol) BZ1: Aviso sonoro Largura de limpeza (com duas vassouras Conector das baterias 1.310 mm (51,6 pol) laterais) EB1:...
INSTRUÇÕES DE USO Diagrama hidráulico (Ver a fig. AG) ATENÇÃO! Reservatório de óleo hidráulico Algumas partes da máquina contêm placas Filtro de óleo hidráulico adesivas que indicam: Bomba hidráulica – PERIGO Motor – ATENÇÃO Válvula de segurança – ADVERTÊNCIA Cilindro de elevação do depósito de lixo –...
INSTRUÇÕES DE USO 3. Abasteça cada unidade de bateria com ácido Configuração das baterias WET ou GEL sulfúrico para baterias [densidade de 1,27 a 1,29 NOTA kg em 25°C (2,80 a 2,84 lb em 77°F)], conforme A configuração de fábrica da máquina as instruções especificadas no Manual de serve para baterias de chumbo (WET).
INSTRUÇÕES DE USO PARTIDA E PARADA DA MÁQUINA Parada da máquina Para parar a máquina, solte o pedal (20, fig. B). Partida da máquina Para parar mais rapidamente a máquina, pressione Sente-se no banco do operador (27, fig. B) e, também o pedal do servo-freio (26, fig.
INSTRUÇÕES DE USO ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO DE LIXO APÓS O USO DA MÁQUINA A altura de esvaziamento máxima é de 1.380 mm Ao concluir o trabalho, antes de guardar a máquina: (54,3 pol) (ver a fig. U). – Levante a vassoura central acionando a alavanca Para esvaziar o depósito de lixo, leve a máquina para (24, fig.
INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO A durabilidade da máquina e a sua máxima segurança de operação são garantidas por uma manutenção cuidadosa e regular. A tabela abaixo resume o programa de manutenção necessário. Os intervalos indicados podem ser alterados, adequando-se às condições de trabalho. Tais intervalos devem ser definidos pelo encarregado da manutenção. ATENÇÃO! Estas operações devem ser realizadas com a máquina desligada, a chave de ignição não colocada e (se necessário) a bateria desligada.
INSTRUÇÕES DE USO VERIFICAÇÃO E REGULAÇÃO DA SUBSTITUIÇÃO DA VASSOURA CENTRAL ALTURA DA VASSOURA CENTRAL NOTA São fornecidas vassouras com vários tipos NOTA de cerdas. Este procedimento é aplicável a São fornecidas vassouras com vários tipos todos os tipos de vassoura. de cerdas.
INSTRUÇÕES DE USO VERIFICAÇÃO E REGULAÇÃO DA SUBSTITUIÇÃO DAS VASSOURAS ALTURA DAS VASSOURAS LATERAIS LATERAIS NOTA NOTA São fornecidas vassouras com vários tipos São fornecidas vassouras com vários tipos de cerdas. Este procedimento é aplicável a de cerdas. Este procedimento é aplicável a todos os tipos de vassoura.
INSTRUÇÕES DE USO LIMPEZA DO FILTRO DE POEIRA DA LIMPEZA DO FILTRO DE POEIRA DA ESTRUTURA E VERIFICAÇÃO DO SEU BOLSA E VERIFICAÇÃO DO SEU ESTADO ESTADO NOTA Os filtros de bolsa em poliéster NOTA normalmente são ficam limpos ao ativar o Além do filtro de papel padrão, também dispositivo elétrico para sacudir o filtro estão disponíveis filtros de poliéster...
INSTRUÇÕES DE USO VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEO 14. Monte novamente todos os componentes do filtro pela ordem inversa da desmontagem. HIDRÁULICO DO SISTEMA DE ELEVAÇÃO 15. Se necessário, limpe a vedação de borracha (3, fig. DO DEPÓSITO DE LIXO AB) do compartimento do filtro, ao longo de todo o seu perímetro e verifique o seu estado.
INSTRUÇÕES DE USO LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS Desligue o conector (4, fig. V) das baterias e ligue-o ao carregador de bateria externo. Ligue o carregador de bateria na rede elétrica e DEFEITO SOLUÇÃO carregue as baterias. Verifique se o conector da bateria Depois de colocar o interruptor Quando o recarregamento estiver concluído, (4, fig.
INSTRUÇÕES DE USO DESCARTE O sucateamento da máquina deve ser feito por um serviço especializado. Em todo caso, antes de se desfazer da máquina, é necessário remover os seguintes materiais: – Bateria – Filtro de poeira em poliéster – Vassouras central e laterais –...