Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

S E CT ION
®
JAY
JAY Balance Cushion
Important Consumer Information
NOTE: This manual contains important instructions that must be passed on to the user of this product.
Please do not remove this manual before delivery to the end user.
SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product.
USER: Before using this product, read this entire manual and save for future reference.
®
JAY
Balance Kissen
Wichtige Informationen für den Benutzer
HINWEIS: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen, die an den Benutzer dieses Produkts
weitergeleitet werden müssen. Bitte entfernen Sie dieses Handbuch vor der Auslieferung an den
Endbenutzer nicht.
FACHHÄNDLER: Dieses Handbuch muss dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden.
BENUTZER: Vor dem Gebrauch des Rollstuhls lesen Sie bitte das gesamte Handbuch, und bewahren
Sie es für zukünftigen Bedarf auf.
®
JAY
Balance kussen
Belangrijke informatie voor consumenten
OPMERKING: Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke instructies die aan de gebruiker van dit
product moeten worden doorgegeven. Verwijder deze gebruikershandleiding niet voordat het product
aan de eindgebruiker is geleverd.
LEVERANCIER: Deze gebruikershandleiding moet aan de gebruiker van dit product worden gegeven.
GEBRUIKER: Lees voordat u het product gebruikt, deze gebruikershandleiding helemaal door. Bewaar
de handleiding goed, zodat u hem in de toekomst ook kunt naslaan.
®
Cojín JAY
Balance
Información Importante para el Consumidor
AVISO: Este manual contiene instrucciones importantes que deben ser entregadas al usuario de este
producto. Por favor no retire este manual antes de la entrega al usuario.
PROVEEDOR: Este manual debe ser entregado al usuario de la silla.
USUARIO: Antes de utilizar este producto lea atentamente el manual completo.
EN GL I SH
BAL ANC E CUSH I ON
G e b r a u c h s a n w e i s u n g
M a n u a l d e l U s u a r i o
O w n e r ' s M a n u a l
H a n d l e i d i n g
126042

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jay 126042

  • Página 1 EN GL I SH BAL ANC E CUSH I ON ® JAY Balance Cushion Important Consumer Information NOTE: This manual contains important instructions that must be passed on to the user of this product. O w n e r ’ s M a n u a l Please do not remove this manual before delivery to the end user.
  • Página 2 FORHANDLER: Denne vejledning skal gives videre til brugeren af produktet. BRUGER: Sørg for at læse hele denne vejledning, inden du anvender produktet, og gem vejledningen til senere brug. US = Rev. B, EU = Rev.1.0 JAY Balance Cushion 126042...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ONDERDELEN JAY BALANCE KUSSEN AVVERTENZE GENERALI HET AANBRENGEN VAN EEN DRUKVERDELEND KUSSEN 14 INTRODUZIONE GEMAKKELIJK ONDERHOUD EN REINIGING REGOLABILITÀ DEL CUSCINO IN ELKAAR ZETTEN JAY BALANCE KUSSEN REGOLAZIONE TRAMITE L'INSERTO NA REINIGING DELL'IMBOTTITURA WAT IS 'BOTTOMING-OUT'? ROHO®DRY FLOATATION® HOE CONTROLEERT U OF ER SPRAKE IS VAN...
  • Página 4 ČO JE TO STLAČENIE NA DORAZ? HUR KONTROLLERAR MAN OM MAN SITTER AKO SKONTROLOVAŤ STLAČENIE NA DORAZ IGENOM DYNAN SEDAČKA JAY BALANCE - ZÁRUKA JAY BALANCE DYNA GARANTI PRÍLOHA K ZÁRUKE. SPRIEVODCA K POUŽITIU A TILLÄGG TILL DE ANVÄNDNINGS- OCH SKÖTSELANVISNINGAR SOM GARANTIN GÄLLER...
  • Página 5: General Warnings

    INTRODUCTION Check all parts from shipping damage. In case of damage DO NOT use. Contact Carrier/Sunrise for further The JAY Balance Cushion is designed for clinicians to use with instructions. clients who need superior pressure distribution and stability Sunrise Medical recommends that a clinician such as a...
  • Página 6: Jay Balance Components

    This will help to ensure the return of the covers after washing. Fitting the cushion: Use only JAY-designed covers on JAY cushions. The cover is Select a cushion to match your hip width when in the seated an important part of allowing the immersion into the fluid insert position.
  • Página 7: Reassembling The Jay Balance

    • Never submerge the fluid pad in any liquid • Place the JAY Fluid or ROHO® DRY FLOATATION® • Avoid harsh cleaning or rough handling as this may lead to Pad on the inner cover making sure that all Velcro®...
  • Página 8: What Is Bottoming Out

    BO T TO M I NG O UT - WARR A N T Y WHAT IS BOTTOMING OUT? JAY BALANCE CUSHION WARRANTY Bottoming out may occur on a JAY Balance Cushion if you Each JAY cushion is carefully inspected and tested to provide displace the fluid or air underneath your pelvic bones or peak performance.
  • Página 9: Deutsch

    Schwerpunkt des Rollstuhls verlagern. Das kann dazu führen, dass der Stuhl nach hinten kippt, was Die Version des JAY Balance Kissens mit der Lufteinlage kann Verletzungen verursachen kann. Beurteilen Sie in jedem jederzeit mit der Handpumpe (im Lieferumfang enthalten) und Fall, ob Sicherheitsräder oder Achsenadapterhalterungen...
  • Página 10: Aufbau Des Jay Balance Kissens

    Waschen wieder zum entsprechenden Kissen gelangen. Hüften hinten am Stuhl. Die Sitzbeinhöcker (Sitzknochen) Auf JAY Kissen nur von JAY entwickelte Bezüge verwenden. sollten sich in der Mitte der Einlage in der Belastungsfläche des Der Bezug spielt eine wichtige Rolle beim Eintauchen in die Beckens am Kissen befinden.
  • Página 11: Zusammenbau Des Jay Balance

    Lappen abwischen. Dann mit einem Sie das Kissen dann folgendermaßen wieder zusammen. sauberen, trockenen Lappen abtrocknen. WARNUNG! VORSICHT! • Legen Sie das JAY Fluid oder ROHO® DRY • Das Fluid-Pad nie in Flüssigkeiten eintauchen. FLOATATION® • Vermeiden Sie scharfe Reinigungsmittel oder raue Pad so auf den inneren Bezug, dass alle Velcro®...
  • Página 12: Was Ist Durchsitzen

    Wir gewährleisten für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Schaumstoffunterlage. Das tritt manchmal bei sehr dünnen Kaufdatum für alle JAY Kissen, dass sie bei normalem Gebrauch Personen auf, bei Personen, die Rollstühle mit verstellbarem frei von Material- und Herstellungsfehlern sind. Sollte innerhalb Rückenwinkel benutzen, Personen, die abgenommen haben...
  • Página 13: Nederlands

    Bevestig dit product NIET voordat u eerst de Aanpassen van gel en lucht gebruikershandleiding hebt gelezen en goed hebt Het is mogelijk het volume in het JAY Balance kussen aan begrepen. Indien u de instructies, waarschuwingen of te passen aan de behoeften van de patiënt. Uw medische adviezen niet goed begrijpt, neem dan contact op met een zorgverlener kan beoordelen of dit ook voor u nodig is.
  • Página 14: Onderdelen Jay Balance Kussen

    Hierdoor komt de hoes bij de juiste gebruiker terug. ongeveer 2,5 cm - Gebruik alleen de speciaal voor de JAY kussens ontworpen 5 cm) tot de achterzijde van de knieën komt. Plaats het kussen hoezen. De hoes is een belangrijk onderdeel van het kussen.
  • Página 15: In Elkaar Zetten Jay Balance Kussen

    • Reinig de gelpad voorzichtig, hardhandige behandeling • Plaats het Jay gelpad of het ROHO® DRY kan de kwaliteit van de gel-insteek verminderen. FLOATATION® Pad op de binnenhoes. Zorg ervoor dat Als u, op enig moment, slijtage of kwaliteitsverlies ontdekt bij alle Velcro®...
  • Página 16: Wat Is 'Bottoming-Out

    G ARANT I E ' BO TTO M I N G OU T ' WAT IS 'BOTTOMING-OUT'? GARANTIE JAY BALANCE KUSSEN Het kan gebeuren bij een JAY Balance kussen dat alle gel of Elk JAY kussen wordt zorgvuldig gecontroleerd en getest lucht in het kussen onder uw bekken of zitknobbels verdwijnt, om te zorgen voor optimale prestaties.
  • Página 17: Español

    Antes de sentarse sobre él por un tiempo prolongado, El nivel de aire de la bolsa de aire del cojín JAY Balance • cualquier cojín deberá probarse durante unas cuantas puede ajustarse en cualquier momento mediante el uso de horas a la vez mientras un médico inspecciona su piel...
  • Página 18: Componentes Del Jay Balance

    En los cojines JAY, use solamente fundas diseñadas por cuando se encuentre sentado. JAY. La funda es un factor importante a la hora de permitir la Entre el cojín y la parte posterior de las rodillas inmersión en el fluido que redistribuye la presión. La sustitución debe quedar un espacio entre 2,5 y 5 cm.
  • Página 19: Colocacion Del Cojín Jay Balance

    Nunca sumerja la bolsa de fluido en ningún líquido. • • Coloque la bolsa de fluido JAY Fluid o la bolsa de aire • Evite el uso de productos abrasivos o un manejo brusco de la bolsa, ya que podría conducir a la degradación del ROHO®...
  • Página 20: A Qué Nos Referimos Con "Desborde

    GARANTÍA DEL COJÍN JAY BALANCE ¿A QUÉ NOS REFERIMOS CON "DESBORDE"? El "desborde" puede suceder en un cojín JAY Balance si se Cada cojín JAY es inspeccionado y probado cuidadosamente desplaza el fluido o el aire por debajo de los huesos pélvicos para proporcionar el mejor servicio.
  • Página 21: Français

    Le volume d'air dans l'insert ROHO®DRY FLOATATION® du des blessures. Toujours tester la stabilité du fauteuil et, coussin JAY Balance peut être ajusté à tout moment à l'aide si nécessaire, ajouter des roulettes anti-bascule ou des de la pompe manuelle (fournie) et de la valve.
  • Página 22: Composants Du Coussin Jay Balance

    Utiliser uniquement des housses Jay conçues pour les coussins position assise. Jay. La housse joue un rôle important pour l’immersion dans Le rebord du coussin doit se trouver entre 2,5 cm - l’insert de fluide qui redistribue la pression. Un changement de 5 cm) derrière les genoux.
  • Página 23: Réassemblage Du Coussin Jay Balance

    • Ne jamais plonger la poche de fluide dans un liquide. • Placer la poche de fluide JAY ou l'insert air ROHO® DRY • Éviter d'utiliser des agents nettoyant agressifs et veiller à manipuler le coussin avec délicatesse pour éviter FLOATATION®...
  • Página 24: Qu'est-Ce Que Le Tallonement

    Sunrise Medical : tallonement. FRÉQUENCE DE VÉRIFICATION ZAC de la Vrillonnerie Avec la poche JAY Flow Fluid, vérifier tous les mois, lors du 17 Rue Michael Faraday nettoyage mensuel. 37170 Chambray-Lès-Tours Avec l'insert air ROHO® DRY FLOATATION®, vérifier tous les jours.
  • Página 25: Português

    INTRODUÇÃO o transporte. Em caso de dano, NÃO use. Contacte a transportadora/Sunrise para mais instruções. A almofada JAY Balance foi criada para os clinicos utilizarem com clientes que requerem distribuição e estabilidade A Sunrise Medical recomenda que um clínico, como superior da pressão.
  • Página 26: Componentes Da Jay Balance

    Verifique se a parte detrás da capa corresponde à parte • colocar detrás da base de espuma. o forro esticado ou compre o Assento Sólido Ajustável Jay. Consulte o suplemento do manual do proprietário da almofada ROHO® DRY FLOATATION® para instruções de instalação e de ajustamento corretas.
  • Página 27: Símbolos De Limpeza

    CUIDADO! AVISO! Nunca mergulhe a almofada de fluído em qualquer tipo de • Coloque o fluído JAY ou a almofada ROHO® DRY líquido. • FLOATATION® na capa interna confirmando se todas • Limpe suavemente ou manuseie com cuidado para não degradar o revestimento com fluído.
  • Página 28: O Que É O Esvaziamento Do Fundo

    Garantimos que cada deste modo, poderá ficar assente sobre a base de espuma. almofada JAY não tem defeitos de material ou de fabrico por um Ocorre, por vezes, em indivíduos muito magros, pessoas com período de 24 meses a partir da data de compra, em condições cadeiras de rodas reclináveis, pessoas que perderam peso ou...
  • Página 29: Italiano

    In caso di danni, NON UTILIZZARE il Il cuscino JAY Balance è ideato per i pazienti che necessitano prodotto. Contattare Sunrise per ulteriori istruzioni. di un'ottima distribuzione della pressione e di grande stabilità.
  • Página 30: Componenti Di Jay Balance

    Posizionamento del cuscino: fodere dopo il lavaggio. Scegliere un cuscino adeguato alla larghezza dei fianchi in Per i cuscini JAY, utilizzare solo fodere JAY. La fodera è un posizione seduta. elemento importante, in quanto consente il posizionamento Il cuscino deve trovarsi a 2,5 - corretto dell'utente sopra l'inserto in fluido per una buona 5 cm dalla parte posteriore delle ginocchia.
  • Página 31: Riassemblaggio Del Cuscino Jay Balance

    AVVERTENZA! • Non immergere l'imbottitura in gel in alcun liquido. • Inserire l'imbottitura in fluido JAY o l'imbottitura ROHO® • Evitare di esercitare un'eccessiva azione meccanica DRY FLOATATION® nella fodera interna controllando che durante la pulizia e la manipolazione per prevenire la tutte le strisce in Velcro®...
  • Página 32: Che Cosa S'intende Con Affondamento Eccessivo

    I cuscini in fluido eccessivo quando il fluido o l'aria al di sotto delle tuberosità JAY sono garantiti privi di difetti di materiale e di fabbricazione ischiatiche si sposta, cosicché il paziente appoggia direttamente per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto, in condizioni sulla base in schiuma.
  • Página 33 • JAY Balance dynan är utformad för att avlasta tryck. Ingen positioneringsstöd. Sunrise Medical rekommenderar att en dyna kan dock helt eliminera det tryck som orsakas i kliniker såsom en läkare eller en terapeut som har erfarenhet sittande ställning eller förhindra trycksår.
  • Página 34: Installera En Tryckavlastande Dyna

    På så sätt kan överdragen återlämnas till sina rätta ägare efter tvätten. Installera dynan Använd endast JAY-designade överdrag på JAY dynor. Välj en sittdyna som stämmer överens med din höftbredd då du Överdraget spelar en viktig roll för dynans tryckavlastande sitter ned.
  • Página 35: Unde Rhål L- Re Parat I On

    VARNING! • Doppa aldrig ner eller lägg fluiddelen i någon vätska. • Placera JAY Fluid eller ROHO® DRY FLOATATION® • Undvik hårdhänt rengöring eller vårdslös hantering inlägget på det inre överdraget och se till att alla Velcro® eftersom detta kan leda till en nedbrytning av den kardborrfästen bildar en rak linje.
  • Página 36 DYNAN? Varje JAY dyna har blivit noggrant inspekterad och testad Sitta igenom kan förekomma på en JAY Balance dyna om du för att ge högsta prestanda. Varje JAY dyna är garanterat fri förskjuter vätska eller luften under dina bäckenben eller skinkor, från materialfel och utförande under en period på...
  • Página 37 Balance puten er en komplett løsning som dekker et bredt som har erfaring med rullestolputer og sittestillinger, for å finne spekter av hudbeskyttelses- og sittebehov. ut om en JAY Balance puten vil være egnet for ditt bruk. Puter skal kun tilpasses av en autorisert Sunrise Medical-leverandør. Maksimal brukervekt:...
  • Página 38: Tilpasning Av En Trykkavlastende Pute

    Velg en pute som passer hoftebredden din i sittende stilling. Bruk kun JAY-trekk på JAY-puter. Trekket er en viktig del for at Putens lengde skal være ca 2,5 cm- du skal kunne synke ned i oljemassen for å oppnå best mulig 5 cm fra knehasene.
  • Página 39 NORSK V E DL I K E HO L D- RE PARA S J ON E R SETTE SAMMEN JAY BALANSE PUTEN Rengjøre oljepaden: ETTER RENGJØRING Ta av trekket på skumbasen. Fjern oljepaden fra det indre trekket, og tørk over den med varmt vann og såpe. Tørk Følg vaske- og vedlikeholdsanvisningene beskrevet ovenfor...
  • Página 40 GARANTI FOR JAY BALANCE PUTEN Hvis oljen eller luften under bekkenet forskyves, kan det være Alle JAY-puter er nøye kontrollert og testet for å garantere at du "sitter igjennom" puten ned på skumbasen. Dette kan best mulig ytelse Alle JAY-puter garanteres mot fabrikasjons- av og til forekomme for brukere med svært lav kroppsvekt, i...
  • Página 41 Společnost Sunrise Medical doporučuje, na svého lékaře nebo terapeuta. aby byla vhodnost použití polštáře JAY Balance s polohovacími Polštář JAY Balance je navržen tak, aby pomohl snížit tlak. součástmi konzultována s ošetřujícími zdravotníky, jako jsou • Sedací polštář však nemůže zcela eliminovat tlak při sezení...
  • Página 42 Délka (hloubka) sedacího polštáře má být taková, aby mezi Na polštáře JAY používejte pouze potahy navržené pro JAY. podkolenní jamkou a přední hranou sedacího polštáře zůstalo Potah je důležitou součástí, umožňující vnoření do vložky s 2,5 - 5 cm.
  • Página 43 Pak otřete čistým hadříkem do sucha. následovně:- POZOR! VAROVÁNÍ! Vložku s hydrokoloidem nesmíte nikdy ponořit do • Umístěte hydrokoloidní vložku JAY Fluid nebo ROHO® jakéhokoliv roztoku. • Zabraňte nešetrnému čištění nebo hrubému DRY FLOATATION® do vnitřního potahu a zkontrolujte, •...
  • Página 44 CO JE PROSEDNUTÍ NA DORAZ? ZÁRUKA POLŠTÁŘE JAY BALANCE Jestliže vytlačíte hydrokoloid nebo vzduch pod Vašimi Každí polštář JAY je pečlivě kontrolován a testován, aby bylo pánevními kostmi nebo hýžděmi, může dojít k prosednutí dosaženo maximálního užitku. U všech polštářů JAY je ručeno polštáře JAY Balance nadoraz a Vy budete sedět přímo na...
  • Página 45: Ostrzeżenia Ogólne

    JAY Balance jest odpowiednia dla danego użytkownika. Poduszki powinny być instalowane Dopuszczalna waga użytkownika: jedynie przez autoryzowanego dostawcę Sunrise Medical.
  • Página 46: Wersja Polska

    5 cm od tyłu kolana. Umieścić poduszkę z tyłu wózka, z pokrowców po praniu. etykietami identyfikującymi oraz podkładką odciążającą Do poduszek JAY należy używać jedynie pokrowców JAY. skierowanymi do tyłu. Gdy zostanie prawidłowo zamocowana, Pokrowiec jest istotną częścią umożliwiającą zanurzenie w biodra powinny znajdować...
  • Página 47 Następnie wytrzeć do sucha czystą szmatką. następnie ponownie zamontować w następujący sposób. UWAGA! OSTRZEŻENIE! Nigdy nie zanurzać podkładki z płynem w jakiejkolwiek • Nałożyć podkładkę z płynem JAY lub podkładkę ROHO® • cieczy. Należy unikać czyszczenia silnymi środkami chemicznymi DRY FLOATATION® na pokrowiec wewnętrzny, •...
  • Página 48 ROHO® DRY FLOATATION®. poduszki i KIEDY SPRAWDZAĆ skontaktować się z pracownikiem ochrony zdrowia. W przypadku poduszki JAY Flow Fluid należy sprawdzać to co miesiąc podczas czyszczenia. Jeśli niezbędne jest dalsze wsparcie, należy skontaktować się z Wkładki ROHO® DRY FLOATATION® należy sprawdzać codziennie.
  • Página 49: Všeobecné Upozornenia

    Skontrolujte všetky diely, či sa pri preprave POZNÁMKA: ÚVOD nepoškodili. V prípade poruchy NEPOUŽÍVAJTE. Ohľadom Sedačka JAY Balance je určená pre klinikov na použitie u ďalších pokynov kontaktujte prepravcu alebo spoločnosť klientov, ktorí potrebujú vynikajúce rozloženie tlaku a stabilitu. Sunrise.
  • Página 50 Dĺžka vankúša má byť s 2,5 cm - Na sedačkách JAY používajte iba obaly určené pre značku 5 cm medzerou od zadnej strany kolien. Položte sedačku späť JAY. Obal je dôležitou súčasťou, ktorá umožňuje ponorenie do do invalidného vozíka tak, aby identifikačné štítky materiálu a tekutinovej vložky, ktorá...
  • Página 51 POZOR! UPOZORNENIE! Nikdy neponorte tekutinovú podložku do žiadnej tekutiny. • Umiestnite tekutinovú podložku JAY alebo podložku Vyhýbajte sa drsnému čisteniu alebo hrubej manipulácii, • • pretože to môže viesť k poškodeniu tekutinovej vložky. ROHO® DRY FLOATATION® na vnútorný obal a uistite sa, že sú...
  • Página 52 S T LA ČE NI E NA DO RA Z - Z Á R U K A ČO JE TO STLAČENIE NA DORAZ? SEDAČKA JAY BALANCE - ZÁRUKA K stlačeniu na doraz môže dôjsť na vankúši JAY Balance Každá sedačka JAY je dôkladne skontrolovaná a testovaná tak, vtedy, keď odtlačíte tekutinu, alebo vzduch spod vašich aby poskytovala maximálny výkon.
  • Página 53: Generelle Advarsler

    Efterse alle delene for at sikre, at der ikke er opstået skader under forsendelsen. Hvis der er tegn på skader, JAY balancepuden er designet for klinikere til brug med kunder må du IKKE anvende produktet. Kontakt din forhandler/Sunrise der har brug for overordnet trykfordeling og stabilitet. JAY for yderligere oplysninger.
  • Página 54 Undgå at nedsænke skumunderlaget i vand. sidde forkert. Udskift i givet fald med ny polstring eller eventuelt med et fast Jay-sæde, der • Tør dem let med en fugtig klud.
  • Página 55 ADVARSEL! • Fluidpuden må under ingen omstændigheder dyppes eller • Placer JAY væske eller ROHO® DRY FLOATATION® nedsænkes i nogen form for væske. underlaget på det indvendige betræk og sørg for at alle • Undgå hård rengøring eller grov håndtering, da dette kan Velcro®...
  • Página 56 ét sted i forhold til resten, skal det blot æltes, til det får den TID TIL EFTERSYN rigtige konsistens igen. Med JAY Flow Fluid, kontroller hver måned når du rengør den. • I tilfælde af gennemsidning skal man holde op med at bruge Med ROHO® DRY FLOATATION®, kontroller dagligt.
  • Página 60 España Denmark Tel.: +34 (0) 9 0214 24 34 Tel.: +45 87 41 31 00 Fax: +34 (0) 9 46 481575 Fax: +45 87 41 31 31 www.SunriseMedical.es www.guldmann.dk ©2011 Sunrise Medical (US) LLC OM_JAY Balance Cushion_Rev.1.0_EU_ML_08_05_2013 126042 Rev. B_Jay_Fusion_EU_Cushion_OM...

Tabla de contenido