Descargar Imprimir esta página

Schell GRANDIS E 00 242 06 99 Instrucciones De Montaje página 10

Publicidad

Sposób instalacji
PL
Telepítési útmutató
HU
Sposób instalacji
PL
Zapewnić właściwe zmywiarowanie zgodnie z DIN 1988 część 300,
lub EN 806-3. Przestrzegać DIN 1988 część 100 (Ochrona wody
pitnej, zachowanie jakości wody pitnej) oraz EN 1717 (Ochrona
wody pitnej przed zanieczyszczeniami w instalacji wody pitnej).
Jakość wody:
Baterie prysznicowe SCHELL są przeznaczone do użytku w insta-
lacjach wody pitnej zgodnie z aktualnym rozporządzeniem o wodzie
pitnej.
Ze względów technicznych baterie posiadają wrażliwe podzespoły,
które należy chronić przed cząstkami zanieczyszczeń oraz osadzają-
cym się kamieniem. W razie potrzeby zastosować fi ltr samopłuczą-
cy oraz instalacje odkamieniające. Użytkowanie baterii z wodą
mineralną, której substancje składowe mają tendencję do fl okulacji
lub które działają szczególnie agresywnie na metale, jest dozwolone
wyłącznie po uzyskaniu zgody. Wszystkie produkty fi rmy Schell
można stosować we wszystkich instalacjach wody pitnej zgodnie z
rozporządzeniem UE o wodzie pitnej. Należy przestrzegać ewen-
tualnych k ajowych przepisów w sprawie częściowego zmiękczenia
wody pitnej.
Ogólne wskazówki montażowe:
Stosować rury z materiałów odpornych na korozję. Gwinty uszczel-
niać wyłączenie za pomocą dopuszczonych uszczelniaczy.
Nie przekraczać standardowych momentów dokręcających!
Rzadko używane baterie
Rury poprowadzić w taki sposób, aby nie mogła powstawać woda
stagnująca (instalacja pierścieniowa). W razie potrzeby za bateriami
zainstalować zawory płuczące. W razie użycia po dłuższym okresie
przestoju spuścić wodę, patrz zalecenia Ministerstwa Środowiska.
Ochrona przed bakterią Legionella
W razie zagrożenia dużą koncentracją bakterii Legionella zasto-
sować zintegrowany zawór płuczący do termicznej dezynfekcji lub
inne odpowiednie środki zgodnie z instrukcją DVGW W 551. Jest
to szczególnie ważne w przypadku instalacji używanych przez osoby
cierpiące na niedobory odporności.
Do dezynfekcji termicznej każdorazowo musi zostać zakręcony
zawór kątowy zimnej wody.
Sposób uruchomienia
Przed uruchomieniem przepłukać wszystkie przewody rurowe
zgodnie z instrukcją ZVSHK, DIN 1988-200 lub DIN EN 806-4.
Wszys-tkie baterie po zainstalowaniu poddać próbie ciśnieniowej,
próbę ciśnieniową w miarę możliwości przeprowadzić z wykorzysta-
niem sprężonego powietrza.
Ustawienie na zewnątrz
UWAGA: W razie niebezpieczeństwa zamarznięcia opróżnić arma-
turę i trwale zabezpieczyć przed zamarznięciem.
Należy przestrzegać „Ogólnej instrukcji instalacji " SCHELL dostępnej
pod adresem www.schell.eu -> Serwis/Do ściągnięcia /Wskazówki
instalacyjne.
Poinstruowanie użytkownika
Poinstruowanie użytkownika przeprowadzić zgodnie z VDI 6023.
Wskazówki dla elektryków
Przestrzegać VDE 0100.
UWAGA:
Ustawienie zakresu obrotu wylewki należy dobrać tak,
by podczas automatycznego (i nienadzorowanego)
otwarcia armatury nie mogło dojść do powstania szkód
spowodowanych przez wodę (patrz strona 14 i 15).
Telepítési útmutató
HU
Gondoskodni kell a DIN 1988 300. része, ill. az MSZ-EN 806-3
szerinti megfelelő méretezésről. Figyelembe kell venni a DIN 1988
100. részének (Ivóvíz védelme, az ivóvíz minőségének betartása),
valamint az MSZ-EN 1717 (Ivóvíz szennyezés elleni védelme vízellátó
rendszerekben) előírásait.
Vízminőségek
A SCHELL zuhanyszerelvények alkalmasak az éppen aktuális
ivóvízrendelet szerinti ivóvízellátó rendszerekben történő használatra.
Rendszertől függően a szerelvényekben érzékeny részegységek
találhatók, melyeket óvni kell a szennyeződésektől és a vízkőle-
rakódástól.
Szükség esetén visszaöblítő szűrőt és vízkőmentesítő berendezést
kell betervezni. Ha a szerelvényeket olyan ásványvízzel kívánják
üzemeltetni, melyek összetevői hajlamosak a kicsapódásra vagy
különösen aggresszívek a fém szerkezeti anyagokkal szemben, akkor
az üzemeltetés csak engedélyezés után lehetséges. A Schell összes
terméke használható az EU ivóvíz-rendelet szerinti összes ivóvízben.
Figyelembe kell venni az általános jellegű, részleges ivóvíz-lágyításra
vonatkozó esetleges nemzeti előírásokat.
Általános szerelési tudnivalók
Korrózióálló szerkezeti anyagokat alkalmazzon. A menettömítést
csak engedélyezett tömítőanyagokkal. Ne lépje túl a szokásos me-
ghúzási nyomatékokat!
Ritkán használt szerelvények
A csővezetést úgy kell kialakítani, hogy ne keletkezhessen vízpangás
(gyűrűvezeték). Amennyiben szükséges, a szerelvények mögé
öblítőszelepeket kell felszerelni. Hosszabb állás utáni használat es-
etén először folyassa ki a vizet (lásd a Szövetségi Környezetvédelmi
Hivatal ajánlását).
Legionella elleni védelem
Magas Legionella-koncentráció veszélye esetén beépített öblítősze-
leppel rendelkező szerelvényeket kell alkalmazni termikus fertőt-
lenítés céljából vagy a DVGW W 551 munkalap szerinti más inté-
zkedésket kell foganatosítani. Gyenge immunrendszerű s zemélyek
részére történő telepítés esetén különös fi gyelemmel kell eljárni.
A termikus fertőtlenítéshez minden esetben be kell csavarni a hide-
gvizes sarokszelepet.
Tudnivalók az üzembe helyezéskor
Az üzembe helyezés előtt a DIN 1988-200, ill. DIN EN 806-4,
ZVSHK munkalap szerint valamennyi csővezetéket ki kell öblíteni.
A telepítést követően minden szerelvényt nyomáspróbának kell
alávetni, a nyomáspróbát lehetőség szerint sűrített levegővel kell
végrehajtani.
Szabadban történő telepítés
FIGYELEM: Fagyveszély esetén a szerelvényt le kell üríteni, és tartó-
san védeni kell a befagyás ellen.
Kérjük, vegye figyelembe a „SCHELL termékek általános beépítési
és üzemeltetési követelményei" -t, amely letölthető a www.schell.
eu címről -> Szolgáltatások/Letölthető dokumentumok/Beépítési
útmutatók.
Üzemeltető betanítása
Az üzemeltető betanítása a VDI 6023 szabvány szerint történik.
Útmutató a villanyszerelők számára
Vegye fi gyelembe a VDE 0100 szabványt.
FIGYELEM:
A kifolyó döntési tartományának beállítását úgy kell
elvégezni, hogy az automatikus (és felügyelet nélküli)
szerelvény-nyitásnál ne keletkezhessen vízkár (lásd: 14
és 15 oldal).
- 10 -

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Grandis e 00 243 06 99Grandis e 00 244 06 99