Inbetriebnahme
DE
Inbedrijfstelling
NL
Mise en service
FR
Commissioning
EN
Mise en service avec les réglages d'usine
FR
1a Fonctionnement sur piles : Mettre 4 piles AA en place dans
le compartiment à piles (tenir compte de la polarité) et le
raccorder au robinet.
1b Fonctionnement sur secteur (230 V) : Enrouler le câble du
bloc d'alimentation et le fixer au moyen d'un serre-câbles,
puis le raccorder au robinet
2
La LED dans la fenêtre du capteur clignote, ne placer aucun
objet ou main dans la zone de détection jusqu'à ce que la LED
soit éteinte. Le cas échéant, démarrer la programmation.
3
Ouvrir les robinets d'équerre.
4a Procéder à un contrôle de fonctionnement :
placer la main dans la zone de détection (distance < 3 cm)
pour démarrer le prélèvement d'eau sans contact.
4b L'eau continue de couler pendant 15 s (réglage d'usine) lors-
que les mains sont retirées de la zone de détection.
4c Le prélèvement d'eau peut être arrêté en passant à nouveau
dans la zone de détection.
4d La température d'écoulement lors du déclenchement via le
capteur infrarouge doit être réglée au moyen du rapport de
mélange (arrivée d'eau chaude / d'eau froide). Desserrer les
tiges filetées du couvercle de gauche du robinet et retirer le
capot.
4e Régler le débit souhaité au moyen de la vis de réglage bleue
(eau froide) et de la vis de réglage rouge (eau chaude).
Position
= Débit max. Position
Il n'est pas possible de bloquer le robinet au moyen des vis de
réglage.
Mettre le capot en place et serrer les tiges filetées à la main.
5
Le robinet peut également être ouvert durablement au moyen
du mitigeur monocommande.
L'écoulement d'eau doit alors être arrêté au moyen du miti-
geur monocommande. Dans la mesure où le capteur infrarouge
est activé pendant l'ouverture manuelle, la vanne magnétique
ne se ferme qu'après l'écoulement de la durée de fonctionne-
ment réglée, même si le mitigeur monocommande est fermé.
6
Régler la température de l'eau au moyen du mitigeur mono-
commande.
Commissioning with factory settings
EN
1a Battery operation: Place 4 AA batteries in the battery com-
partment (observe polarity) and connect this to the tap.
1b Mains operation (230 V): Unroll the transformer plug and se-
cure with cable ties; connect this to the tap.
2
LED in the sensor window flashes. Do not move any objects
or hands into the sensor field until the LED goes out. Start
programming (optional).
3
Open the angle valves.
4a Perform a functional test:
Move a hand into detection range (distance <3 cm) in order
to start touchless tap operation.
4b When you move your hand out of detection range, water will
continue to run for 15 s (factory setting).
4c Tap operation can be stopped by moving your hand back into
detection range.
4d The draw-off temperature when actuated by the infrared
sensor is set by using the mixing ratio (hot water/cold water
inlet). Undo the threaded pins on the left fitting cover and
remove the cover.
4e Set the required flow volume with the blue set
screw (cold water) and the red set screw (hot water).
Position
= max. flow volume. Position
lume.
The set screws cannot be used to shut the flow off.
Replace the cover and tighten the threaded pins by hand.
5
The tap can also be operated using the mixer: water then
flows without stopping.
In this case, the flow of water must be stopped again by using
the single-lever mixer. When the infrared sensor is activated
during manual operation, the solenoid valve closes only after
the configured flow time – and even if the single-lever mixer is
in the open position.
6
Use the single-lever mixer to set the water temperature.
Puesta en servicio
ES
Colocação em funcionamento
PT
Messa in servizio
IT
Uvedení do provozu
CZ
ES
= Débit min.
PT
= min. flow vo-
- 17 -
Uruchomienie
PL
Üzembe helyezés
HU
Punerea în funcţiune
RO
Ввод в эксплуатацию
RU
Puesta en servicio con los ajustes de fábrica
1a Alimentación a batería: Colocar 4 pilas AA en el comparti-
mento para baterías (tener en cuenta la polaridad) y esta-
blecer la conexión con la grifería.
1b Alimentación a red (230 V): Desenrollar el cable de la fuente
de alimentación y asegurarlo con bridas. Establecer la conexi-
ón con la grifería
2
El LED en la ventana del sensor parpadea, no colocar objetos
ni poner las manos en el rango de detección del sensor hasta
que se apague el LED. Si procede, iniciar la programación.
3
Abrir las válvulas angulares.
4a Realizar una prueba de funcionamiento:
Colocar la mano en el rango de detección (distancia < 3 cm)
para abrir el grifo sin contacto.
4b Al retirar la mano del rango de detección, seguirá saliendo
agua durante 15 s (ajustes de fábrica).
4c El flujo de agua se puede interrumpir volviendo a colocar la
mano en el rango de detección.
4d En caso de activación por medio del sensor de infrarrojos, la
temperatura de salida se debe regular mediante la relación de
mezcla (entrada de agua caliente y agua fría). Aflojar los tornil-
los prisioneros de la cubierta izquierda de la grifería y retirar la
cubierta.
4e Ajustar el caudal deseado mediante el tornillo de ajuste azul
(agua fría) y el tornillo de ajuste rojo (agua caliente).
Posición
= caudal máx. Posición
La grifería no se puede cerrar por medio de los tornillos de ajuste.
Colocar la cubierta y apretar a mano los tornillos prisioneros.
5
El grifo también se puede abrir de forma permanente por me-
dio del mezclador de maneta sencilla.
En ese caso, el flujo de agua deberá interrumpirse utilizando el
mezclador de maneta sencilla. Si se activa el sensor de infrar-
rojos al llevar a cabo la apertura manual, la válvula solenoide
solo se cerrará cuando haya transcurrido el tiempo de descarga
configurado, aunque se cierre antes el mezclador de maneta
sencilla.
6
Ajustar la temperatura del agua por medio del mezclador de
maneta sencilla.
Colocação em funcionamento com definições de fábrica
1a Funcionamento a pilhas: inserir 4 pilhas AA no comparti-
mento das pilhas (observar a polaridade) e estabelecer a
ligação de encaixe à misturadora.
1b Funcionamento com rede elétrica (230 V): enrolar o cabo da
fonte de alimentação, fixar com uma braçadeira e estabelecer
a ligação de encaixe à misturadora
2
O LED no campo de sensor pisca; não posicionar quaisquer
objetos ou mãos na área do sensor, até o LED apagar. Iniciar a
programação, se necessário.
3
Abrir as válvulas de ângulo.
4a Realizar controlo de funcionamento:
Manter a mão na área de deteção (distância < 3 cm), para ini-
ciar o processo de abertura da misturadora.
4b Se a mão for retirada da área de deteção, a água continua a
correr durante 15 s (definições de fábrica).
4c O processo de abertura da misturadora pode ser interrompido
colocando a mão novamente na área de deteção.
4d A temperatura de saída no acionamento através do sensor
infravermelho deve ser ajustada através da relação de mistura
(entrada de água quente/de água fria). Soltar os pinos rosca-
dos da cobertura esquerda da misturadora e retirar a
4e Ajustar o débito pretendido no parafuso de ajuste azul
(água fria) e no parafuso de ajuste vermelho (água quente).
Posição
= caudal máx. Posição
possível efetuar um bloqueio através dos parafusos de ajuste.
Posicionar a cobertura e apertar manualmente os pinos roscados.
5
A misturadora também pode ser aberta permanentemente
através da alavanca de monocomando.
O fluxo de água deve, de seguida, ser desligado através da
alavanca de monocomando. Caso o sensor infravermelho tenha
sido ativado durante a abertura manual, a válvula magnética
apenas se fechará depois de o tempo de funcionamento aju-
stado ter decorrido, mesmo que a alavanca de monocomando
se encontre fechada.
6
Ajustar a temperatura da água através da alavanca de mono-
comando.
= caudal mín.
cobertura.
= caudal mín. Não é