Publicidad

Enlaces rápidos

Instructions
Manual
Kitchen Hoods
LARO 90, TRENTI 90,
VENTOLINE 60/90,
NUBERO 60/90
Notice d'utilisation
Hottes de cuisine
1
UK
FR
Instrukcja obs³ugi i
monta¿u
Wyci¹g kuchenny
LARO 90, TRENTI 90,
VENTOLINE 60/90,
NUBERO 60/90
FR
Gebrauchsanwei-
Dunstabzugshauben
DE
PL
DE
sung
Manual de
Instrucciones
Campana de cocina
Åã÷åéñßäéï
ïäçãéþí
ÁðïññïöçôÞñáò
êïõæßíáò
Gea-Top/001
GR
ES
GR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teka LARO 90

  • Página 1 Instructions Instrukcja obs³ugi i Manual de Instrucciones Manual monta¿u Campana de cocina Kitchen Hoods Wyci¹g kuchenny LARO 90, TRENTI 90, LARO 90, TRENTI 90, VENTOLINE 60/90, VENTOLINE 60/90, NUBERO 60/90 NUBERO 60/90 Notice d’utilisation Gebrauchsanwei- Åã÷åéñßäéï sung ïäçãéþí Hottes de cuisine Dunstabzugshauben ÁðïññïöçôÞñáò...
  • Página 2: Instrucciones De Seguridad

    Dear client: Szanowni Pañstwo! Estimado cliente: Congratulations on your choice. We Serdecznie gratulujemy trafnego Felicitaciones por su elección. Estamos are sure that this modern, functional wyboru. Jesteœmy przekonani, ¿e seguros que este moderno, funcional y and practical appliance, made with nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne práctico aparato, fabricado con top quality materials, will fully satisfy...
  • Página 3: Consignes De Sécurité

    Sehr geehrter Kunde! ÁãáðçôÝ ðåëÜôç: Cher client Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl. Nous vous félicitons de votre choix. Óõã÷áñçôÞñéá ãéá ôçí åêëïãÞ óáò. Wir sind davon überzeugt, dass dieses Nous sommes convaincus que vous Åßìáóôå âÝâáéïé üôé üôé áõôÞ ç ìïíôÝñíá, moderne, funktionelle und praktische serez pleinement satisfait de cet appareil ëåéôïõñãéêÞ...
  • Página 4 • Para reparaciones, por favor Service, and always use genuine contacte al Servicio de Asistencia spare parts. Repairs or modifications Técnica de TEKA más cercano y carried out by unqualified personnel utilice sólo repuestos originales. can cause malfunctions or may...
  • Página 5 • Ãéá ôéò åðéäéïñèþóåéò ðáñáêáëïýìå íá adresser au Service d’assistance tech- te das nächstgelegenen Technischen áðåõèýíåóôå óôç ðëçóéÝóôåñç nique TEKA le plus proche de votre Dienst von TEKA und verwenden Sie Õðçñåóßá Ôå÷íéêÞò ÂïÞèåéáò TEKA, êáé ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá áõèåíôéêÜ immer Originalersatzteile. Reparatu- domicile.
  • Página 6 INDEX SPIS TREŒCI INDICE Page Strona Página Safety instructions Istotne informacje Instrucciones de seguridad 2 1. Description of the 1. Opis urz¹dzenia 1. Descripción del aparato appliance 2. Obs³uga urz¹dzenia 2. Instrucciones de uso 2. Instructions for use 3. Czyszczenie i 3.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    TABLE DES MATIÈRES INHALT Äåßêôçò Page Seite Óåëßäá Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Ïäçãßåò áóöáëåßáò 1. Description de l’appareil 1. Beschreibung der 1. ðåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò 7 Ausrüstung 2. Mode d’emploi 2. Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò 2. Gebrauchsanweisungen 3. Nettoyage et entretien 3. Êáèáñéóìüò êáé 3.
  • Página 8 Fig. 1 Rys. 1 2. Instructions for use 2. Instrucciones de uso 2. Obs³uga urz¹dzenia fig. 2 fig. 2 Rys. 2 You may control the kitchen hood Puede efectuar un control de su cam- Sterowanie wyci¹giem umo¿liwia by operating the controls as shown pana de cocina efectuando las panel pokazany na rysunku poni¿ej.
  • Página 9 Fig. 1 Abb. 1 Åéê. 2 2. Mode d’emploi 2. Gebrauchsanweisung 2. Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò fig. 2 Abb. 2 Åéê. 2 Pour contrôler la hotte de cuisine, Die Regulierung der Küchenabzugs- ÅëÝãîôå ôïí áðïññïöçôÞñá êïõæßíáò effectuer les vérifications indiquées haube erfolgt über die Bedienung ÷÷ñçóéìïðïéüíôáò...
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and 3. Czyszczenie i 3. Limpieza y maintenance konserwacja. mantenimiento During cleaning and maintenance Durante la limpieza y los trabajos work, make sure the safety 3.1 Czyszczenie obudowy de mantenimiento deben observar- instructions set out on page 14 are se las instrucciones de seguridad complied with.
  • Página 11: Nettoyage Et Entretien

    3. Nettoyage et 3. Reinigung und 3. Êáèáñéóìüò êáé entretien Wartung óõíôÞñçóç Pendant le nettoyage ou l’entretien, Sorgen Sie dafür, dass während ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ êáèáñéóìïý respectez les consignes de sécu- der Reinigungs- und Wartungs- êáé ôçò äéáäéêáóßáò óõíôÞñçóçò , rité...
  • Página 12: Resolución De Problemas

    Problem solving Rozwi¹zywanie problemów Resolución de problemas Proceed with the following checks Przed wezwaniem Punktu Efectúe los siguientes controles before calling Technical Services: Serwisowego nale¿y dokonaæ antes de llamar al Servicio Técnico: sprawdzenia nastêpuj¹cych usterek: Problem Possible cause Solution The extractor The mains cable is not Connect mains cable to the fan does not...
  • Página 13 Solution au problème Lösung von Problemen Ëýóç ðñïâëçìÜôùí Effectuer les vérifications suivantes Führen -Sie folgende Tests durch, Ðñï÷ùñÞóôå ìå ôïõò áêüëïõèïõò avant d’appeler le service après- bevor Sie den Technischen Dienst åëÝã÷ïõò ðñïôïý åéäïðïéÞóåôå ôéò vente (technique): rufen. Ôå÷íéêÝò Õðçñåóßåò: Problème Cause probable Solution au problème...
  • Página 14: Technical Specifications

    4. Sizes and specifications 4. Wymiary i specyfikacja 4. Tamaño y especificaciones Fig. 4 Rys. 4 ELECT: 230-240 V ~ 50 Hz 210 W ADHESIVE LABEL TABLICZKA ZNAMIONOWA ETIQUETA ADHESIVA 4.1 Technical specifications 4.1 Specyfikacja techniczna 4.1 Especificaciones técnicas Network tension (V) Network frequency (Hz) Lights/Motor Power (W) Motor Volume (m...
  • Página 15: Dimensions Et Spécifications

    4. Dimensions et 4. Größe und 4. ÌåãÝèç êáé spécifications Detailangaben äéåõêñéíßóåéò Fig. 4 Abb. 4 Åéê.4 ELECT: 230-240 V ~ 50 Hz 210 W ETIQUETTE AUTOCOLLANTE AUFKLEBER ÁÕÔÏʼËËÇÔÇ ÅÔÉÊÅÔÁ 4.1 Caractéristiques techniques 4.1 Technische Details 4.1 Ôå÷íéêÝò äéåõêñéíßóåéò Tension de réseau(V) Frequence de Puissance Ampoules/ Moteur volume (m...
  • Página 16 ELECT: 230-240 V ~ 50 Hz 395 W ADHESIVE LABEL TABLICZKA ZNAMIONOWA ETIQUETA ADHESIVA Network tension (V) Network frequency (Hz) Lights/Motor Power (W) Motor Volume (m Napiêcie (V) Czêstotliwoœæ (Hz) Oœwietlenie/Moc Wydajnoœæ (m silników (W) Red tensión (V) Red frecuencia (Hz) Luces/Motor Potencia (W) Motor Volumen (m3/h) 230 - 240...
  • Página 17 ELECT: 230-240 V ~ 50 Hz 395 W ETIQUETTE AUTOCOLLANTE AUFKLEBER ÁÕÔÏʼËËÇÔÇ ÅÔÉÊÅÔÁ Tension de réseau(V) Frequence de Puissance Ampoules/ Moteur volume (m réseau (Hz) moteur (W) Netzspannung (V) Netzfrequenz (Hz) Lampen/Motor (W) Motor (m Äßêôõï ÔÜóç (V) Äßêôõï Óõ÷íüôçôá (Hz) Öþôá/ÌïôÝñ...
  • Página 18: Dimensions

    D (mm) E (mm) F (mm) MODEL PINTADO ACERO NUBERO 60 NUBERO 90 TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the TEKA zastrzega sobie prawo do TEKA INDUSTRIAL S.A. se reserva righ to make changes and corrections zmian technicznych swoich el derecho de introducir cambios y to its products as it deems necessary, produktów w zakresie jakim jest to...
  • Página 19: Äéáóôüóåéò

    F (mm) FARBIG STAHL ÂÁÌÌÅÍÏ ÁÔÓÁËÉ NUBERO 60 NUBERO 90 TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich TEKA INDUSTRIAL S.A. êáôÝ÷åé ôï le droit de changer ou de modifier das Recht vor, wenn nötig, Ände- äéêáßùìá íá êÜíåé áëëáãÝò êáé...
  • Página 20: Accessories Supplied

    5. Accessories supplied 5. Akcesoria 5. Accesorios suministrados 1. 120/150 mm reduction 1. redukcja 120/150 mm 1. reducción 120/150 mm 2. wall support for tubecover 2. podpórki do os³ony przewodu 2. soporte de pared para tapa del 2. wall plugs (Ø9x40) wentylacyjnego tubo 2.
  • Página 21: Accessoires Fournis

    5. ÁîåóïõÜñ ðïõ 5. Accessoires fournis 5. Beiliegendes Zubehör ðáñÝ÷ïíôáé 1. Réduction de 120/150 mm 1. 120/150 mm Reduzierstück 2. bride de fixation pour cache-con- 2. Stützelement für Röhrendeckel 1. ÌåéùôÞò 120/150 mm 2. ÓôÞñéãìá ôïß÷ïõ ãéá ôï duit 2. Mauerdübel (Ø9x40) óêÝðáóìá...
  • Página 22 6. Remove the fixed and mobile 7. Umieœciæ górn¹ podpórkê (G) na 6. Remueva las chimeneas fija y chimneys; odpowiedniej wysokoœci, móvil; zaznaczyæ miejsca i wywierciæ 7. Centre the upper support (G) otwory na ko³ki (M), wkrêciæ œruby 7. Centre el soporte de arriba (G) around the shape marked, trace (M) i zamocowaæ...
  • Página 23 gewünschte Höhe und markieren 6. Enlever les deux cheminées, fixe 6. ÁöáéñÝóôå ôéò óôáèåñÝò êáé êéíçôÝò Sie seine Umrisse an der Wand. et mobile; êáðíïäü÷ïõò.; 6. Entfernen Sie den befestigten und 7. Centrer le support supérieur (G) 7. “ ÊåíôñÜñåôå” ôï åðÜíù óôÞñéãìá (G) den beweglichen Abzugskamin par rapport au contour dessiné...
  • Página 24: Filtros De Carbón Activo (Opcional)

    5. Monte la chimenea móvil y 6. Remove the fixed and mobile 6. Zdj¹æ os³ony przewodu chimneys; wentylacyjnego; levántela hasta la altura donde la desea colocar y marque su fi- gura en la pared; 7. Centre the upper support (G) 7.
  • Página 25: Filtres À Charbon Actif (En Option)

    Abzugskamin in die Halterung ein 5. Monter la cheminée mobile, en 5. ÌïíôÜñåôå ôçí êéíçôÞ êáðíïäü÷ï êáé (G) wie in Abb. 6c angegeben. la positionnant à la hauteur vou- óçêþóôå ôçí óôï åðéèõìçôü ýøïò êáé lue, puis marquer son contour sur óçìåéþóôå...
  • Página 26 Cleaning the metal Czyszczenie filtrów Limpieza de los filtros filters metalowych metálico Fig. 3 Rys. 3 6.1 Installing: Trenti / Nubero 6.1 Monta¿ modeli: Trenti / 6.1 Montaje: Trenti / Nubero / / Ventoline Nubero / Ventoline Ventoline fig. 5 Rys.
  • Página 27 Nettoyer les filtres Reinigung der Êáèáñéóìüò ôùí ìåôáëéêþí métalliques Metallfilter ößëôñùí Fig. 3 Abb. 3 Åéê. 5 6.1 Installation de : Trenti / 6.1 Installation: Trenti / 6.1 ÅãêáôÜóôáóç: Trenti / Nubero / Ventoline Nubero / Ventoline Nubero / Ventoline fig.
  • Página 28 6.2 Installing: Laro 6.2 Monta¿ modelu Laro 6.2 Montaje: Laro Rys. 6 fig. 6 fig. 6 Gea-Top/001...
  • Página 29: Installation De: Laro

    6.2 Installation de: Laro 6.2 Installation: Laro 6.2 ÅãêáôÜóôáóç: Laro fig. 6 Rys. 6 Åéê. 6 Gea-Top/001...
  • Página 30 How to assemble the out- Monta¿ przewodu Cómo ensamblar el tubo de door scavenging pipe wentylacyjnego barrido externo Fig. 7 Rys. 7 Fig. 7 Active charcoal filters Filtry z wêgla aktywnego Filtros de carbón activo Fig. 8 Rys. 8 Fig. 8 Gea-Top/001...
  • Página 31 Comment monter le tuyau de Anbringen des Außen- Ðùò èá óõíáñìïëïãÞóåôå récupération extérieur? Abzugsschlauchs ôïí åîùåñôéêü óùëÞíá êáèáñéóìïý. Abb. 7 Fig. 7 Åéê. 7 filtres à charbon actif Holzkohlefilter ÅíåñãïðïéÞóôå ôá ößëôñá ôïõ Üíèñáêá. Fig. 8 Abb. 8 Åéê. 8 Gea-Top/001...
  • Página 32 Gea-Top/001...
  • Página 33 Indonesia Jakarta TEKA KUCHENTECHNIK Malaysia Kuala Lumpur (MALAYSIA) SDN. BHD. 3 - 762.01.600 3 - 762.01.626 TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. 555 - 762.04.90 555 - 762.05.17 Mexico Mexico D.F. TEKA POLSKA SP.ZO.O. 22 - 738.32.80 22 - 738.32.89 Poland Pruszkòw...
  • Página 34 Gea-Top/001...
  • Página 35 Gea-Top/001...
  • Página 36 TEKA Industrial S.A. TEKA Kuchentechnik GmbH Cajo 17 Sechsheldner Str. 122 39011 Santander (Spain) 35708 Haiger (Germany) Tel.: 34 - 942 - 354 50 50 Tel.: 49 - 2771 - 8141-0 Faxl: 34 - 942 - 34 76 94 Fax: 49 - 2771 - 8141-10 www.teka.net...

Este manual también es adecuado para:

Trenti 90Ventoline 60Ventoline 90Nubero 60Nubero 90

Tabla de contenido