Página 1
Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА العر...
•Compruebe que la tensión y frecuencia Estimado cliente: de la red corres ponden con las Le felicitamos por su elección.Estamos seguros que este aparato, moderno, funcional y práctico, indicadas en la etiqueta situada construido con materiales de primera calidad, ha en el interior de la campana.
Página 3
•No está permitido flamear debajo de •Este aparato cumple con la Directiva la campana. europea 2012/19/UE sobre aparatos •La parte inferior de la campana debe eléctricos y electrónicos identificada situarse como mínimo a 65cm de las como “Residuos de Aparatos encimeras a gas o mixtas.Observe las Eléctricos y Electrónicos”.
Instrucciones de uso Indicador saturación de filtros “F” Accionando el mando como se indica en la figura 1)Cuando el indicador de saturación de filtros podrá controlar las funciones de la campana. se encienda, proceda a la limpieza de los mismos. Para conseguir una mejor aspiración le recomendamos poner en funcionamiento la 2)Después de limpiar los filtros, pulse simul-...
Limpieza y Mantenimiento Limpieza de Filtros Metálicos Al realizar labores de limpieza y mantenimiento •Para extraer los filtros de sus alojamientos asegúrese de cumplir las Instrucciones de haga una leve presión sobre los dispositivos de Seguridad indicadas. enclavamiento y luego tire de ellos. Limpieza del cuerpo de la campana •Los filtros metálicos se pueden limpiar dejándolos •Si su campana es de acero inoxidable, utilice...
Página 6
Benutzer durchzuführenden Reinigungs- Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl. Wir sind und Instandhaltungsarbeiten, dürfen davon überzeugt, dass dieses aus hochwertigen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung Materialien hergestellte moderne, funktionelle und praktische Gerät Ihren Bedürfnissen voll und ganz durchgeführt werden.
Página 7
•Die Entlüftungsvorschriften müssen •Ihre Dunstabzugshaube ist für den eingehalten werden häuslichen Gebrauch und einzig für den Abzug und die Reinigung von bei •Die abgeführte Luft darf nicht durch der Zubereitung von Lebensmittel Leitungsrohre geführt werden, die für die entstandenen Gasen bestimmt. Der Einsatz Abführung von Dämpfen der mit Gas oder der Dunstabzugshaube für andere Zwecke anderen Treibstoffen gespeisten Geräte...
Bedienungsanweisung Filtersättigungsanzeige “F” • Wenn Kontrollleuchte ‘Filtersättigung’ Durch Betätigen der in der Abbildung 1 aufleuchtet, sollten Sie die Filter reinigen. bezeichneten Bedienelemente werden die • Sind die Filter gereinigt, drücken Sie 3 Sekunden lang Funktionen der Dunstabzugshaube gesteuert. glecihzeitig auf “Zeiteinstellung” und “Beleuchtung”, Schalten Sie die Dunstabzugshaube einige damit die Hinweileuchte erlischt.
Página 9
senkrecht zu stellen, damit keine Speisereste Reinigung und Wartung zurückbleiben. Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung •Der Einsatz von scharfen Reinigungsmitteln Gerätes Sicherheitshinweise. Geschirrspülmaschine kann Reinigung des Gehäuses Metalloberfläche Filter angreifen •Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem (Einschwärzung), ohne dass sich dies jedoch Edelstahl ist, benutzen Sie bitte die speziellen negativ auf die Fettabsorptionsfähigkeit der Filter Reinigungsmittel für dieses Material und...
Página 10
•Check that the power voltage and Dear Customer, Congratulations on your choice. We are certain that this frequency match those indicated modern, functional and practical device made with first rate on the label located on the inside quality materials will fully satisfy your requirements. Please read all the sections in this INSTRUCTION MANUAL of the hood.
Página 11
•The room must be adequately responsible for damage caused by ventilated when the hood will be improper use of the device. used simultaneously with equipment •For repairs please contact powered by energy other than manufacturer’s nearest electricity e.g. gas cookers. T e c h n i c a l A s s i s t a n c e •Do not produce flames under the...
Página 12
Instructions for use Filter saturation indicator “F” •When the sign ‘Saturation of the filters’ is on, the By pressing the button shown in the figure 1, you filters should be cleaned. will be able to control the functions of the extractor. •After cleaning the filters, simultaneously push To achieve better extraction, we recommend “Timer”...
Cleaning and maintenance Cleaning the metal filter •To remove the filters from their fittings, press During cleaning and maintenance work, lightly on the locks and then pull them off. make sure the safety instructions are complied with. •The metal filters can be cleaned by soaking them in hot water with neutral detergent until the Cleaning the hood body fat dissolves and then rinsing them under the tap...
Página 14
utilisation. Les enfants ne doivent pas Cher client: jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la Nous vous remercions de votre choix. Nous sommes sûrs que cet appareil moderne, fonctionnel et pratique, maintenance seront uniquement pris en conçu avec des matériaux de grande qualité, va charge par l’usager et en aucun cas par satisfaire vos besoins de façon optimale.
Página 15
•Les règlements de ventilation doivent être •Votre hotte est destinée à un usage respectées. domestique et uniquement pour l’extraction et la purification des gaz en provenance de •L’air évacué ne doit pas circuler dans la préparation d’aliments. Une utilisation les conduits employés pour évacuer les différente pourrait être dangereuse et fumées des appareils alimentés avec du vous en serez totalement responsable.
Instructions d’usage ” Indicateur de saturation des filtres “F En appuyant sur la commande indiquée sur la • Quand l’indicateur de saturation des filtres figure 1, vous pourrez contrôler les fonctions de la s’allumera, procédez à leur nettoyage. hotte. • Après avoir nettoyé les filtres, appuyez Pour obtenir une meilleure aspiration, nous vous simultanément sur les touches «Temporisateur»...
•Dans ce cas, il est recommandé de le faire en les Nettoyage et entretien plaçant verticalement pour éviter que des restes de Au moment de procéder au nettoyage et à nourriture ne se déposent dessus. l’entretien, veuillez respecter les instructions de •Le fait de laver les filtres dans un lave-vaisselle peut Sécurité.
Página 18
•Confirme que a tensão e frequência Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua escolha. Temos a certeza de da rede correspondem às indicadas na que este aparelho, moderno, funcional e prático, etiqueta situada no interior do extrator. construído com materiais de primeira qualidade, Deve-se ligar a uma boa tomada elétrica satisfará...
Página 19
•Não é permitido fazer fogo debaixo do •As reparações ou modificações realizadas extrator. por pessoal não qualificado podem provocar danos no aparelho ou um mau •A parte inferior do extrator deve-se situar funcionamento, pondo em perigo a sua no mínimo a 65 cm das superfícies a gás segurança.
Página 20
Instruções de uso Indicador de Saturação de Filtros “F” Premindo o comando que indica a figura 1 poderá • Quando o indicador de saturação de filtros se controlar as funções do exaustor. acender proceda à limpeza dos mesmos. Para conseguir uma aspiração mais eficaz, reco- •...
Página 21
os filtros na vertical a fim de evitar que se Limpeza e Manutenção depositem restos de comida nos mesmos. Ao efectuar os trabalhos de limpeza e manutenção, certifique-se que cumpre as •A lavagem dos filtros na máquina de lavar instruções de Segurança. loiça pode deteriorar a superfície metálica (enegrecendo-a), no entanto não afecta a sua Limpeza do Corpo do Exaustor...
Página 22
Reiniging en onderhoud dienen te Beste klant, Gefeliciteerd met uw aankoop. We zijn ervan worden uitgevoerd door de gebruiker overtuigd dat dit moderne, functionele en praktische apparaat met eersteklas kwaliteitsmate- en niet door kinderen zonder toezicht rialen volledig aan uw eisen zal voldoen. van een volwassene.
Página 23
•Als de elektriciteitsleiding beschadigd aangebracht omdat u ze bijvoorbeeld in de vaatwasser hebt gezet. is, moet deze door de fabrikant, •We adviseren u bij het schoonmaken aftersales service of bevoegd van de binnenkant van de afzuigkap personeel worden vervangen om handschoenen te dragen en extra potentieel gevaar te voorkomen.
Gebruiksaanwijzigingen Indicator “F” filterverzadiging Voor een betere afzuiging raden wij aan • Als het teken voor ‘verzadiging van filter’ aan staat, dan moeten de filters worden gereinigd. om de afzuigkap in te schakelen een aantal minuten voordat u begint te koken (3 - 5 •...
Página 25
• Bij reiniging in de vaatwas kan het metaalop- Reiniging en Onderhoud pervlak van de filters beschadigen (doen zwart Respecteer veiligheidsvoorschriften worden) zonder dat daarvoor hun capaciteit om bij het reinigen en onderhoud van het vet vast te houden wordt aangetast. apparaat.
Página 26
Αγαπητέ πελάτη: •Οι κανονισμοί για τις ηλεκτρικές Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι εγκαταστάσεις πρέπει να τηρούνται. αυτή η σύγχρονη, λειτουργική και πρακτική συσκευή, •Επιβεβαιώστε ότι η τάση και η συχνότητα του κατασκευασμένη με τα καλύτερης ποιότητας υλικά, θα ικανοποιήσει...
Página 27
•Το δωμάτιο πρέπει να είναι εξοπλισμένο •Ο απορροφητήρας προορίζεται για με κατάλληλο εξαερισμό εάν πρόκειται οικιακή χρήση και αποκλειστικά για την να χρησιμοποιηθεί ο απορροφητήρας εξαγωγή και τον καθαρισμό του χώρου ταυτόχρονα με συσκευές που από αέρια και ατμούς προερχόμενα τροφοδοτούνται...
Página 28
Οδηγίες Χρήσης Κορεσμός φίλτρων “F” Για να επιτύχετε καλύτερη εξαγωγή αέρα, προτείνουμε • Όταν ανάψει η ένδειξη ‘κορεσμός φίλτρων‘, θα να ενεργοποιείτε τον απορροφητήρα μερικά λεπτά πρέπει να γίνει καθαρισμός των φίλτρων. (3-5 λεπτά) πριν ξεκινήσετε το μαγείρεμα, έτσι • Αφού καθαρίσετε τα φίλτρα, πιέστε ταυτόχρονα ώστε...
•Μπορούν επίσης να πλυθούν σε πλυντήριο Καθαρισμός και συντήρηση πιάτων. Σε αυτή τη περίπτωση συνιστούμε να τα Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού τοποθετήσετε κάθετα (όρθια) για να μην πέσουν και της συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι επάνω τους υπολείμματα φαγητών. κανονισμοί...
Página 30
•Elektrik tesisatı için düzenlemelerine Değerli Müşterimiz: Bizi seçtiğiniz için teşekkürler. Modern, işlevsel uyulmalıdır. ve pratik, birinci sınıf malzemelerden üretilmiş bu cihazın tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacağından •Şebeke voltajının ve frekansının eminiz. davlumbazın içerisinde bulunan Küçük sorunların çözülmesine olanak sağlayarak etikette belirtilen değerleri karşıladığını hatalı...
Página 31
kullanımından kaynaklanan •Davlumbaz aynı anda elektrikten hasarlardan sorumlu değildir. farklı bir enerji ile beslenen cihazlarla kullanılacaksa odada uygun •Herhangi bir onarım için yalnızca havalandırma sağlanmalıdır, örn: gazlı orijinal parçalar kullanılarak üreticinin ocaklar. en yakındaki Teknik Destek Servisine •Davlumbazın altında alev yasaktır. başvurulmalıdır.
Kullanım Talimatları Sek lde görülen düğmelere basarak 1 asp ratörünü- • Filtre dolum göstergesi yandığı zaman, filtreler yıkanıp temizlenmeli. zün fonks yonlarını kontrol edeb l rs n z. • Filtreleri temizledikten sonra, “Görünüm” ve “Işık” P ģ m b tt kten sonra 3-5 dak ka süre le asp ratörü- tuşlarına aynı...
Página 33
Temizlik ve Bakým Metal filtrelerin temizlenmesi Temizlik ve bakım işleri esnasında, güvenlik •Filtreleri monte edildikleri yerden çıkarmak için, talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. kilitlere hafifçe bastırın ve çekin. Davlumbazýn gövdesinin temizlenmesi •Metal filtreler, nötral deterjanlı sıcak suya •Mutfak davlumbazınız paslanmaz çelikten yağlar çözünene kadar batırdıktan sonra yapılmışsa, ürün talimatlarında belirtilen özel musluğun altında durulayarak ya da özel...
Página 34
SZANOWNI PAŃSTWO! przebywania pod nadzorem oraz otrzymania Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy stosownych instrukcji przez osobę odpowiadającą przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne za ich bezpieczeństwo. Nie pozwolić dzieciom urządzenie wyprodukowane z najwyższej jakości materiałów, spełni wszystkie Wasze wymagania. manipulować urządzeniem ani czyścić go czy Prosimy o uważne zapoznanie się...
Página 35
•Nie wolno przygotowywać pod wyciągiem •Urządzenie na czas transportu zostało tzw. „płonących” potraw. Otwarty ogień może zabezpieczone przed uszkodzeniem przez uszkodzić wyciąg i/lub spowodować pożar. opakowanie. Po rozpakowaniu urządzenia prosimy o usunięcie elementów opakowania w •Dolna powierzchnia wyciągu powinna znajdować sposób nie zagrażający środowisku.
Obsługa urządzenia Zabrudzenie filtrów “F” Włączanie i wyłączanie wyciągu oraz oświetlenia • Jeżeli na wyświetlaczu podświetli się, zaleca się odbywa się przyciskami pokazanymi na rysunku 1. wyczyścić/umyć filtry. Zaleca się włączenie okapu na kilka minut przed • Po oczyszczeniu filtrów wciśnij jednocześnie rozpoczęciem gotowania (3 –...
Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie filtrów metalowych Przystępując do czyszczenia i konserwacji •Wyjąć filtry z mocowania (zwolnić blokady i należy upewnić się, że zostały spełnione ww. lekko pociągnąć). środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie •Filtry można myć zarówno w zmywarce jak od zasilania. również...
Página 38
Kedves Vevőnk! gyermekek csak felügyelet alatt Gratulálunk a választásához. Bizonyosak vagyunk végezhetik. abban, hogy ez a modern, funkcionális és •A szabályozás az elektromos praktikus készülék, amely első osztályú, minőségi berendezések be kell tartani. anyagokból készült, teljes mértékben meg fog felelni az Ön igényeinek. •Ellenőrizze le, hogy a hálózati Mielőtt első...
Página 39
célra csak saját felelősségre fogható •A párát nem szabad olyan csatornákon át elszívni, amelyekre be, mivel az veszélyes lehet. A gázüzemű vagy egyéb energiával gyártó nem felel az olyan károkért, működtetett berendezések füstje is amelyeket a készülék helytelen rá van kötve. használata okozott.
Página 40
Használati utasítások A szűrők telitődése “F” • Amikor a ’Szűrő telítettségi’ kijelző bekapcsol, Az 1. ábrán látható gomb megnyomásával szabá- tisztítsa meg a szűrőt! lyozhatja a páraelszívó működését. • A szűrők tisztítása után nyomja le egyszerre A jobb páraelszívó hatás érdekében kapcsolja be az „Időzítő”...
Tisztítás és karbantartás A fémszűrők tisztítása A készülék minden tisztításánál és karbantar- •Távolítsa el a szűrőket a burkolatból a zárelemek tásánál tartsa be a biztonsági utasításokat! enyhe megnyomásával! A páraelszívó test tisztítása •A tisztításhoz áztassa be a szűrőket forró víz •Amennyiben az Ön páraelszívója rozsdamentes és semleges mosogatószer keverékébe, amíg nemesacélból készült, speciális, ehhez az anyaghoz...
Уважаемый пользователь! •Правила для электрических установок Поздравляем Вас с Вашим выбором! должны быть соблюдены. Мы уверены, что данное современное, функциональное и практичное устройство, •Удостоверьтесь в том, что напряжение и выполненное из материалов высшего качества, будет полностью отвечать частота сети соответствуют указанным Вашим...
Página 43
•В помещении должна быть и очистки воздуха от продуктов предусмотрена соответствующая приготовления пищи. вентиляция, в случае если • П о л ь з о в а т е л ь н е с е т купол будет использоваться ответственность за использование одновременно...
Página 44
Инструкция по применению Насыщение фильтров “F” Управлять вытяжкой можно с помощью кнопок, • Когда загорится индикатор насыщения показанных на рис. 1. фильтров, прочистите их. Для наиболее эффективного отвода паров и дыма • После очистки фильтров одновременно рекомендуется включить вытяжку за несколько нажмите...
Página 45
Очистка металлических фильтров •Чтобы снять фильтры, слегка нажмите на фиксаторы и вытяните фильтры наружу. •Металлические фильтры можно очищать путем замачивания их в горячей воде с нейтральным моющим средством до полного растворения жира, а затем прополоскав их под краном с водой, или с помощью специальных...
Página 46
Шановний користувач! •Правила для електричних установок Вітаємо Вас з Вашим вибором! Ми впевнені, що повинні бути дотримані. даний сучасний, функціональний і практичний •Переконайтеся в тому, що напруга пристрій, виконаний з матеріалів вищої якості, буде повністю відповідати Вашим потребам. і частота мережі...
Página 47
•У приміщенні повинна бути приготування їжі. Користувач несе передбачена відповідна відповідальність за використання вентиляція, в разі якщо купол буде куполу для іншого призначення, використовуватись одночасно що може представляти загрозу з приладами, що живляться від для користувача. Виробник не інших, неелектричних джерел несе...
Página 48
Вказівки щодо користування Забруднення фільтрів “F” Натисканням кнопок, показаних на малюнку 1, Ви • Коли вмикається позначка «Забруднення можете управляти функціями витяжки. фільтрів», фільтри необхідно почистити. • Після очищення фільтрів одночасно натисніть Щоб досягти кращого видалення кухонного чаду, кнопки «Таймер» і «Світло» та утримуйте ми...
посудомийної машини з агресивними миючими Чищення та обслуговування засобами або складами для полірування може Під час роботи по технічному обслуговуванню пошкодити металеву поверхню (затемніти її), і чищенню впевніться в дотриманні інструкції з хоча це і не скажеться на їх здатності утримувати техніки...
Página 50
údržby nesmie byť zverené deťom Vážený zákazník, blahoželáme Vám k Vášmu výberu. Sme bez dozoru. presvedčení, že tento moderný, výkonný a •Predpisy pre elektroinštaláciu je praktický spotrebič, vyrobený z materiálov prvotriednej kvality, úplne uspokojí Vaše potrebné dodržiavať. potreby. •Skontrolujte, či napätie a Pred prvým použitím digestora (odsávača frekvencia siete zodpovedajú...
Página 51
•Odsávaný vzduch nesmie byť účel je na Vašu zodpovednosť a vedený potrubím, ktoré sa používa môže byť nebezpečné. Výrobca na odsávanie dymu zo spotrebičov nezodpovedá za škody spôsobené na plyn alebo iné palivá. nevhodným používaním tohto spotrebiča. •Ak sa má odsávač pár používať súčasne s inými než...
Návod na použitie Nasýtenie filtrov “F” Funkcie odsávača sa ovládajú stlačením tlačidla • Keď sa rozsvieti kontrolka “nasýtenia filtrov”, je podľa obr. 1. potrebné vyčistiť tukové filtre Odsávač výparov zapnite niekoľko minút pred • Po vyčistení filtrov stlačte súčasne tlačidlá „Časovač“ začiatkom varenia, aby ste ešte pred tvorbou a „Svetlo“...
Čistenie a údržba Čistenie kovových filtrov Pri čistení a údržbe dodržiavajte bezpečnostné •Pri vyberaní filtra jemne stlačte západky a filter pokyny. vytiahnite. Čistenie telesa odsávača •Kovové filtre čistite ponorením do horúcej vody •Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej ocele, so saponátom, až kým sa tuk nerozpustí. Potom čistite ho iba prostriedkami, ktoré...
Página 54
povinného čištění a údržby nesmí být Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k Vašemu výběru. Jsme svěřeno dětem bez dozoru. přesvědčeni, že tento moderní, výkonný a •Předpisy pro elektroinstalaci je třeba praktický spotřebič, vyrobený z materiálů prvotřídní kvality, zcela uspokojí Vaše dodržovat. potřeby.
Página 55
•Pokud se má odsavač par používat •V případě nutnosti opravy je třeba současně s jinými než elektrickými se obrátit na nejbližší technický spotřebiči, např. plynovým sporákem, servis výrobce a používat vždy místnost musí být vybavena originální náhradní díly. Opravy dostatečným větráním. nebo úpravy provedené...
Stisknutím tlačítka dle obr. 1 můžete ovládat funkce • Když se rozsvítí kontrolka “nasycení filtrů“, je třeba odsavače. vyčistit tukové filtry Odsavač páry zapněte několik minut před začátkem • Po vyčištění filtrů stiskněte současně klávesy vaření, aby bylo ještě před vznikem výparů zajištěno „Časovač“...
Página 57
Čištění a údržba Čištění kovových filtrů Během čištění a údržby dodržujte bezpečnostní •Při vyjmutí tukových filtrů stiskněte lehce západky pokyny. a filtry vysuňte. •Kovové filtry čistěte tak, že je ponoříte do horké Čištění korpusu odsavače par •Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte vody se saponátem a necháte tuk rozpustit.
Página 58
Stimat client, •Reglementările pentru instalațiile electrice Vă felicităm pentru alegerea Dvs. Suntem trebuie să fie respectate. siguri că acest aparat, modern, funcţional şi practic, construit cu materiale de primă calitate, •Verificaţi că tensiunea şi frecvenţa de îndeplineşte întru totul cerinţele Dvs. reţea corespund cu cele indicate pe Citiţi toate secţiunile acestui MANUAL CU INSTRUCŢIUNI înainte de a folosi hota pentru...
Página 59
•Încăperea trebuie să deţină o ventilaţie din cauza folosirii necorespunzătoare a adecvată dacă se va folosi hota în mod aparatului. simultan cu aparate alimentate cu energie •Petru orice reparaţie trebuie să vă diferită de cea electrică, de exemplu adresaţi Serviciului de Asistenţă Tehnică a aragaz cu gaz.
Instructiuni de utilizare • Atunci când simbolul ”Saturarea filtrelor” este Apasand butonul indicat in imaginea 1, veti putea aprins, filtrele trebuie curătate. controla functiile hotei. • După curățarea filtrelor, apăsați simultan Pentru a obtine o extractie mai buna, este butoanele „Temporizator” și „Lumină” timp de recomandata pornirea hotei cu cateva minute cel puțin 3 secunde, după...
Curăţare şi întreţinere Curăţarea filtrelor de metal În timpul operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, •Pentru a scoate filtrele, apăsaţi ușor pe blocajul lor trebuie să respectaţi instrucţiunile de siguranţă. apoi trageţi-le afară.. Curăţarea corpului hotei •Filtrele de metal pot fi curăţate prin înmuiere în apă •Daca hota de bucătărie este din otel inoxidabil, fierbinte cu detergent neutru până...
Página 62
Уважаеми клиенти: и честотата на електрическата Поздравяваме ви с вашия избор. Сигурни сме, че мрежа съответстват на указаните този модерен, функционален и практичен уред, върху стикера, разположен вътре в изработен от материали с най-високо качество, ще задоволи напълно вашите нужди. абсорбатора.
Página 63
•Помещението трябва да разполага възникнали поради неправилна с подходяща вентилация, ако употреба на уреда. абсорбаторът ще се използва •За всякакви ремонтни работи трябва едновременно с уреди, работещи да се обръщате към най-близката с енергия, различна от електриче- служба за техническа помощ на ската, като...
Página 64
Инструкции за употреба Насищане на филтрите “F” Когато натискате бутоните показани на фиг. 1, Вие • Когато е включи символът „Насищане на контролирате функционирането на абсорбатора. филтрите”, филтрите трябва да бъдат почистени. За да имате по-добра абсорбация, Ви препоръчваме • След почистване на филтрите едновременно да...
Почистване на металните филтри Почистване и поддръжка •За да извадите филтрите от местата им, ги При почистването и поддръжката на уреда освободете от закопчалките, които ги поддържат. спазвайте описаните инструкциите за безопасност.i. Измийте филтрите, като ги накиснете в гореща вода с неутрален препарат, докато мазнините се Почистване...