Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 145

Enlaces rápidos

GE 420, GE 450
GE 420.1
GE 450.1
C
www.viking-garden.com
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Viking GE 420

  • Página 1 GE 420, GE 450 Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Navodila za uporabo GE 420.1 GE 450.1 www.viking-garden.com...
  • Página 2 0478 201 9908 C. M1. D15. Eco. © 2015 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Página 3 0478 201 9908 C...
  • Página 4 0478 201 9908 C...
  • Página 5 0478 201 9908 C...
  • Página 6 0478 201 9908 C...
  • Página 7 0478 201 9908 C...
  • Página 8 0478 201 9908 C...
  • Página 9 0478 201 9908 C...
  • Página 10 0478 201 9908 C...
  • Página 11 0478 201 9908 C...
  • Página 12 0478 201 9908 C...
  • Página 13 0478 201 9908 C...
  • Página 14 0478 201 9908 C...
  • Página 15 0478 201 9908 C...
  • Página 16 0478 201 9908 C...
  • Página 17: Tabla De Contenido

    Gerät in Betrieb nehmen Warnung – Gefahren durch Vertriebsgesellschaft. elektrischen Strom Garten-Häcksler elektrisch anschließen Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Bekleidung und Ausrüstung wünscht Ihnen Netzleitung anstecken Transport des Geräts Netzleitung abstecken Vor der Arbeit Zugentlastung Während der Arbeit...
  • Página 18: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Handhabungsschritte, die das Eingreifen Geräts erklären, finden Sie ganz am 2006/42/EC. des Benutzers erfordern: Anfang der Gebrauchsanleitung. VIKING arbeitet ständig an der ● Schraube (1) mit einem Das Kamerasymbol dient zur Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Schraubenzieher lösen, Hebel (2) Verknüpfung der Bilder auf den Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
  • Página 19: Ländervarianten

    Erfahrung und Wissen oder Personen, 11 Werkzeugfach Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor welche mit den Anweisungen nicht 12 Netzstecker GE 420 der erstmaligen Inbetriebnahme muss sich vertraut sind, darf die Verwendung des 13 Netzstecker GE 450 der Benutzer um eine fachkundige und Gerätes nie gestattet werden.
  • Página 20: Warnung - Gefahren Durch Elektrischen Strom

    Daher Anschlussleitung regelmäßig Veränderung am Gerät, ausgenommen Regen stehen lassen. auf Anzeichen einer Beschädigung der fachgerechte Anbau von Zubehör, oder Alterung (Brüchigkeit) welches von VIKING zugelassen ist, Ausschließlich feuchtigkeitsisolierte überprüfen. untersagt, außerdem führt dies zur Verlängerungskabel für den Außenbereich Aufhebung des Garantieanspruchs.
  • Página 21: Bekleidung Und Ausrüstung

    Unleserliche oder beschädigte Während der Arbeit immer Gefahren- und Warnhinweise am Gerät Benutzen Sie geeignete Verladehilfen Schutzbrille und Gehörschutz sind zu erneuern. Ihr VIKING Fachhändler (Laderampen, Hebevorrichtungen). tragen. Tragen Sie diese hält Ersatzklebeschilder und alle weiteren Aus Sicherheitsgründen dürfen beim während der gesamten...
  • Página 22: Während Der Arbeit

    – ob alle Schrauben, Muttern und andere Der vorschriftsmäßige Zustand ist vor Bei feuchtem Untergrund besteht wegen Befestigungselemente vorhanden bzw. der Inbetriebnahme durch verminderter Standhaftung erhöhte festgezogen sind. Lockere Schrauben Sichtkontrolle zu prüfen! Unfallgefahr. und Muttern vor der Inbetriebnahme Es ist besonders vorsichtig zu arbeiten, Vorschriftsmäßig bedeutet, dass das festziehen (Anziehmomente beachten).
  • Página 23 Aufgrund der von diesem Gerät während der gesamten Betriebsdauer – bevor Sie das Gerät verlassen bzw. verursachten Spannungsschwankungen immer im Arbeitsbereich und keinesfalls in wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, beim Hochlauf können bei ungünstigen der Auswurfzone auf. ( 8.4) – bevor Sie das Gerät umpositionieren, Netzverhältnissen andere am gleichen Verletzungsgefahr! anheben, tragen, kippen, schieben oder...
  • Página 24: Wartung Und Reparaturen

    Elektromotor abstellen und den auszutauschen, damit sich das Gerät Netzstecker abziehen. Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre immer in einem sicheren Betriebszustand oder Anbaugeräte, welche von VIKING für befindet. Gerät vor allen Wartungsarbeiten dieses Gerät zugelassen sind oder ca. 5 Minuten abkühlen lassen.
  • Página 25: Symbolbeschreibung

    Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Verletzungsgefahr! wie Abfallprodukte fachgerecht zu Vor Arbeiten am Schneid- entsorgen sind. VIKING empfiehlt den werkzeug, vor Wartungs- VIKING Fachhändler. und Reinigungsarbeiten, vor 6. Lieferumfang dem Prüfen, ob die...
  • Página 26: Gerät Betriebsbereit Machen

    1 Auswurfverlängerung montieren Radfüße nur wie beschrieben mit Pos. Bezeichnung Stk. der Biegung nach außen zeigend ● Auswurfverlängerung (E) mit den Sechskantschraube montieren. Haken (1) in die Öffnungen am M14x130 Die Achsbohrung (2) muss nach Gehäuse (2) einhängen, nach unten •...
  • Página 27: Schrauben Radfußbefestigung

    Messerabdeckung (1) nach oben Die Angaben beziehen sich auf frisch 8. Hinweise zum Arbeiten abheben. geschnittenes Astmaterial: Maximaler Astdurchmesser GE 420: 50 mm 8.1 Welches Material kann verarbeitet GE 450: 55 mm werden? Mit dem Garten-Häcksler kann sowohl Weichmaterial als auch Hartmaterial verarbeitet werden.
  • Página 28: Arbeitsbereich Des Bedieners

    immer gleichmäßig und kontinuierlich Die Größe der Einfüllöffnung der beschicken. Sinkt die Drehzahl beim Astzuführung dient ausschließlich 8.9 Befüllung des Garten- Arbeiten mit dem Garten-Häcksler ab, der besseren Aufnahme von Häckslers weitere Befüllung stoppen, um den verzweigtem Astmaterial und gibt Elektromotor bzw.
  • Página 29: Elektromotor-Auslaufbremse

    Die Einfüllöffnung (1) Verletzungsgefahr! ausschließlich mit Weichmaterial Um Verletzungen durch 9. Sicherheitseinrichtungen oder mit dünnen (bis ca. 10 mm Rückschläge zu vermeiden, muss Durchmesser), stark verzweigten der Garten-Häcksler richtig mit Ästen befüllen. Die Hartmaterial befüllt werden. Wenn Astzuführung (3) sollte sich bei der der Garten-Häcksler von der 9.1 Elektromotor-Wiederanlaufsperre Befüllung mit Weichmaterial im...
  • Página 30: Garten-Häcksler Elektrisch Anschließen

    Bei der Auswahl der Netzleitung am Elektromotor verursachen. alle Punkte des Kapitels "Gerät Kabel an Zugentlastung aushängen: elektrisch anschließen" ( 10.1) GE 420: ● Schlaufe der Netzleitung vom beachten. Haken (3) lösen. Der Mindestquerschnitt der GE 420: Netzanschlussleitung muss 3 x 1,5 mm²...
  • Página 31: Garten-Häcksler Einschalten

    ● Spritzschutz der Astzuführung nach Beachten Sie das innen drücken und von oben in die 10.5 Garten-Häcksler einschalten Piktogramm an der Einfüllöffnung der Astzuführung Vorderseite des schauen: Trichteroberteils. Verletzungsgefahr! Bei richtiger Drehrichtung muss sich die Stellen Sie den Vor der Inbetriebnahme des Messerscheibe im Uhrzeigersinn Garten-Häckslers das Kapitel "Zu Elektromotor erst ab,...
  • Página 32: Astzuführung Einklappen

    Tuch oder mit Sicherheitshinweise genau Werkzeugfach schließen: einem Holzstab entfernen beachten. können, empfiehlt VIKING die ● Deckel des Werkzeugfachs (2) nach Verwendung eines Spezialreinigers (z. B. Vor dem Beginn von oben drücken bis die Lasche einrastet. STIHL Spezialreiniger).
  • Página 33: Einfülltrichter Ato

    Die Kühlluftführung (Ansaugschlitze) am 2 Flügelmesser und Messerscheibe Gehäuse des Elektromotors von Weichmaterial entnehmen: 11.3 Messerscheiben Verschmutzungen befreien, um demontieren ● Flügelmesser kurz (6) und ausreichende Kühlung des Elektromotors Flügelmesser lang (7) abnehmen. Verletzungsgefahr! zu gewährleisten. Nur mit Handschuhen ● Messerscheibe Weichmaterial (8) arbeiten! abheben.
  • Página 34: Messerscheiben Montieren

    2. Messerhalter mit Klemmring 5. Messerscheiben befestigen montieren (Abbildung A): (Abbildung B): 11.4 Messerscheiben montieren ● Klemmring (12) aufstecken und Die Ausnehmung des Klemmringes zusammen mit der Verletzungsgefahr! an der Messerecke positionieren, Sicherungsscheibe (13) und der damit der Klemmring plan auf der Nur mit Handschuhen Messerschraube (14) festdrehen.
  • Página 35: Gegenmesser Montieren

    ● Gegenmesser (2) nach oben Vier Messer der Messerscheibe ● Die beiden Messer (8) (siehe kleine entnehmen. Weichmaterial wenden (Abbildung A): Abbildung) zusammen drücken und halten. Es darf kein Spalt zwischen den 1. Demontieren: beiden Messern (8) bleiben. ● Schrauben (1) lösen und mit 11.6 Gegenmesser montieren ●...
  • Página 36 Messer (3) bis zum Erreichen der Das Messverfahren und der Messer zu wenden bzw. zu Verschleißgrenze nachgeschärft angegebene Wert sind für beide tauschen. VIKING empfiehlt den und gewendet werden, bevor es Flügelmesser gleich. VIKING Fachhändler. ersetzt werden muss. An den beiden Flügelmessern kann ●...
  • Página 37: Elektromotor Und Räder

    ( 7.5) Es wird empfohlen den Garten-Häcksler beheben. von einem Fachhändler warten zu lassen. Tragen Sie den Garten-Häcksler zu VIKING empfiehlt den VIKING Bei längerer Stilllegung des Garten- zweit und niemals ohne geeignete Fachhändler. Häckslers (Winterpause) die Sicherheitsbekleidung nachfolgenden Punkte beachten: (Sicherheitsschuhe, Handschuhe).
  • Página 38: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Verwendung nicht zugelassener Beim manuellen Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt – nicht bestimmungsgemäße Anheben sind jedenfalls die Fa. VIKING jede Haftung aus. Verwendung des Produktes, 2 Personen erforderlich. Tragen Sie geeignete Bitte beachten Sie unbedingt folgende – den Einsatz des Produktes bei Sport-...
  • Página 39: Übliche Ersatzteile

    Verpackungen, Gerät und Gegenmesser: beauftragen. Zubehöre sind aus 6012 702 0500 recyclingfähigen Materialien hergestellt VIKING empfiehlt Wartungsarbeiten und und entsprechend zu entsorgen. Reparaturen nur beim VIKING Fachhändler durchführen zu lassen. 16. Schaltplan Die getrennte, umweltgerechte Entsorgung von Materialresten fördert die VIKING Fachhändlern werden regelmäßig...
  • Página 40: Konformitätserklärung Des Herstellers

    Name und Anschrift der beteiligten GE 450 GE 420.1 / GE 450.1: benannten Stelle: Netzanschluss Frequenz 50 Hz TÜV Rheinland LGA Products GmbH Schaltbox Schutzklasse Tillystraße 2 Elektromotor Schutzart spritzwasserge- D-90431 Nürnberg schützt (IPX4) Schalter Ein- / Ausschalter Zusammenstellung und Aufbewahrung...
  • Página 41 19. Fehlersuche – Stumpfe Messer – Falsch geschliffene Messer – Zu langes Netzkabel eventuell einen Fachhändler aufsu- – Verbogene Messerscheibe chen, VIKING empfiehlt den VIKING – GE 450: Falsche Drehrichtung der Fachhändler. Messerscheibe Abhilfe: Störung: – Messer wenden oder nachschärfen Elektromotor läuft nicht an...
  • Página 42: Serviceplan

    20. Serviceplan 20.1 Übergabebestätigung 20.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem VIKING Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 201 9908 C - DE...
  • Página 43 Dear Customer, Working area for operator Thank you for choosing a VIKING quality Working position of the machine 1. Table of contents product. Correct machine load This product has been produced using Overload protection Notes on the instruction manual state-of-the-art production methods and...
  • Página 44: 201 9908 C - En

    (2)... the sense of EC Directive 2006/42/EC. General lists: 2.3 Country-specific versions VIKING is continually striving to further – Use of the product for sporting or VIKING supplies machines with different develop its range of products; we therefore...
  • Página 45: Machine Overview

    – for any other materials (e.g. glass, 11 Tool box metal). Risk of death from suffocation! 12 Mains plug for GE 420 Packaging material is not a toy - – for tasks other than those described in danger of suffocation! Keep 13 Mains plug for GE 450 this instruction manual.
  • Página 46: Warning - Dangers Caused By Electrical Current

    Always ensure that the power cables used Wear suitable, close-fitting are adequately protected by a fuse. clothing when working with the 4.2 Warning – dangers caused by machine, e.g. overalls, but not electrical current Do not work in the rain or in a work coats.
  • Página 47: Before Operation

    Your On / Off switch so that you can react 4.6 Working with your machine VIKING specialist has a supply of quickly and correctly in any emergency replacement stickers and all the other situation.
  • Página 48 during working in order to prevent slipping. than the one used by the affected device, Make sure that there is no shredding If possible, avoid using the machine when or operation of the machine using a circuit material blocking the ejection chute, as the ground is damp.
  • Página 49: Maintenance And Repairs

    VIKING spare parts number, by the Store the machine in good operational VIKING lettering and, if present, by the condition. VIKING spare parts symbol. On smaller parts, only the symbol may be present.
  • Página 50: Description Of Symbols

    Consult your recycling centre or your connect the power cable specialist dealer for information on the from the machine before 6. Standard equipment proper disposal of waste products. VIKING working on the cutting tool, recommends VIKING specialist dealers. before performing mainte- nance and cleaning work,...
  • Página 51: Preparing The Machine For Operation

    ● Screw in the screws (O) and tighten to ● Repeat this procedure on the left side. Item Designation Qty. 1 - 2 Nm. 2 Install the foot and plug: Hexagon bolt M14x130 ● Push the foot (L) as far as possible onto 2 Install the guiding plate •...
  • Página 52: Removing The Blade Cover

    ● Tighten the screws (M) of the wheel Maximum branch diameter 8. Notes on working with the carrier mounting to 10 - 12 Nm. GE 420: 50 mm machine GE 450: 55 mm After tightening the screws (M), check that both wheel carriers are The size of the feed opening of the securely seated.
  • Página 53: Overload Protection

    with the garden shredder, stop feeding the The feed opening (1) is only for machine in order to relieve the load on the 8.9 Feeding the garden shredder feeding with soft material or with motor or engine. thin branches (up to approx. 10 mm in diameter) with numerous side Risk of injury! shoots and twigs.
  • Página 54: Safety Devices

    (1) to the motor. for soft material. 9.3 Motor run-down brake GE 420: ● Feed tree and hedge cuttings and The motor run-down brake shortens the branch material slowly into the feed The minimum cross-section of the power...
  • Página 55: Connecting The Power Cable

    (3). 10.1). chute. ● Pull the loop of the power cable (1) out GE 420: Only switch off the of the opening (2). ● Connect the power cable connector to motor when there is no ●...
  • Página 56: Checking Rotational Direction Of

    ● Turn the phase rotation device (1) 180° clockwise or anti-clockwise until it 10.7 Checking rotational direction of 10.11 Tool box engages using a screwdriver (2). blade discs – GE 450 To open the tool box: With the GE 450 model, the ●...
  • Página 57: Maintenance

    11. Maintenance deposits with a brush, a damp after the chute has been removed. cloth or a stick, VIKING When locked, the blade disc is still Risk of injury: recommends the use of a able to turn approx. 360° as far as Carefully read the section "For your...
  • Página 58: Installing The Blade Discs

    2 To remove the wing blade and blade 2. Install the blade holder with the disc for soft material: clamping ring (Figure A): 11.4 Installing the blade discs ● Remove the short wing blade (6) and Position the notch in the clamping long wing blade (7).
  • Página 59: Removing The Counter-Blade

    ● Position the assembly tool (15) on the ● Remove the feed chute ATO 400 and ● Insert screws (1) through the bores and blade fastening screw (14) and turn the blade cover. ( 11.2), ( 7.4) screw on nuts (2). Tighten nuts (2) to clockwise slowly and carefully until the 8 - -10 Nm.
  • Página 60: Sharpening The Blades

    (wrong sharpening angle, specified wear limits (A, B, C, D). wear limit (B), the blade can be re- imbalanced due to unevenly ground VIKING recommends VIKING blades etc.). sharpened and reversed until the specialist dealers. wear limit is reached, before...
  • Página 61: Electric Motor And Wheels

    ● Thoroughly clean all external parts of note the weight indicated in the specialist dealer. the machine "Technical specifications" section. VIKING recommends VIKING specialist 18.) ● Thoroughly lubricate/grease all moving dealers. parts. Pulling or pushing the garden shredder...
  • Página 62: Minimising Wear And Preventing Damage

    Electric garden shredders – Improper use of the product Due to its heavy weight (> 50 kg), VIKING assumes no liability for material or we strongly recommend that you do personal damage caused by the non- – Use of the product for sporting or...
  • Página 63: Environmental Protection

    VIKING recommends that you have this reason, the machine should be maintenance operations and repairs disposed of for recycling at the end of its 16. Circuit diagram performed exclusively by a VIKING useful life. specialist dealer. VIKING specialist dealers regularly attend 14.1 Disposal...
  • Página 64: Technical Specifications

    Applicable conformity assessment Maximum branch procedure: 18. Technical specifications diameter 50 mm Appendix VIII (2000/14/EC) Name and address of relevant, named GE 420.1 / GE 450.1: location: Serial number 6012 TÜV Rheinland LGA Products GmbH Frequency 50 Hz Tillystraße 2 Protection class D-90431 Nürnberg...
  • Página 65: Service Schedule

    – Power cable too long – Bent blade disc 19. Troubleshooting – GE 450: Incorrect rotational direction of blade disc If necessary, contact a specialist Remedy: dealer; VIKING recommends VIKING – Reverse or sharpen blades 11.7), specialist dealers. 11.8) – Sharpen blades correctly 11.8) –...
  • Página 66: Service Confirmation

    20.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your VIKING specialist dealer in the case of maintenance work. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on Next service date 0478 201 9908 C - EN...
  • Página 67 Zone de travail de l’utilisateur Nous vous remercions d’avoir choisi un Position de travail de l’appareil 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. Charge adaptée à l’appareil Ce produit a été fabriqué selon les Relais de surcharge À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
  • Página 68: À Propos De Ce Manuel

    La philosophie de VIKING consiste à Étapes nécessitant l’intervention de Démontage des disques porte- poursuivre le développement de tous ses l’utilisateur : couteaux produits. Ceux-ci sont donc susceptibles ● Desserrer la vis (1) avec un tournevis, Montage des disques porte- de faire l’objet de modifications et de...
  • Página 69: Différentes Versions Selon Les Pays

    équipements qu’à des personnes qui règlements pour la prévention sont déjà familiarisées avec le modèle et En fonction du pays, VIKING fournit des des accidents de travail lors de son utilisation. Le manuel d’utilisation fait appareils dotés de différents interrupteurs l’utilisation de l’appareil.
  • Página 70: Avertissement - Dangers Liés Au

    Attention – risque d’accident ! Risque d'électrocution ! Ne pas brancher un câble endommagé au 4.2 Avertissement – Dangers liés au Les broyeurs VIKING sont destinés au secteur et ne jamais toucher un câble courant électrique hachage des branchages et restes de endommagé...
  • Página 71: Vêtements Et Équipement

    VIKING. Pour des raisons de sécurité, ne pas pas de blouse de travail. Lors de dépasser les angles d’inclinaison suivants l’utilisation de l’appareil, ne pas porter...
  • Página 72: Conditions De Travail

    – qu’aucun déchet à broyer ne se trouve ne sont plus respectées. D’autre part, la dans l’appareil et que l’entonnoir de stabilité de l’appareil s’en trouve diminuée. 4.6 Conditions de travail remplissage est vide. Avant la mise en service, faire un N’utiliser en aucun cas contrôle visuel pour s'assurer que l'état –...
  • Página 73 mise en marche. Il est possible que du consignes de sécurité peut entraîner de mécanisme ou d’être projetés par matériau à broyer soit éjecté, risquant graves blessures aux yeux, au visage, aux l’entonnoir de remplissage. d’entraîner des blessures. mains, etc. Pour les mêmes raisons, éliminer les bourrages.
  • Página 74: Entretien Et Réparations

    VIKING, au monogramme VIKING et aux L’ensemble de l’appareil doit être nettoyé et effectuer les opérations suivantes : codes des pièces de rechange VIKING. Il soigneusement après utilisation. ( 11.1) est possible que les pièces de petite taille –...
  • Página 75: Mise Au Rebut

    S’adresser au centre de recyclage local ou sées par les outils en au revendeur spécialisé pour connaître la rotation. procédure correcte de mise au rebut. VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING. 6. Contenu de l’emballage S’assurer que les appareils usagés sont Risque de blessures ! mis au rebut conformément à...
  • Página 76: Préparation De L'appareil

    ● Mettre en place les vis (O) et les serrer Éviter tout endommagement de Rep. Désignation Qté à un couple de 1 - 2 Nm. l’appareil ! Bouchon En inclinant l’appareil de base pour ● Mettre en place les vis (Q) et les serrer Pied le placer dans la position de à...
  • Página 77: Serrage Des Vis De Fixation Du

    3 Montage de la roue sur l’axe : 7.4 Démontage du cache- ● Insérer le circlip (N) jusqu’en butée 8. Conseils d’utilisation couteaux dans la fente de l’axe (H). ● Placer la main dans l’alésage et ● Glisser la roue (I) sur l’axe (H). soulever le cache-couteaux (1).
  • Página 78: Diamètre Maximal Des Branches

    Avant le remplissage du broyeur, Diamètre maximal des branches sensible du régime. Toujours alimenter le lire attentivement le chapitre GE 420 : 50 mm broyeur de manière homogène et en « Consignes de sécurité » ( 4.), GE 450 : 55 mm continu.
  • Página 79: Dispositifs De Sécurité

    Remplir l’ouverture de Risque de blessures ! remplissage (1) uniquement de Pour éviter les risques de blessures 9. Dispositifs de sécurité matériau souple ou de petites causées par l’éjection de déchets, il branches très ramifiées (diamètre est important de remplir le broyeur maximum de 10 mm env.).
  • Página 80: Mise En Service De L'appareil

    GE 420 : 10. Mise en service de 10.2 Branchement du cordon Le diamètre minimal du câble l’appareil d'alimentation secteur d’alimentation est de 3 x 1,5 mm² pour une longueur maximale de 25 m ou Respecter les consignes du Risque de blessures ! 3 x 2,5 mm²...
  • Página 81: Mise En Marche Du Broyeur

    l'appareil. Le câble de raccordement doit ● Enfoncer le bouton vert (2) (symbole I) donc passer dans le dispositif de maintien jusqu’en butée. Le bouton vert 10.7 Contrôle du sens de rotation des du câble. s’enclenche et reste enclenché. Le disques porte-couteaux GE 450 broyeur se met en marche.
  • Página 82: Ouverture Du Dispositif D'introduction Des Branches

    Pour modifier le sens de rotation des disques porte-couteaux, inverser la 10.10 Fermeture du dispositif 10.12 Broyage polarité de l’inverseur de phase au niveau d’introduction des branches ● Déplacer le broyeur sur une surface de la fiche secteur. plane et stable et l’arrêter de façon ●...
  • Página 83: Nettoyage De L'appareil

    (3) et le ATO 400 (2) vers arrière et le déposer. brosse, un chiffon humide ou placer sur la vis de fixation des un bout de bois, VIKING vous couteaux (2). Une fois l’entonnoir démonté, le recommande d’utiliser un produit de dispositif de blocage pour les ●...
  • Página 84: Montage Des Disques Porte- Couteaux

    2 Retirer le couteau à ailettes et le 1. Mettre en place le disque porte- disque porte-couteaux pour matériau couteaux pour matériau dur 11.4 Montage des disques porte- souple : (figure A) : couteaux ● Déposer le couteau à ailettes court (6) ●...
  • Página 85: Démontage Du Contre-Couteau

    4. Mettre en place le disque porte- ● Montage de l’entonnoir de remplissage couteaux pour matériau souple et le ATO 400. ( 7.6) 11.7 Retournement des couteaux couteau à ailettes (figure B) : ● Placer le disque porte-couteaux pour Risques de blessures ! 11.5 Démontage du contre- matériau souple (9) par le haut avec les Ne travailler qu’avec des...
  • Página 86: Affûtage Des Couteaux

    ● Démonter les couteaux. ( 11.7) limites d’usure indiquées (A, B, C, alésages. D). VIKING recommande les Angle de coupe : ● Insérer les vis (4) à travers les alésages revendeurs spécialisés VIKING. et visser les écrous (6). Ne pas serrer ! L’angle de coupe de tous les couteaux est...
  • Página 87: Moteur Électrique Et Roues

    Le couteau (3) est un couteau ● Démonter les disques porte-couteaux. VIKING recommande les revendeurs réversible. Une fois la limite d’usure 11.3) spécialisés VIKING. indiquée atteinte (C), le couteau (3) 2 Limite d’usure des couteaux à...
  • Página 88: Transport

    illisibles et vérifier que l’appareil complet Risque de blessures dans les ne présente pas de traces d’usure ou de marches, gradins et les rampes 12. Transport dommages. Remplacer les pièces usées inclinées ! ou endommagées. En raison du poids, la prudence Toute panne de l’appareil doit être réparée s’impose en présence d’escaliers, avant son rangement.
  • Página 89: Comment Limiter L'usure Et Éviter Les Dommages

    : de transporter. Ne jamais le exclusivement aux revendeurs spécialisés transporter sans l’avoir sécurisé ! – Lames/couteaux VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. Fixer le broyeur sur un plateau de – Disque porte-couteaux transport (remorque, palette etc…) en Les revendeurs spécialisés VIKING...
  • Página 90: Protection De L'environnement

    écoulée, remettre l’appareil à un 17. Déclaration de centre de collecte des déchets. conformité CE du fabricant GE 420 Nous, 14.1 Mise au rebut Raccordement au secteur VIKING GmbH Boîte de commutation Mettre l’appareil hors d’usage avant la...
  • Página 91: Caractéristiques Techniques

    Nom et adresse de l’institut : GE 420.1 / GE 450.1 : GE 420.1 : TÜV Rheinland LGA Products GmbH Fréquence 50 Hz Conformément à la Tillystraße 2 directive Catégorie de D-90431 Nürnberg (Allemagne) 2006/42/EC : protection Niveau de pression...
  • Página 92: Recherche Des Pannes

    (par un d’utilisation à votre revendeur – Cache-couteaux toujours en place électricien) 10.1) spécialisé VIKING lors des travaux – Remplacer le fusible 10.1) Solutions : d’entretien. – Fermer correctement l’entonnoir de – GE 450 : Inverser le sens de rotation du Il confirmera l’exécution des travaux...
  • Página 93 Startblokkering elektromotor Voor uw veiligheid apparaat heeft. Veiligheidsvergrendeling Algemeen Veel plezier met uw VIKING apparaat. Uitlooprem elektromotor Waarschuwing - gevaar voor Apparaat in gebruik nemen elektrische schokken Tuinhakselaar elektrisch aansluiten 103 Kleding en uitrusting...
  • Página 94: Landspecifieke Varianten

    EG-richtlijn 2006/42/EC. apparaat toelichten, vindt u geheel aan het gemarkeerd zijn. begin van de gebruiksaanwijzing. VIKING werkt voortdurend aan de Handelingen waarbij ingrijpen van de ontwikkeling van zijn producten; Het camerasymbool koppelt de gebruiker vereist is:...
  • Página 95: Beschrijving Van Het Apparaat

    Het apparaat is bedoeld voor privé 11 Gereedschapsvak een deskundige en praktische instructie. gebruik. 12 Stekker GE 420 De verkoper of een andere deskundige Let op – Gevaar voor ongevallen! moet aan de gebruiker uitleggen, hoe hij 13 Stekker GE 450 veilig met het apparaat kan werken.
  • Página 96: Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken

    Kans op stroomstoten! brengen, behalve vakkundige montage Raak de snijeenheden (messen) pas aan Voor de elektrische van toebehoren die door VIKING zijn nadat het apparaat van de voeding is veiligheid zijn de goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot losgekoppeld.
  • Página 97: Transport Van Het Apparaat

    Stickers en alle verdere hulpmiddelen (takel of laadhelling). vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar Tijdens het werken met het Om veiligheidsredenen mogen de bij uw VIKING vakhandelaar. apparaat geschikte en volgende hellingshoeken bij het transport nauwsluitende kleding dragen, Voor de ingebruikstelling, controleer...
  • Página 98: Tijdens Het Werken

    verkleinen (geen uitwijkmogelijkheden – vultrechter op basismachine Het werkgebied moet tijdens de gehele voor de gebruiker, glasbreuk in ruiten, gemonteerd, duur van de werkzaamheden schoon en in krassen op auto’s, enz.). orde worden gehouden. Verwijder – wielvoet is compleet gemonteerd, voorwerpen met struikelgevaar, zoals Zet het apparaat stevig op een vlakke en –...
  • Página 99: Onderhoud En Reparaties

    andere stroomkring dan de betroffen Kantel het apparaat nooit als de – voordat u blokkades opheft of inrichting, gebruik van het apparaat op een verbrandingsmotor of de elektromotor verstoppingen bij de snijeenheid, in de stroomkring met een lagere impedantie). draait. vultrechter, in de toevoer van de takken of in het uitwerpkanaal verwijdert, Werken:...
  • Página 100: Onderhoudswerkzaamheden

    Gebruik uitsluitend gereedschappen, onderhoudswerkzaamheden accessoires of combi-apparaten die voor Als onderdelen of ca. 5 minuten afkoelen. dit apparaat door VIKING zijn toegelaten veiligheidsvoorzieningen voor of technisch gelijkwaardige delen, anders onderhoudswerkzaamheden zijn Bedenk vóór het onderhoud aan het is er kans op ongevallen met letsel of...
  • Página 101: Toelichting Van De Symbolen

    Voer een apparaat aan het eind van de Kans op letsel! levensduur ervan op de daarvoor Schakel de elektromotor uit 6. Leveringsomvang bestemde wijze af. Maak het apparaat en trek de voedingskabel uit onbruikbaar voordat het als afval wordt het apparaat, voordat u verwerkt.
  • Página 102: Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik

    1 Uitwerpverlenging monteren Wielvoeten alleen zoals 7. Apparaat klaarmaken voor beschreven met de buiging naar ● Uitwerpverlenging (E) met de haken (1) gebruik buiten monteren. in de openingen op de behuizing (2) De asboring (2) moet naar van boven erin haken, omlaag draaien Gevaar voor letsel! achteren wijzen.
  • Página 103: Aanwijzingen Voor Werken

    8. Aanwijzingen voor werken vers gesneden takken: Na het vastdraaien van de Maximale diameter van de takken bouten (M) controleren of de beide GE 420: 50 mm wielvoeten goed vastzitten. 8.1 Welk materiaal kan worden GE 450: 55 mm verwerkt?
  • Página 104: Werkstand Van De Machine

    – Niet-aangepaste aansluitkabel Zacht materiaal: Gevaar voor letsel! 10.1) Om te voorkomen dat u bij het ● Houd u bij het vullen van verwerken van hard materiaal – Overbelasting van het net de tuinhakselaar binnen (toevoer van takken (1) is het werkgebied.
  • Página 105: Startblokkering Elektromotor

    (3) aan de elektromotor veroorzaken. geleiden. Het hard materiaal wordt De uitlooprem van de elektromotor verkort GE 420: daarbij automatisch door de machine de uitlooptijd van het uitschakelen tot de De kleinste doorsnede van de naar binnen getrokken.
  • Página 106: Voedingskabel Aansluiten

    Kans op letsel! aansluiten" ( 10.1) op te volgen. trek deze aan. Betreed tijdens het uitschakelen GE 420: nooit het uitwerpgebied! Haak de kabel uit de trekontlasting: ● koppeling van voedingskabel op 3- Sta tijdens het uitschakelen altijd ● Haal de lus van de voedingskabel van polige stekker van de machine aan de zijkant van het apparaat.
  • Página 107: Draairichting Van Messenschijven

    ● Beschermkap van toevoer van takken Kijk naar het pictogram naar binnen drukken en van boven in 10.10 Toevoer van takken op de voorkant van het de vulopening van de toevoer van bovenstuk van de inklappen takken kijken: trechter. de juiste draairichting van de Schakel de Gevaar voor letsel! messenschijf is rechtsom.
  • Página 108: Onderhoud

    VIKING aan een speciaal Trek voorafgaand aan geactiveerd. reinigingsmiddel te gebruiken (bijv. STIHL onderhoudswerkzaamheden de speciale reiniger). In geblokkeerde staat kan de stekker eruit.
  • Página 109: Messenschijven Demonteren

    Demonteer het 3 inzetstuk: Vóór het monteren de beide 11.3 Messenschijven messenschijven en de bevestiging ● Draai de bouten (9) los en verwijder ze. demonteren van de messenschijven op het Verwijder het inzetstuk (10) omhoog. apparaat reinigen. Ook controleren Kans op letsel! Demonteer de 4 messenhouder en de of de pasveer op de messenas Werk uitsluitend met...
  • Página 110: Plaats De Messenschijf Zacht Materiaal En De Vleugelmessen (Afbeelding B)

    4. Plaats de messenschijf zacht Bij botte messen wordt aanbevolen materiaal en de vleugelmessen 11.5 Tegenmes demonteren alle messen van de betreffende (afbeelding B): messenschijf te draaien. Alle messen (ongeacht de vorm ervan) ● plaats de messenschijf zacht Gevaar voor letsel! moeten op dezelfde manier worden materiaal (9) met de vier gemonteerde Werk uitsluitend met...
  • Página 111: Messen Slijpen

    C, D) moeten de betreffende samenvallen. in het gedrang kan komen. messen worden gedraaid resp. vervangen. VIKING beveelt u de ● Bouten (4) door de boringen steken en Draag tijdens het slijpen altijd een VIKING vakhandelaar aan. moeren (6) vastdraaien. Niet veiligheidsbril.
  • Página 112: Slijtagegrenzen Van De Messen

    Bij de beide vleugelmessen kan bereiken van de slijtagegrens een vakhandelaar te laten onderhouden. door een ongelijke belasting van de worden bijgeslepen en gedraaid, VIKING beveelt u de VIKING snijranden een asymmetrische voordat het moet worden vakhandelaar aan. slijtage optreden.
  • Página 113: Transport

    Eventuele storingen aan de machine Tuinhakselaar duwen of trekken Tuinhakselaar optillen of dragen moeten in de regel voor het opbergen (afbeelding A): (afbeelding B): worden verholpen. ● De tuinhakselaar aan de vanwege het gewicht (> 50 kg) Neem bij een langere stilstand van de transportgreep (1) vasthouden en naar raden wij u dringend aan de tuinhakselaar (winterpauze) de volgende...
  • Página 114: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    Elektrische tuinhakselaars – het gebruik van gereedschappen of – beschadigingen aan het apparaat door De firma VIKING aanvaardt in geen geval accessoires die niet voor het apparaat het gebruik van kwalitatief aansprakelijkheid voor materiële schade zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of...
  • Página 115: Standaard Reserveonderdelen

    Bewaar het de fabrikant apparaat en de messen altijd buiten het bereik van kinderen. Wij, VIKING GmbH 15. Standaard GE 420 Hans Peter Stihl-Straße 5 reserveonderdelen Netaansluiting A 6336 Langkampfen/Kufstein Schakelbox Messenschijf zacht materiaal compleet: verklaren, dat de...
  • Página 116: Technische Gegevens

    GE 420.1 / GE 450.1: Gemeten geluidsniveau: GE 450.1: Aandrijving GE 420.1 102,1 dB(A) motor, type Elektromotor snijeenheid permanent (3~) GE 450.1 104,2 dB(A) Wiel-Ø 250 mm Fabrikant Gegarandeerd geluidsniveau: L/B/H 108/51/137 cm Type BSRF 0,75/2-C GE 420.1 106 dB(A)
  • Página 117: Onderhoudsschema

    20.2 Servicebevestiging Storing: Groot-Brittannië) Afval wordt niet ingetrokken Geef deze gebruiksaanwijzing aan – Vultrechter ATO 400 niet volgens de uw VIKING vakhandelaar in geval Mogelijke oorzaak: voorschriften afgesloten – van onderhoudswerkzaamheden. – GE 450: messenschijf draait in de veiligheidsschakelaar in werking...
  • Página 118 0478 201 9908 C - NL...
  • Página 119 Gentili Clienti, Quale materiale non è possibile trattare? vi ringraziamo per aver scelto un prodotto 1. Indice di qualità VIKING. Diametro ramo massimo Zona di lavoro dell'utente Questo prodotto è stato concepito in base Avvertenze sulle istruzioni per ai più moderni processi di fabbricazione e Posizione di lavoro l’uso...
  • Página 120: Avvertenze Sulle Istruzioni Per L'uso

    Smontaggio della controlama 2006/42/EC. Operazioni che richiedono l'intervento Montaggio della controlama VIKING si impegna continuamente per dell'utente: Inversione delle lame migliorare la propria gamma di prodotti. Ci ● Svitare la vite (1) con un cacciavite, riserviamo pertanto il diritto di apportare Affilatura delle lame modifiche concernenti entità...
  • Página 121: Varianti Paese Di Fornitura

    11 Scomparto attrezzi che per lavorare con l'apparecchio sono corrispondente illustrazione nelle necessarie un'estrema cura e 12 Spina presa di corrente GE 420 pagine con le immagini. concentrazione. 13 Spina presa di corrente GE 450 Pericolo di morte per...
  • Página 122: Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica

    Se il cavo di alimentazione oppure il cavo montaggio di accessori approvati da eventuali oscillazioni di corrente non di prolunga venissero danneggiati durante VIKING, è vietata e fa decadere la validità possano danneggiarlo. il funzionamento, staccare della garanzia. Il rivenditore specializzato immediatamente il cavo di alimentazione VIKING sarà...
  • Página 123: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    Durante il lavoro indossare danneggiate applicate sull’apparecchio. Il sempre occhiali di protezione e rivenditore specializzato VIKING sarà lieto Utilizzare dispositivi di caricamento protezioni per l'udito. Indossarli di fornire etichette sostitutive e qualsiasi adeguati (rampe di carico, dispositivi di durante tutta la durata di altro ricambio.
  • Página 124: Pericolo Di Lesioni

    – Se tutte le viti, i dadi e altri elementi di un'ispezione visiva per assicurarsi che Se il suolo è umido aumenta il pericolo di fissaggio sono montati o serrati l'apparecchio sia nella condizione infortuni a causa della ridotta stabilità. correttamente.
  • Página 125 accensione/spegnimento. Durante il caricamento l'utente deve Spegnere il motore elettrico ed estrarre la Pericolo di surriscaldamento del motore trovarsi nella zona di lavoro descritta. spina dalla presa elettrica, quindi lasciar elettrico! Durante tutto il periodo di funzionamento arrestare tutti gli attrezzi in movimento, restare sempre nella zona di lavoro e non Le oscillazioni di tensione provocate –...
  • Página 126: Manutenzione E Riparazioni

    4.7 Manutenzione e riparazioni a un rivenditore specializzato. dispositivo di taglio, in modo da garantire VIKING raccomanda di far eseguire i lavori sempre un funzionamento sicuro Prima di iniziare i lavori di di manutenzione e riparazione solo da un dell'apparecchio.
  • Página 127: Smaltimento

    6. Equipaggiamento fornito prodotti di scarto. VIKING consiglia di tenzione e pulizia, rivolgersi ad un rivenditore specializzato controllare che il cavo di VIKING.
  • Página 128: Preparazione Per La Messa In Servizio Dell'apparecchio

    3 Montaggio del deflettore di scarico Fare attenzione a non Pos. Descrizione danneggiare l’apparecchio! ● Inserire il deflettore di scarico (G). Anello di sicurezza Mettendo il corpo apparecchio a Vite Torx ● Avvitare le viti (O) e serrarle a 1 - 2 Nm. terra nella posizione di montaggio P5x20 riportata in figura, assicurarsi che il...
  • Página 129: Serraggio Delle Viti Del Fissaggio Supporto Ruota

    ● Inserire con cautela il tappo (K) fino alla Dopo il serraggio delle viti (M) Dopo il montaggio controllare se battuta nel supporto ruota (C). controllare che i due supporti ruota l'imbuto di caricamento ATO 400 è siano saldamente montati in sede. agganciato correttamente nei due ●...
  • Página 130: Diametro Ramo Massimo

    Diametro ramo massimo triturazione, spegnere immediatamente il GE 420: 50 mm motore elettrico e staccare la spina dalla GE 450: 55 mm presa di corrente. Rimuovere quindi 8.6 Sollecitazione corretta l’imbuto di caricamento ATO 400 ed...
  • Página 131: Dispositivi Per La Sicurezza

    Materiale legnoso: ● Inserire gli scarti della potatura di siepi Fare attenzione che il rendimento o alberi e le ramaglie lentamente del motore elettrico sia sempre ● Durante il caricamento del nell'apertura di caricamento (2) adeguato. ( 8.6) biotrituratore da giardino, dell'apertura inserimento rami (3) rispettare la zona di lavoro.
  • Página 132: Freno Motore Del Motore Elettrico

    Quando si sceglie il cavo di motore elettrico. lo spegnimento e l’arresto completo della alimentazione, attenersi a tutti i GE 420: lama. punti riportati nel capitolo "Collegamento dell'apparecchio alla La sezione minima del cavo di 10.
  • Página 133: Disinserimento Del Cavo Di

    dell'apparecchio. Per questo motivo il cavo ● Premere il tasto verde (2) (simbolo I) di collegamento deve essere inserito nella fino alla battuta. Il tasto verde si innesta 10.7 Controllo del senso di rotazione protezione antitrazione del cavo. e rimane premuto. Il biotrituratore da dischi portalame GE 450 giardino viene messo in funzione.
  • Página 134: Modifica Del Senso Di Rotazione Dei Dischi Portalame

    ● Indossare guanti da lavoro, occhiali di protezione e protezioni per l'udito. 10.8 Modifica del senso di 10.10 Chiusura dell'apertura rotazione dei dischi portalame inserimento rami ● Collegamento del cavo di GE 450 alimentazione al biotrituratore da giardino. ( 10.2) Pericolo di lesioni! Per motivi di sicurezza, durante In caso di senso di rotazione errato...
  • Página 135: Pulizia Dell'apparecchio

    (1) ed sempre montata (vedere Vista Z). umido o un bastoncino in estrarlo. legno, VIKING suggerisce di utilizzare un ● Montaggio della copertura lame. ● Piegare all'indietro l’imbuto di detergente speciale (p. es. detergente 7.5) caricamento ATO 400 (2) e rimuoverlo.
  • Página 136: Montaggio Dei Dischi Portalame

    ● Smontaggio della copertura lame. 2. Montaggio del supporto lama con 7.4) anello di serraggio (Figura A): 11.4 Montaggio dei dischi portalame ● Rimuovere la vite di fissaggio lama (2), Posizionare la scanalatura la rondella di sicurezza (4) e l'anello di dell’anello di serraggio sul bordo serraggio (5).
  • Página 137: Smontaggio Della Controlama

    5. Fissaggio dei dischi portalame Inversione delle quattro lame del disco (Figura B): portalame per materiale morbido 11.6 Montaggio della controlama (Figura A): ● Montare l'anello di serraggio (12) e serrarlo insieme alla rondella di 1. Smontaggio: Pericolo di lesioni! sicurezza (13) e alla vite di fissaggio Lavorare solo con guanti ●...
  • Página 138: Affilatura Delle Lame

    A = 39 mm pericolo non vi siano persone. invertire le corrispondenti lame o 3 Limite di usura lame (2): sostituirle. VIKING consiglia di ● Smontare i dischi portalame. ( 11.3) rivolgersi ad un rivenditore Le lame (2) sono lame reversibili.
  • Página 139: Motore Elettrico E Ruote

    La lama (3) è una lama reversibile. rivenditore specializzato. eliminare sempre eventuali guasti. Una volta raggiunto il limite di usura VIKING consiglia di rivolgersi ad un indicato (C), la lama (3) può essere rivenditore specializzato VIKING. Se il biotrituratore da giardino dovesse...
  • Página 140: Trasporto

    Biotrituratori da giardino elettrici Per le operazioni di sollevamento 18.) oppure per brevi percorsi di La Società VIKING declina ogni trasporto sono necessari appositi responsabilità per danni a cose e persone Traino o spinta del biotrituratore da dispositivi di sollevamento.
  • Página 141: Tutela Dell'ambiente

    Lo smaltimento differenziato ed ecologico VIKING consiglia di far eseguire lavori di Si tratta per esempio di: dei residui di materiali favorisce il manutenzione e riparazione solo da un riciclaggio di sostanze preziose. Per –...
  • Página 142: Schema Elettrico

    Lama (1 pz.): indicati sulla targhetta modello 6012 702 0100 Nero dell'apparecchio. Controlama: Giallo/verde 6012 702 0500 Rumorosità misurata: Grigio GE 420.1 102,1 dB(A) 17. Dichiarazione di GE 450.1 104,2 dB(A) 16. Schema elettrico conformità CE del Rumorosità garantita: costruttore GE 420.1...
  • Página 143: Dati Tecnici

    GE 420.1: Conforme alla diret- 18. Dati tecnici 19. Risoluzione guasti tiva 2006/42/EC: Rivolgersi eventualmente ad un riven- GE 420.1 / GE 450.1: Livello di pressione ditore specializzato VIKING. N. di identificazione acustica sul posto di serie 6012 lavoro L...
  • Página 144: Programma Assistenza Tecnica

    In caso di lavori di manutenzione, materiale legnoso) consegnare le presenti istruzioni per l'uso – Non rimuovere la copertura lame al rivenditore autorizzato VIKING. Rimedio: Il rivenditore conferma, negli appositi – GE 450: Modificare il senso di rotazione campi prestampati, l'esecuzione dei lavori del disco portalame ( 10.7), (...
  • Página 145 Poner el equipo en servicio Le deseamos la mayor satisfacción con Ropa y equipamiento de trabajo Conexión eléctrica de la su nuevo equipo VIKING. Transporte del equipo biotrituradora Antes del trabajo Conectar el cable de red...
  • Página 146: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    2.3 Variantes de país forma, técnica y equipamiento. Por consiguiente, las indicaciones e – Utilización del producto en eventos VIKING suministra equipos con distintas ilustraciones contenidas en este manual deportivos o en campeonatos clavijas e interruptores dependiendo del no constituyen compromiso contractual mercado de cada país.
  • Página 147: Descripción Del Equipo

    En esta instrucción, se debería poner en causar daños al equipo. 12 Clavija de red GE 420 conocimiento del usuario que para trabajar 13 Clavija de red GE 450 La biotrituradora no puede utilizarse (esta con el equipo son necesarias atención y...
  • Página 148: Advertencia De Peligros Causados Por La Corriente Eléctrica

    De manera particular, está prohibido Si el cable de alimentación o el cable de Conecte el equipo sólo a una alimentación realizar cualquier tipo de modificación en extensión se dañan durante el servicio, de corriente protegida mediante un el equipo con el fin de aumentar la hay que separarlos inmediatamente de la diferencial de seguridad con una corriente potencia o el régimen del motor eléctrico o...
  • Página 149: Antes Del Trabajo

    (rampas, mecanismos de estable sobre una superficie llana y firme. deben ser sustituidas. Su Distribuidor elevación). Especializado VIKING tiene a su No utilizar el equipo en una superficie disposición adhesivos de repuesto y todas Por motivos de seguridad, no deben pavimentada o con gravilla esparcida, ya las demás piezas de recambio.
  • Página 150: Durante El Trabajo

    piezas en el equipo (por ejemplo ruedas, vacía. De lo contrario, el material triturado pies de apoyo, etc.), ya no se cumplen las podría salir despedido y provocar 4.6 Durante el trabajo distancias de seguridad prescritas y lesiones. No trabajar nunca el césped además la estabilidad del equipo puede El equipo no debe volcarse durante el cuando haya animales o...
  • Página 151: Mantenimiento Y Reparaciones

    Mantenga siempre el equilibrio y una Al llenar la biotrituradora con ramas – Compruebe el equipo, especialmente la posición segura. No se incline hacia pueden producirse rebotes. ¡Utilizar existencia de daños en la herramienta delante. guantes! de corte (cuchillas, discos de cuchillas, eje de cuchillas, tornillo de cuchilla, El faldón protector no debe manipularse Preste atención a la inercia de...
  • Página 152: Limpieza

    VIKING se reconocen mediante la referencia de 4.8 Almacenamiento durante largos Tras el trabajo, debe limpiarse recambio VIKING, el logotipo VIKING y en periodos de inactividad concienzudamente todo el equipo. tal caso por el identificativo de recambio 11.1) Deje que el equipo se enfríe unos 5...
  • Página 153: Descripción De Los Símbolos

    ¡Peligro de lesiones! Pos. Denominación Unid. 5. Descripción de los Nunca introduzca las manos Pie de apoyo símbolos ni otras partes del cuerpo ni Tornillo Torx la ropa en la tolva de llenado M8x40 ¡Atención! o en el canal de expulsión. Lea el manual de instruccio- Anillo de seguridad ¡Utilizar protección auditiva!
  • Página 154: Montar El Canal De Expulsión

    ● Enroscar los tornillos (O) y apretarlos a 3 Montar la rueda en el eje: ¡Evitar causar daños en el 1 - 2 Nm. equipo! ● Introducir el anillo de seguridad (N) Al voltear el equipo en la posición ● Colocar los tornillos (Q) y apretarlos hasta el tope en la ranura del eje (H).
  • Página 155: Desmontar La Cubierta De Las Cuchillas

    ● Levantar la cubierta de las cortado: cuchillas (1) ayudándose del orificio. Diámetro máximo de las ramas 8.1 ¿Qué materiales se pueden GE 420: 50 mm triturar? GE 450: 55 mm 7.5 Montar la cubierta de las Con las biotrituradoras pueden triturarse El tamaño de la abertura de llenado...
  • Página 156: Carga Correcta Del Equipo

    biotrituradora debe mantenerse apoyada ● Introducir los desechos orgánicos de como se muestra en la ilustración sobre plantas como restos de frutas y 8.8 Si se bloquea la unidad de corte de ambas ruedas y ambos pies de rueda. hortalizas, restos de plantas, hojas, la biotrituradora ramas finas, etc.
  • Página 157: Dispositivos De Seguridad

    ¡Peligro de lesiones! 10. Poner el equipo en Para evitar lesiones debido a 9. Dispositivos de seguridad servicio rebotes, el material duro debe introducirse en la biotrituradora de ¡Peligro de lesiones! forma correcta. Cuando se alimenta Antes de la puesta en servicio de la la biotrituradora desde su parte 9.1 Bloqueo de rearranque del motor biotrituradora, leer detenidamente...
  • Página 158: Conectar El Cable De Red

    GE 420: GE 420: Desenganchar el cable del dispositivo antitirones del cable: La sección mínima del cable de conexión ● Enchufar la toma del cable de red a la a la red eléctrica debe ser de 3 x 1,5 mm²...
  • Página 159: Desconectar La Biotrituradora

    ● Girar el inversor de fases (1) con un destornillador (2) 180° a la izquierda o a 10.6 Desconectar la 10.7 Comprobar el sentido de giro de la derecha hasta que se enclave. biotrituradora los discos de cuchillas GE 450 En el modelo GE 450 debe ¡Peligro de lesiones! verificarse antes de comenzar a...
  • Página 160: Cerrar El Compartimento Para Herramientas

    Abrir el compartimento para ¡Peligro de lesiones! palo de madera, VIKING herramientas: Antes de realizar trabajos de recomienda utilizar un limpiador especial mantenimiento o limpieza en el (p. ej. el limpiador especial STIHL).
  • Página 161: Ato 400

    ● Abatir la tolva de llenado ATO 400 (2) ● Aflojar y desenroscar completamente el hacia atrás y retirarla. tornillo de cuchilla (2) con la 11.4 Montar los discos de herramienta de montaje (1). cuchillas Después de haber desmontado la ●...
  • Página 162: Montar El Suplemento (Ilustración A)

    2. Montar el soporte de cuchillas con el ● Colocar la cuchilla de alas larga (10). ● Desmontar la tolva de llenado ATO 400 anillo de sujeción (Ilustración A): Colocar la cuchilla de alas corta (11) y la cubierta de las cuchillas. ( 11.2), desplazada 90°...
  • Página 163: Afilar Las Cuchillas

    ● Desmontar los discos de cuchillas. 2. Montaje: 11.3) 11.8 Afilar las cuchillas Entre las dos cuchillas (8) no debe ¡Peligro de lesiones! quedar ninguna separación tras el Se recomienda que el afilado de las Para evitar sufrir lesiones siempre montaje.
  • Página 164: Límite De Desgaste De Las Cuchillas

    (3) o esta Ancho mínimo de cuchilla (A) de ambas que sustituir o dar la vuelta a las debe sustituirse. cuchillas de alas (1): cuchillas correspondientes. VIKING A = 39 mm recomienda los Distribuidores 5 Límite de desgaste de la Especializados VIKING.
  • Página 165: Intervalos De Servicio

    ¡Peligro de lesiones! de guardarlo. especializado. Lea detenidamente el capítulo Si la biotrituradora va a estar parada VIKING recomienda los Distribuidores "Para su seguridad", especialmente durante un periodo de tiempo prolongado Especializados VIKING. el apartado "Transporte", y tenga (parada invernal), hay que tener en cuenta en cuenta las indicaciones.
  • Página 166: Reducir El Desgaste Y Prevenir Daños

    Biotrituradoras eléctricas dimensiones insuficientes (sección), Para levantarla o llevarla a cuestas VIKING no se hace responsable de los – Conexión eléctrica incorrecta (tensión), por un corto recorrido tienen que daños personales y materiales – Modificaciones en el producto no utilizarse mecanismos de elevación...
  • Página 167: Protección Del Medio Ambiente

    Una eliminación de restos de materiales por separado, respetando el medio VIKING recomienda que los trabajos de 16. Esquema de conexiones ambiente, ofrece la posibilidad de reciclar mantenimiento y reparación sean llevados las materias primas empleadas. Por esta a cabo exclusivamente por un Distribuidor razón, debe llevar el equipo a un centro de...
  • Página 168: Declaración De Conformidad Ce Del Fabricante

    18. Datos técnicos Anexo VIII (2000/14/EC) Caja de conexión Nombre y dirección de la entidad que Motor eléctrico GE 420.1 / GE 450.1: participó en la evaluación: Interruptor de Identificación de TÜV Rheinland LGA Products GmbH conexión / desconexión disponible...
  • Página 169: Localización De Anomalías

    98 dB(A) – Cuchillas desafiladas tacto con un establecimiento – Cuchillas afiladas incorrectamente Factor K 4 dB(A) especializado: VIKING recomienda los – Cable de red demasiado largo Diámetro máximo de Distribuidores Autorizados VIKING. – Disco de cuchillas doblado las ramas 50 mm –...
  • Página 170: Plan De Mantenimiento

    20.1 Confirmación de entrega 20.2 Confirmación de servicio técnico Entregue este Manual de instrucciones a su Distribuidor especializado VIKING al realizarse trabajos de mantenimiento. Él le confirmará la ejecución de los trabajos de servicio técnico en los campos preimpresos. Servicio técnico realizado el Fecha del próximo servicio...
  • Página 171 Generalidades Dispositivos de segurança nossa sociedade de vendas. Aviso – Perigos originados pela Bloqueio contra novo arranque do corrente eléctrica Esperamos que o seu aparelho VIKING motor eléctrico lhe seja útil Vestuário e equipamento Bloqueio de segurança Transporte do aparelho Travão de inércia do motor...
  • Página 172: Sobre Este Manual De Utilização

    Passos de operação que necessitam da 2006/42/EC. intervenção do utilizador: A VIKING trabalha continuamente no ● Solte o parafuso (1) com uma chave de desenvolvimento da sua gama de fendas, accione a alavanca (2)... produtos, pelo que nos reservamos o direito de efetuar alterações nos...
  • Página 173: Diferenças Entre Países

    11 Estojo de ferramentas familiarizadas com as instruções do manuseamento do aparelho. Antes da 12 Ficha de rede GE 420 mesmo. primeira colocação em funcionamento, o 13 Ficha de rede GE 450 utilizador tem de se esforçar por obter Nunca permita que crianças ou...
  • Página 174: Aviso - Perigos Originados Pela Corrente Eléctrica

    (fragilidade). VIKING, é proibida, originando para além Desligue o cabo de ligação da ficha e da disso a anulação do direito à garantia. tomada e não puxe pelos cabos de Nunca utilize um cabo de extensão...
  • Página 175: Transporte Do Aparelho

    Utilize auxílios de carga adequados equipamentos durante todo o tornado ilegíveis ou estejam danificados. (rampas de carga, dispositivos de tempo de operação. O seu distribuidor oficial VIKING tem elevação). disponíveis avisos autocolantes de Durante o trabalho com o Por motivos de segurança, os seguintes reposição e todas as restantes peças de...
  • Página 176: Durante O Trabalho

    Utilize o aparelho apenas ao ar livre e não – a parte superior do funil está montada particularmente cuidadosa no sentido de o utilize perto de uma parede ou de outro na parte inferior do funil, evitar deslizamentos. Se possível, evite objecto fixo, de modo a limitar o perigo de utilizar o aparelho com o piso húmido.
  • Página 177 no mesmo circuito. cima. Por isso, utilize óculos de protecção – antes de transportar o aparelho, Nesse caso, execute as medidas e mantenha o rosto afastado das – antes de eliminar bloqueios ou adequadas (por exemplo, ligação a um aberturas de enchimento. congestionamentos na unidade de circuito diferente do circuito do dispositivo Nunca incline o aparelho enquanto o...
  • Página 178: Manutenção E Reparações

    4.7 Manutenção e reparações distribuidor oficial. parafusos da unidade de corte, bem Antes de iniciar trabalhos de A VIKING recomenda a realização de apertados, para que o aparelho se manutenção (limpeza, trabalhos de manutenção e de reparação encontre em condições de funcionamento reparação, etc.) e antes de...
  • Página 179: Eliminação

    Perigo de ferimentos! como os lixos devem ser removidos Antes de efectuar trabalhos adequadamente. A VIKING recomenda os na ferramenta de corte, bem distribuidores oficiais VIKING. como antes de trabalhos de 6. Fornecimento manutenção e limpeza, veri-...
  • Página 180: Preparar O Aparelho Para O Funcionamento

    1 Montar a extensão do canal de Monte os suportes da roda apenas Item Designação Unids. expulsão conforme descrito, com a curvatura Porca M6 voltada para fora. ● Engate a extensão do canal de Ferramenta de montagem O furo do eixo (2) tem de apontar expulsão (E) com o gancho (1) nas Parafuso sextavado para trás.
  • Página 181: Apertar Os Parafusos Da Fixação Do Suporte Da Roda

    8.1 Que material pode ser processado? Diâmetro máximo dos ramos Com o triturador de jardinagem, é possível GE 420: 50 mm processar não apenas material tenro, mas GE 450: 55 mm também material duro. 0478 201 9908 C - PT...
  • Página 182: Área De Trabalho Do Utilizador

    considerável da rotação. Efectue a O tamanho da abertura de alimentação do triturador de jardinagem enchimento da alimentação de 8.9 Enchimento do triturador de sempre de forma contínua e uniforme. Se ramos destina-se exclusivamente a jardinagem a rotação diminuir ao trabalhar com o receber melhor material ramificado, triturador de jardinagem, pare de encher o não fornecendo qualquer...
  • Página 183: Dispositivos De Segurança

    Encha a abertura de Perigo de ferimentos! enchimento (1) exclusivamente De modo a evitar ferimentos 9. Dispositivos de segurança com material tenro ou com ramos causados pela projecção de finos (diâmetro até aprox. 10 mm) e matéria a triturar para trás, o muito ramificados.
  • Página 184: Colocar O Aparelho Em Funcionamento

    GE 420: GE 420: 10. Colocar o aparelho em O cabo de ligação à rede tem de ter uma ● Encaixe o acoplamento do cabo de funcionamento secção transversal mínima de rede na ficha de rede de 3 pinos do 3 x 1,5 mm²...
  • Página 185: Ligar O Triturador De Jardinagem

    Desengatar o cabo no alívio de tracção: Perigo de ferimentos! 10.6 Desligar o triturador de Durante o procedimento de ● Solte o laço do cabo de rede do jardinagem verificação, utilize sempre óculos gancho (3). de protecção. Pressione a ● Puxe o laço do cabo de ligação (1) para protecção contra salpicos para Perigo de ferimentos! fora da abertura (2).
  • Página 186: Abrir A Alimentação De Ramos

    10.9 Abrir a alimentação de 10.11 Estojo de ferramentas 11. Manutenção ramos Abrir o estojo de ferramentas: Perigo de ferimentos! ● Prima a tala (1) para baixo e Perigo de ferimentos! Antes de todos os trabalhos de mantenha-a premida. Ao abrir e rebater a alimentação de manutenção e de limpeza no ●...
  • Página 187: Desmontar O Funil De Enchimento

    ● Desmontar a cobertura das lâminas. uma tala de madeira, a dispositivo de bloqueio dos discos 7.4) VIKING recomenda a utilização de um das lâminas é automaticamente ● Remova o parafuso da lâmina (2), a produto especial de limpeza (por exemplo, activado.
  • Página 188: Montar Os Discos Das Lâminas

    1. Introduzir o disco das lâminas para 4. Introduzir o disco das lâminas para material duro (figura A): material tenro e a lâmina de alhetas 11.4 Montar os discos das (figura B): lâminas ● Introduza o disco das lâminas para material duro (1) com as três lâminas ●...
  • Página 189: Desmontar A Contra-Lâmina

    ● Aperte o parafuso da lâmina (14) com Virar três lâminas do disco das lâminas 36 - 44 Nm. para material duro (figura B): 11.7 Virar as lâminas ● Montar o funil de enchimento ATO 400. 1. Desmontar: 7.6) Perigo de ferimentos! ●...
  • Página 190: Afiar As Lâminas

    (1): desgaste indicados (A, B, C, D) Ângulo de afiação: A = 39 mm serem atingidos. A VIKING O ângulo de afiação de todas as lâminas é recomenda o distribuidor oficial 3 Aperte o parafuso da lâmina das de 30°.
  • Página 191: Motor Eléctrico E Rodas

    As eventuais avarias do aparelho deverão oficial. A lâmina (3) é uma lâmina ser sempre reparadas antes da A VIKING recomenda o distribuidor oficial reversível. Quando for alcançado o armazenagem. VIKING. limite de desgaste indicado (C), a No caso de uma paragem mais lâmina (3) pode ser afiada e virada...
  • Página 192: Transporte

    "Dados técnicos". carregar o aparelho, deslocando-o Triturador de jardinagem eléctrico 18.) apenas sobre as rodas. A empresa VIKING exclui-se de toda e Puxar ou empurrar o triturador de Para processos de elevação ou qualquer responsabilidade por danos jardinagem (figura A):...
  • Página 193: Protecção Do Meio Ambiente

    1. Peças de desgaste defeituosas. distribuidores oficiais. Algumas peças do aparelho VIKING estão 3. Trabalhos de manutenção sujeitas a um desgaste normal, mesmo 14. Protecção do meio Todos os trabalhos mencionados no...
  • Página 194: Peças De Reposição Comuns

    GE 420 15. Peças de reposição Marca: VIKING Condensador Tipo: GE 420.1 comuns Interruptor para ligar / desligar GE 450.1 Disco das lâminas para material tenro existente Identificação de série 6012 completo: Interruptor para ligar / desligar está em conformidade com as seguintes...
  • Página 195: Dados Técnicos

    18. Dados técnicos Nível de pressão Segundo a directiva acústica no local de 2006/42/EC: trabalho L 98 dB(A) GE 420.1 / GE 450.1: Nível de pressão Incerteza K 4 dB(A) Identificação de série 6012 acústica no local de trabalho L 95 dB(A) Diâmetro máximo...
  • Página 196: Plano De Manutenção

    7.4) manutenção, forneça este manual Potência de trituração reduzida de utilização ao seu distribuidor oficial Possível causa: VIKING. – Lâminas desafiadas A realização dos trabalhos de assistência – Lâminas afiadas incorrectamente é confirmada nos campos pré-impressos. – Cabo de rede demasiado comprido –...
  • Página 197 Koble kompostkvernen til Generell informasjon Vi ønsker deg lykke til med maskinen strømuttaket Advarsel – fare på grunn av fra VIKING! Koble til strømledningen elektrisk strøm Koble fra strømledningen Bekledning og utstyr Strekkavlastning Transport av maskinen Slå...
  • Página 198: Om Denne Bruksanvisningen

    (2) ... henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. 2.3 Nasjonale varianter Generelle opplistinger: VIKING arbeider kontinuerlig med å VIKING leverer maskiner med forskjellige – Bruk av produktet i forbindelse med videreutvikle produktspekteret, og vi må av støpsler og brytere avhengig av landet de...
  • Página 199: Maskinbeskrivelse

    VIKING, forbudt, og vil føre til at garantien Bruksanvisningen er en del av maskinen 4.1 Generell informasjon opphører. Kontakt din VIKING forhandler og skal alltid følge med.
  • Página 200: Advarsel - Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    Arbeid ikke når det regner eller Langt hår må bindes opp og holdes på er vått ute. plass med for eksempel hodetørkle eller 4.2 Advarsel – fare på grunn av lue under hele arbeidet. elektrisk strøm Ikke la maskinen stå ute i regn uten at den er dekket til.
  • Página 201: Før Arbeidet

    Du får nye Gjør deg kjent med hvordan av/på- klistremerker og alle andre reservedeler bryteren brukes, slik at du kan handle raskt hos din VIKING forhandler. og riktig i nødsituasjoner. 4.6 Under arbeidet Før bruk må du kontrollere Når kompostkvernen er i arbeidsposisjon,...
  • Página 202 Brukeren skal ikke stå høyere enn Hold aldri ansiktet eller andre kroppsdeler skader og tilbakeslag fra påfyllingstrakten. maskinen. over påfyllingstrakten og utkaståpningen Av samme årsak er det også viktig å fjerne når maskinen er i gang. Hold alltid hodet eventuelle tilstoppinger med én gang. Starte: og kroppen i sikker avstand fra Det kan oppstå...
  • Página 203: Vedlikehold Og Reparasjoner

    VIKING forhandler. 4.7 Vedlikehold og reparasjoner driftssikker stand. VIKING forhandlerne får jevnlig tilbud om Sett maskinen på et plant og Hvis det ble fjernet deler eller opplæring, og de får regelmessig tilsendt stabilt underlag, slå...
  • Página 204: Kassering

    Kontakt nærmeste resirkuleringsstasjon eller forhandleren for informasjon om hvordan avfallsproduktene skal håndteres. Fare for personskade! VIKING anbefaler VIKING forhandleren. Slå alltid av den elektriske motoren og trekk ut strøm- Sørg for at maskinen kasseres ledningen før du utfører 6.
  • Página 205: Gjøre Maskinen Klar For Bruk

    ● Skru inn skruene (O), og stram dem ● Sett skruen (M) i boringen på hjulfoten, Betegnelse Ant. med 1-2 Nm. og skru den inn i den midtre boringen Sekskantskrue ved hjelp av monteringsverktøyet (S), M14x130 men ikke stram den. 2 Montere dekselet •...
  • Página 206: Stramme Skruene Til Hjulfotfestet

    ● Parker maskinen på et jevnt og akkurat er kappet: basisenheten. fast underlag. Maks. kvistdiameter GE 420: 50 mm ● Stram skruene (M) for hjulfotfestet med 10-12 Nm. GE 450: 55 mm 8. Informasjon om arbeid Størrelsen på påfyllingsåpningen til Kontroller at de to hjulføttene sitter...
  • Página 207: Overbelastningsvern

    jevnt og kontinuerlig i kompostkvernen. Fyll utelukkende mykt materiale i Hvis turtallet synker under arbeid med 8.9 Påfylling av kompostkvernen påfyllingsåpningen (1), ev. tynne kompostkvernen, stopper du påfyllingen eller sterkt forgrenede kvister (inntil slik at den elektriske motoren eller ca. 10 mm i diameter). Fare for personskade! forbrenningsmotoren avlastes.
  • Página 208: Sikkerhetsutstyr

    GE 420: Skjær til tykke greiner og greiner med mye kvister (merk maksimal 9.3 Den elektriske motorens Det minste tverrsnittet til kvisttykkelse) på forhånd med en etterløpsbrems nettilkoblingsledningen må være beskjæringssaks. Tynne kvister 3 x 1,5 mm² ved lengde på opptil 25 m Etterløpsbremsen for den elektriske...
  • Página 209: Koble Fra Strømledningen

    GE 420: ● Trekk løkken med strømledningen (1) Se piktogrammet på ut av åpningen (2). forsiden av ● Fest strømledningens kobling på det 3- traktoverdelen. polede støpselet til maskinen. ● Koble fra strømledningen ved behov. 10.3) Ikke slå av den ●...
  • Página 210: Endre Dreieretningen Til Knivskiven Ge

    ● Fell ut kvistmatingen hvis hardt materiale (for eksempel tre- eller 10.8 Endre dreieretningen til 10.10 Felle inn kvistmatingen hekkavfall) skal bearbeides. ( 10.9) knivskiven GE 450 ● Start kompostkvernen. ( 10.5) Fare for personskade! Av sikkerhetsgrunner skal Ved feil dreieretning (= mot ●...
  • Página 211: Demontere Påfyllingstrakten

    (10) opp og ut. Fare for personskade! klut eller trepinne, anbefaler Bruk alltid hansker under 4 Demonter knivfestet og knivskiven VIKING at du bruker arbeidet! for hardt materiale: spesialrens (f.eks. STIHL spesialrens). Ta aldri i knivene når de ● Skru inn skruen (11) ved hjelp av Bruk aldri sterke rengjøringsmidler.
  • Página 212: Montere Knivskivene

    ● Legg klemringen (4) på knivskiven Fare for personskader! (utsparingen til klemringen skal 11.4 Montere knivskivene Knivdekselet skal alltid være omslutte kniven). montert når knivskruen strammes (se figuren Z). ● Skyv knivholderen (5) på Fare for personskade! drivakselen (6). Pass på at Bruk alltid hansker! ●...
  • Página 213: Snu Knivene

    Snu tre kniver på knivskiven for hardt materiale (bilde B): 11.7 Snu knivene 11.8 Slipe knivene 1. Demontere: Det anbefales å overlate sliping av Fare for personskader! alle knivene til en forhandler, ● Løsne skruene (4) og skruene M8 (5), Bruk alltid solide hansker ettersom feilslipte kniver (feil og ta dem av sammen med...
  • Página 214: Knivenes Slitegrenser

    Snu eller skift ut de forskjellige knivene før slitegrensene (A, B, C, Knivene (2) er vendekniver. Når 11.10 Elektrisk motor og hjul D) er nådd. VIKING anbefaler den oppgitte slitegrensen (B) er VIKING forhandleren. Den elektriske motoren er vedlikeholdsfri. nådd, kan kniven slipes til slitegrensen og snus før den må...
  • Página 215 Se til at alle muttere, bolter og skruer er Trekke eller skyve kompostkvernen Løfte eller bære kompostkvernen strammet godt, skift ut farehenvisninger og (bilde A): (bilde B): advarsler på maskinen som har blitt ● Hold i transporthåndtaket (1) på Siden kompostkvernen er tung uleselige, og kontroller hele maskinen for kompostkvernen, og vipp maskinen (>...
  • Página 216: Minimere Slitasjen Og Unngå Skader

    – Ikke forskriftsmessig bruk av produktet. Elektrisk drevet kompostkvern 14. Miljøvern – Bruk ved sportsarrangementer eller VIKING frasier seg ethvert ansvar for andre konkurranser. materielle skader og personskader som Kvernet materiale skal skyldes at bruksanvisningen ikke er fulgt –...
  • Página 217: Vanlige Reservedeler

    Sikring for nettilkobling GB (bare standarder: 18. Tekniske data GB-modell) EN 50434, EN 60335-1 brun Metode som er benyttet for å bedømme GE 420.1 / GE 450.1: blå overensstemmelsen: Serieidentifikasjon 6012 svart Vedlegg VIII (2000/14/EC) Frekvens 50 Hz gul/grønn...
  • Página 218 – Sikringen for støpselet for Storbritannia GE 420.1 / GE 450.1: GE 450.1: er skadet (gjelder bare maskiner for Beskyttelsestype Beskyttet mot Motortype Elektrisk motor Storbritannia) vannsprut (IPX4) (3~) – Påfyllingstrakten ATO 400 er ikke Driftstype Produsent forskriftsmessig lukket –...
  • Página 219: Serviceplan

    20.2 Servicebekreftelse Feil/problem: Materialet trekkes ikke inn i maskinen Gi denne bruksanvisningen til VIKING fagforhandleren når du får Mulig årsak: utført vedlikeholdsarbeider. – GE 450: Feil dreieretning på knivskiven – Sløve eller feil slipte kniver Forhandleren bekrefter det utførte – Mellomrom mellom de to knivene arbeidet ved å...
  • Página 220 0478 201 9908 C - NO...
  • Página 221 För din säkerhet beträffande maskinen. Sätta i nätkabeln Allmänt Vi önskar dig mycket nytta och nöje Koppla bort elkabeln Varning – fara pga elektrisk ström med din VIKING maskin! Dragavlastning Klädsel och utrustning Starta kompostkvarnen Transportera maskinen Stänga av kompostkvarnen Före arbetet Kontrollera rotationsriktning på...
  • Página 222: Information Om Denna Bruksanvisning

    Arbetsmoment som kräver att användaren ingriper: 2.3 Landsberoende varianter ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, VIKING levererar maskinerna med olika 2.1 Allmänt aktivera spaken (2) ... kontakter och strömbrytare, beroende på vilket land maskinen ska levereras till. Denna bruksanvisning är en original Allmänna uppräkningar:...
  • Página 223: Maskinbeskrivning

    Av säkerhetsskäl är varje förändring på Risk för kvävning om barn leker 14 Dragavlastning maskinen, utom montering av tillbehör med förpackningsmaterialet. Håll som har godkänts av VIKING, otillåten och förpackningsmaterialet borta från medför att garantianspråket går förlorat. barn. 4. För din säkerhet Information om godkänt tillbehör får du hos...
  • Página 224: Varning - Fara Pga Elektrisk Ström

    Knivenheterna (knivarna) får inte vidröras arbetsrock. Bär inte halsduk, slips, förrän maskinen kopplats från elnätet. smycken, band eller andra löst hängande 4.2 Varning – fara pga elektrisk ström accessoarer under arbetet med maskinen. Se alltid till att elkablarna som används är Varning! tillräckligt säkrade.
  • Página 225: Före Arbetet

    Kontrollera att maskinen är stängd enligt på maskinen som blivit oläsliga eller föreskrift, före varje idrifttagning. ( 7.6) skadade måste bytas ut. Din VIKING servande fackhandel har nya etiketter och Bekanta dig med strömbrytaren, så att du 4.6 Under arbetet alla nödvändiga reservdelar i lager.
  • Página 226 Användarens position får inte vara högre Håll händer, övriga kroppsdelar Tänk på att klippverktyget än maskinens position. och klädsel borta från fortsätter att gå i några inmatningstratten och sekunder tills det stannar. Starta: utkastschaktet. Det finns risk för Stäng av elmotorn, dra bort Ställ maskinen stabilt och upprätt innan allvarliga skador på...
  • Página 227: Underhåll Och Reparationer

    Före underhåll av knivsystemet: se till att identifieras på VIKING reservdelsnumret, Förvara maskinen i säkert bruksskick. det fortfarande kan rotera trots texten VIKING och i vissa fall VIKING Förvara alltid kompostkvarnen med spärranordning, även när reservdelsmarkeringen. På små delar kan monterad inmatningstratt eller med strömförsörjningen är frånkopplad.
  • Página 228: Symbolbeskrivning

    Risk för personskador! Pos. Beteckning Antal Håll händer, övriga kropps- Stödben 5. Symbolbeskrivning delar och klädsel borta från Torxskruv inmatningstratten och M8x40 Varning! utkastschaktet. Läs bruksanvisningen före Låsring Använd hörselskydd! idrifttagning. Torxskruv Använd skyddsglasögon! P5x20 Platt rundskruv Använd arbetshandskar! M6x16 Torxskruv M6x16 Risk för personskador!
  • Página 229: Montera Utkastschakt

    4 Montera axel och hjul: Montera alltid hjulstativen enligt 7.1 Montera utkastschakt beskrivningen med böjen utåt. ● För in axeln med det förmonterade Axelhålet (2) måste vara riktat hjulet (3) genom hålet (2) på ● Tippa grundmaskinen (A) till bakåt. hjulstativet, genom elmotorns kåpa (4) monteringsläget på...
  • Página 230: Montera Inmatningstratt Ato

    Upphör med påfyllningen, för att avlasta rätt i de båda fästena på Maximal grendiameter elmotorn resp. förbränningsmotorn, om grundmaskinen efter monteringen. GE 420: 50 mm varvtalet sjunker under arbetet med GE 450: 55 mm kompostkvarnen. Storleken på greninmatningens 8. Arbetsanvisningar inmatningsöppning är endast...
  • Página 231: Om Kompostkvarnens Knivenhet Blockeras

    Fyll inmatningsöppningen (1) Skär först mycket yviga grenar 8.8 Om kompostkvarnens knivenhet endast med mjukt material eller (beakta maximal grengrovlek) i blockeras med tunna (upp till ca 10 mm mindre bitar med en trädgårdssax. diameter) och mycket yviga grenar. Kasta tunt grenklipp (upp till ca Stäng av elmotorn och dra ut elkabeln Greninmatningen (3) bör vara 10 mm diameter) i...
  • Página 232: Ta Maskinen I Bruk

    ● Dra ut öglan på anslutningskabeln (1) Som anslutningskablar får endast kablar 10.1) vid val av elkabel. ur öppningen (2). användas, som inte är lättare än GE 420: ● Koppla bort elkabeln vid behov. gummislangkablar 10.3) H07 RN-F DIN/VDE 0282.
  • Página 233: Starta Kompostkvarnen

    Beakta piktogrammet 10.5 Starta kompostkvarnen 10.8 Ändra rotationsriktning på på framsidan av trattöverdelen. knivplattorna GE 450 Risk för personskador! Stäng först av elmotorn när det inte längre Läs noggrant kapitlet ”För din Om knivplattans rotationsriktning är säkerhet” ( 4.) och beakta alla finns något fel (=moturs) måste hackmaterial i...
  • Página 234: Fälla In Greninmatning

    ● Stäng av kompostkvarnen. ( 10.6) mellan greninmatningen och träpinne rekommenderar inmatningstratten när VIKING att ett greninmatningen stängs. specialrengöringsmedel (t.ex. STIHL 11. Underhåll specialrengöring) används. ● Fäll in greninmatningen (1) långsamt till anslag (tryck mot maskinen), tills den Använd inte aggressiva rengöringsmedel.
  • Página 235: Demontera Knivplattor

    ● Fäll inmatningstratten ATO 400 (2) 2 Ta bort fläktkniv och knivplatta bakåt och ta bort den. mjukt material: 11.4 Montera knivplattor ● Ta bort den korta fläktkniven (6) och Knivplattornas låsanordning den långa fläktkniven (7). aktiveras automatiskt, efter att Risk för personskador! tratten har demonterats.
  • Página 236: Demontera Mothållarkniv

    ● Placera spännringen (4) på knivplattan ● Montera inmatningstratten ATO 400. Risk för personskador! (spännringens urtag måste hålla 7.6) Knivskyddet måste alltid vara kniven). monterat när knivskruven dras åt (se bild Z). ● Skjut på knivfästet (5) på drivaxeln (6). 11.7 Vända knivar Se till att knivfästet snäpper in i ●...
  • Página 237: Slipa Knivar

    ● Lossa skruvarna (4) och innan den angivna slitagegränsen eftersom felaktigt slipade knivar (fel skruvarna M8 (5), och ta bort dem (A, B, C, D) uppnås. VIKING slipvinkel, obalans pga ojämnt tillsammans med muttrarna (6) och rekommenderar en VIKING slipade knivar osv.) kan försämra muttrarna M8 (7).
  • Página 238: Elmotor Och Hjul

    (vinteruppehåll): avståndet (B) måste motsvarande VIKING rekommenderar en VIKING ● Rengör noggrant alla yttre delar på kniv (2) vändas resp. bytas ut. servande fackhandel. maskinen. 4 Slitagegräns kniv (3): Professionell användning (yrkesmässig...
  • Página 239: Transport

    (bild B): skor, skyddshandskar). Eldrivna kompostkvarnar Eftersom maskinen är så tung (> 50 VIKING avsäger sig allt ansvar för sak- Beakta vikten som anges i kapitlet kg) rekommenderar vi inte att du och personskador som har uppkommit till ”Tekniska data” innan maskinen bär den, utan skjuter den med hjälp...
  • Página 240: Miljöskydd

    Om användaren inte kan genomföra detta maskinen lämnas till materialinsamlingen underhåll själv ska det utföras av en efter att dess normala livslängd har servande fackhandel. uppnåtts. VIKING rekommenderar att underhåll och reparation endast utförs av en VIKING servande fackhandel. 0478 201 9908 C - SV...
  • Página 241: Kopplingsschema

    2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC, GB-modell) brun Produkten är utvecklad enligt följande 18. Tekniska data normer: blå EN 50434, EN 60335-1 svart GE 420.1 / GE 450.1: Förfarande för konformitetsbedömning: gul/grön Modellnummer 6012 Bilaga VIII (2000/14/EC) grå Frekvens 50 Hz Deltagandes namn och adress:...
  • Página 242: Felsökning

    – Felaktigt slipade knivar 19. Felsökning – För lång elkabel – Böjd knivplatta – GE 450: Fel rotationsriktning på kontakta ev. en servande fackhandel, knivplattan VIKING rekommenderar en VIKING servande fackhandel. Åtgärd: – Vänd eller slipa knivarna 11.7), 11.8) Störning: –...
  • Página 243: Serviceschema

    20.2 Servicebekräftelse Störning: Hackmaterial dras inte in Överlämna denna bruksanvisning till din VIKING servande fackhandel Möjlig orsak: vid underhåll. – GE 450: Fel rotationsriktning på knivplattan Denna bekräftar i de förtryckta fälten att – Slöa eller felaktigt slipade knivar servicearbetena har genomförts.
  • Página 244 0478 201 9908 C - SV...
  • Página 245 Arvoisa asiakas Jos puutarhasilppurin leikkuuyksikkö jumiutuu Kiitos, että valitsit Vikingin laatutuotteen. 1. Sisällysluettelo Puutarhasilppurin täyttäminen Tämä tuote on valmistettu Turvalaitteet nykyaikaisimmilla valmistusmenetelmillä Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 244 ja laajaa laadunvarmistusta käyttäen. Sähkömoottorin Yleistä Tavoitteemme olemme saavuttaneet uudelleenkäynnistymisen rajoitin Käyttöoppaan lukuohjeet kuitenkin vasta, kun asiakkaamme on Turvalukitus Maaversiot...
  • Página 246: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    2006/42/EC mukainen valmistajan Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän alkuperäiskäyttöopas. toimia: Kamerasymboli toimii linkkinä kuvasivuilla olevien kuvien ja niitä VIKING pyrkii jatkuvasti kehittämään ● Avaa ruuvitaltalla ruuvi (1) ja kytke vipu vastaavien tekstikohtien välillä. tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme (2) ... oikeuden toimitussisällön muotoa,...
  • Página 247: Laitekuvaus

    äärimmäistä huolellisuutta ja keskittymistä. 10 Tyyppikilpi sarjanumeroin – töihin, joita ei ole kuvattu tässä 11 Työkalukotelo käyttöohjeessa Tukehtumisvaara! 12 Verkkopistoke GE 420 Pakkausmateriaalilla leikkiminen – elintarvikkeiden valmistukseen aiheuttaa lapsille 13 Verkkopistoke GE 450 (esimerkiksi jään murskaamiseen tai tukehtumisvaaran. Pidä...
  • Página 248: Varoitus Sähkövirran Aiheuttamasta

    Älä työskentele sateella tai Pitkät hiukset on pidettävä kiinni ja märässä ympäristössä. suojassa (liina, päähine) aina, kun laitetta 4.2 Varoitus sähkövirran aiheuttamasta käytetään ja huolletaan. vaarasta Älä jätä laitetta suojaamattomana sateeseen. Huomio! Sähkoiskun vaara! Käytä ainoastaan ulkokäyttöön 4.4 Laitteen kuljetus tarkoitettuja, kosteuseristettyjä...
  • Página 249: Ennen Työskentelyä

    7.6) etenkin lapsia tai eläimiä. tilalle uudet. Uusia tarroja ja muita Perehdy käyttökatkaisimeen, jotta osaat varaosia on saatavana VIKING Älä työskentele laitteella sateessa tai toimia nopeasti ja oikein hätätapauksissa. ammattiliikkeestä. ukkosella, kun vaarana on salamanisku. Puutarhasilppurin ollessa työasennossa Tarkasta ennen käyttöönottoa,...
  • Página 250 Käynnistä laite varovasti, kohdan ”Laitteen Säilytä koko ajan tasapainosi ja tukeva Pysäytä sähkömoottori, vedä verkkojohto käyttöönotto” ohjeiden mukaisesti. ( 10.) seisonta-asento. Älä kurottele eteenpäin. irti ja odota, kunnes kaikki pyörivät osat ovat pysähtyneet, Älä seiso poistoaukon edessä poltto- tai Roiskesuojalle ei saa tehdä muutoksia sähkömoottoria käynnistettäessä.
  • Página 251: Huolto Ja Korjaukset

    Käytä vain laadukkaita työkaluja, Jos rakenneosia tai turvalaitteita on pitänyt tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka VIKING irrottaa huoltotöitä varten, ne on 4.7 Huolto ja korjaukset on hyväksynyt tälle laitteelle, tai teknisesti kiinnitettävä välittömästi ja määräysten Aseta laite tukevalle ja vastaavia osia. Muuten seurauksena voi mukaisesti takaisin paikoilleen.
  • Página 252: Kuvasymbolien Selitykset

    Loukkaantumisvaara! Kohta Nimike Älä koskaan työnnä käsiä, Tukijalka 5. Kuvasymbolien selitykset muita kehon osia tai vaat- Torx-ruuvi teita syöttötorveen tai M8x40 Huomio! poistokanavaan. Lue käyttöopas ennen Lukkorengas Käytä kuulosuojaimia! käyttöönottoa. Torx-ruuvi Käytä suojalaseja! P5x20 Kupukantaruuvi Käytä työkäsineitä! M 6x16 Torx-ruuvi M 6x16 Loukkaantumisvaara! Mutteri M6...
  • Página 253: Poistokanavan Asennus

    ● Aseta ruuvit (Q) paikoilleen ja kiristä Laitevaurion vaara! Kiinnitettäessä on varmistettava, mutterien (R) kanssa. Kun laitat peruslaitteen kuvattuun että lukkorengas (N) lukkiutuu Poistokanavassa mahdollisesti asennusasentoon, huolehdi siitä, akselin (H) uraan, jotta pyörä ei esiintyvät kevyet jännitteet voidaan ettei liitäntäjohto pääse pääse irtoamaan itsestään.
  • Página 254: Syöttötorven Ato 400 Kiinnitys

    Arvot koskevat juuri katkaistuja oksia: 8.6 Laitteen oikea kuormittaminen 8. Työskentelyohjeita Oksien enimmäishalkaisija Puutarhasilppurin sähkö- tai GE 420: 50 mm polttomoottoria saa kuormittaa vain sen GE 450: 55 mm verran, että kierrosluku ei pääse Oksien syöttötorven täyttöaukon olennaisesti laskemaan. Syötä...
  • Página 255: Jos Puutarhasilppurin Leikkuuyksikkö Jumiutuu

    – liitäntäjohto ei ole sopiva ( 10.1) Pehmeä materiaali: Loukkaantumisvaara! Kova materiaali täytyy syöttää – verkon ylikuormitus ● Tarkasta työskentelyalue oikealla tavalla puutarhasilppuriin, materiaalia syötettäessä. – laite ylikuormittunut silputtavan jotta oksat eivät pääse 8.4) materiaalin liiallisen määrän tai tylsien kimmahtamaan takaisin ja terien takia.
  • Página 256: Sähkömoottorin Pysäytysjarru

    ( 10.1). Liitäntäjohtoina saa käyttää vain sellaisia käytön aikana, sähkö- tai polttomoottori johtoja, jotka ovat vähintään GE 420: sammuu automaattisesti ja teräkoneisto kumivaippaisten johtojen pysähtyy muutaman sekunnin kuluttua. ● Kiinnitä verkkojohdon kytkin laitteen 3- H07 RN-F DIN/VDE 0282 vahvuisia.
  • Página 257: Puutarhasilppurin Päällekytkentä

    Johdon irrotus vedonestimestä: Loukkaantumisvaara! 10.6 Puutarhasilppurin Pidä tarkastuksen aikana ● Vapauta verkkojohdon silmukka sammutus suojalaseja. Paina roiskesuojaa haasta (3). vain sen verran sisäänpäin, kunnes ● Vedä liitäntäjohdon (1) silmukka näet terälautasen. Älä työnnä kättä Loukkaantumisvaara! aukon (2) läpi ulos. terälautaseen asti. Kun katkaiset laitteen toiminnan, ●...
  • Página 258: Oksien Syöttötorven Avaaminen

    (esimerkiksi kytkimiin). Se puutarhasilppuriin. ( 8.9) vasten), kunnes se napsahtaa voisi aiheuttaa kalliita korjauksia. paikalleen oksien syöttötorven ● Puutarhasilppurin pysäyttäminen. Jos lika ja tarttuneet jäänteet lukkoon (2). 10.6) eivät irtoa vedellä, harjalla, liinalla tai puutikulla, VIKING 0478 201 9908 C - FI...
  • Página 259: Syöttötorven Ato 400 Irrotus

    suosittelee erikoispuhdistusaineen 3 Irrota sisäkappale: (esimerkiksi STIHL- 11.3 Terälautasten irrotus ● Avaa ja poista ruuvit (9). Ota erikoispuhdistusaineen) käyttöä. sisäkappale (10) yläkautta pois. Onnettomuusvaara! Älä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Käytä töiden aikana aina 4 Teräpitimen ja kovan materiaalin käsineitä. Puhdista terälautaset säännöllisesti. terälautasen irrotus: Älä...
  • Página 260: Vastaterän Irrotus

    4. Pehmeän materiaalin terälautasen ja Ennen kuin teet asennuksen, siipiterien asennus (kuva B): puhdista molemmat terälautaset ja 11.5 Vastaterän irrotus laitteessa oleva terälautaskannatin. ● Asenna pehmeän materiaalin Varmista lisäksi, että sovituskiila on terälautanen (9) paikalleen neljä Onnettomuusvaara! asennettu teräakseliin. asennettua terää ylöspäin. Käytä...
  • Página 261: Terien Teroitus

    ● Työnnä ruuvit (1) reikien läpi ja kierrä kulumisrajojen (A, B, C, D) epätasapaino jne.) voivat heikentää mutterit (2) kiinni. Kiristä mutterit (2) saavuttamista. VIKING suosittelee puutarhasilppurin toimintaa tiukkuudella 8 - 10 Nm. VIKING jälleenmyyjää. (silputtavan materiaalin sisäänveto, terien kestävyys jne.).
  • Página 262: Sähkömoottori Ja Pyörät

    ● Öljyä tai rasvaa hyvin kaikki liikkuvat Suosittelemme huollattamaan Jos jompikumpi mitatuista väleistä osat. puutarhasilppurin ammattiliikkeessä. alittaa vähimmäisvälin (B), VIKING suosittelee VIKING jälleenmyyjää. kyseinen terä (2) täytyy kääntää tai vaihtaa. Ammattilaiskäyttö (puutarhasilppuri ammattikäytössä): puolen vuoden välein 0478 201 9908 C - FI...
  • Página 263: Kuljetus

    Puutarhasilppurin nostaminen tai (turvajalkineet, käsineet). Sähkökäyttöiset puutarhasilppurit kantaminen (kuva B): VIKING ei vastaa sellaisista esine- ja Huomioi luvussa "Tekniset tiedot" Suuren painon vuoksi (> 50 kg) henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet ilmoitettu paino ennen laitteen suositellaan, että laitetta ei siirretä...
  • Página 264: Ympäristönsuojelu

    – sähkömoottorin vauriot, jotka johtuvat laite ja terät säilytetään poissa lasten jäähdytysilmakanavan (imuaukkojen, 2. Tämän käyttöoppaan noudattaminen ulottuvilta. jäähdytysripojen, tuuletinpyörän) VIKING laitetta tulee käyttää, huoltaa ja puutteellisesta puhdistuksesta säilyttää tarkoin tätä käyttöopasta – epäasianmukaisesta säilytyksestä 15. Varaosat noudattaen. Käyttäjä on itse vastuussa...
  • Página 265: Kytkentäkaavio

    GB-verkkoliitännän sulake (vain 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC GB-malli) ruskea Tuote on kehitetty seuraavien normien 18. Tekniset tiedot mukaisesti: sininen EN 50434, EN 60335-1 musta GE 420.1 / GE 450.1: Vaatimustenmukaisuuden keltainen/vihreä Sarjatunnus: 6012 arviointimenetelmä: harmaa Taajuus 50 Hz Liite VIII (2000/14/EC)
  • Página 266: Vianetsintä

    – Väärin hiotut terät – Liian pitkä verkkojohto 19. Vianetsintä – Vääntynyt terälautanen – GE 450: Terälautanen pyörii väärään suuntaan Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen puoleen. VIKING suosittelee VIKING Korjaus: liikettä. – Käännä tai teroita terät 11.7), 11.8) – Teroita terät oikein 11.8)
  • Página 267: Huolto-Ohjelma

    20.2 Huoltotodistus Häiriö: Laite ei vedä silputtavaa materiaalia Anna nämä käyttöohjeet sisään huoltotöiden yhteydessä VIKING ammattiliikkeelle. Mahdollinen syy: – GE 450: Terälautanen pyörii väärään Ammattiliikkeessä huoltotöiden suuntaan suorittaminen merkitään kenttiin. – Tylsät tai väärin teroitetut terät – Terien välissä on rako (kovan Huolto suoritettu materiaalin terälautanen)
  • Página 268 0478 201 9908 C - FI...
  • Página 269 Kære kunde! Brugerens arbejdsområde Mange tak, fordi du har valgt et Maskinens arbejdsposition 1. Indholdsfortegnelse kvalitetsprodukt fra VIKING. Korrekt belastning af maskinen Dette produkt er fremstillet efter de mest Overbelastningsbeskyttelse Om denne betjeningsvejledning moderne produktionsmetoder og med Hvis kompostkværnens Generelt omfattende kvalitetskontrol, for vi er først...
  • Página 270: Om Denne Betjeningsvejledning

    EU-direktivet 2006/42/EC. betjeningsvejledningen. ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, VIKING arbejder hele tiden på at tryk på grebet (2) … videreudvikle sit produktudbud, og vi Generelle optællinger: forbeholder os derfor ret til at ændre form, 2.3 Landevarianter...
  • Página 271: Beskrivelse Af Maskinen

    4.1 Generelt af tilbehør, som er godkendt af VIKING. med betjeningen af den. Informationer om godkendt tilbehør findes Betjeningsvejledningen er en del af Forholdsregler til forebyggelse hos VIKING forhandleren.
  • Página 272: Advarsel - Fare På Grund Af Elektrisk Strøm

    Klippeværktøjet (knivene) må først Vær altid iført tøj, der passer til berøres, når der er slukket for strømmen til arbejdet med maskinen og som 4.2 Advarsel – fare på grund af maskinen. sidder tæt til kroppen, elektrisk strøm dvs. kedeldragter og ingen Sørg altid for, at de anvendte ledninger er OBS! arbejdsjakker.
  • Página 273: Før Arbejdet Påbegyndes

    Undersøg begge knivskiver for skader og lukket korrekt. ( 7.6) advarselsanvisninger på maskinen skal deformationer med en synskontrol og udskiftes. VIKING forhandleren har ekstra Bliv fortrolig med tænd/sluk-kontakten, så udskift efter behov. skilte og originale reservedele på lager. du kan reagere hurtigt og korrekt i nødstilfælde.
  • Página 274 Er undergrunden våd, er der større risiko foranstaltninger (f. eks. kan maskinen Vælter maskinen under driften, skal el- for uheld pga. dårligere fodfæste. tilsluttes et andet kredsløb, eller den kan motoren standses med det samme, og Arbejd ekstra forsigtig her, så du ikke tilsluttes et kredsløb med lavere stikket trækkes ud.
  • Página 275: Vedligeholdelse Og Reparation

    VIKING anbefaler, at alle og af samme kvalitet. så maskinen altid er i driftssikker tilstand. vedligeholdelsesarbejder og reparationer kun udføres af en VIKING forhandler. Hvis der i forbindelse med VIKING forhandlerne tilbydes vedligeholdelsesarbejdet har været fjernet 4.7 Vedligeholdelse og reparation regelmæssigt seminarer og tekniske...
  • Página 276: Bortskaffelse

    Kontakt genbrugsstationen eller tøjet, før vedligeholdelses- forhandleren for at få at vide, hvordan og rengøringsarbejde, før affaldsprodukterne kan bortskaffes kontrol af, om tilslutningsled- korrekt. VIKING anbefaler en VIKING ningen er snoet eller forhandler. Pos. Betegnelse Stk. beskadiget, samt før maski- nen forlades.
  • Página 277: Klargøring Af Maskinen

    ● Skru skruerne (O) i, og spænd dem til ● Før skruen (M) gennem boringen på Pos. Betegnelse Stk. med 1 - 2 Nm. hjulfoden, og skru den i den mellemste Sekskantskrue boring ved hjælp af M14x130 monteringsværktøjet (S), men sørg for 2 Monter låsepladen •...
  • Página 278: Fastspænding Af Skruer Med Henblik På Fastgøring Af Hjulfødderne

    ● Sæt maskinen på et fast og plant Maksimal grendiameter på basismaskinen. underlag. GE 420: 50 mm GE 450: 55 mm ● Spænd skruerne (M) med 10 - 12 Nm for at fastgøre hjulfødderne. Størrelsen på grentilførslens 8.
  • Página 279: Korrekt Belastning Af Maskinen

    Påfyldningsåbningen (1) må kun 8.6 Korrekt belastning af maskinen 8.9 Påfyldning af påfyldes med blødt materiale eller kompostkværnen tyndt kraftigt forgrenet materiale (op Kompostkværnens el-motor eller til ca. 10 mm diameter). forbrændingsmotor må kun belastes så Grentilførslen (3) bør være klappet meget, at motorens omdrejningstal ikke Risiko for kvæstelser! sammen, når der fyldes blødt...
  • Página 280: El-Motor Genstartspærre

    Overhold den anførte forlængerledninger medfører effekttab og grendiameter under påfyldningen. kan forårsage skader på el-motoren. 8.3) Den store 9.3 El-motor udløbsbremse GE 420: påfyldningsåbning (2) er udelukkende dimensioneret til en El-motorens udløbsbremse forkorter Tilslutningsledningens minimale tværsnit bedre optagelse af forgrenet udløbstiden, fra maskinen slår fra til...
  • Página 281: Træk Stikket Ud

    ● Træk ledningens (1) løkke ud af granulerbart materiale maskinen" ( 10.1). åbningen (2). i maskinen, ellers kan GE 420: den ene af de to ● Træk evt. stikket ud. ( 10.3) knivskiver blokere sig, ● Sæt ledningens muffe i det 3-polede når maskinen tændes...
  • Página 282: Ændring Af Omdrejningsretning På Knivskiven Ge

    ● Klap grentilførslen til hårdt materiale ud (f.eks. træ- og hækkeafklip). ( 10.9) 10.8 Ændring af 10.10 Indklapning af grentilførsel omdrejningsretning på ● Tænd for kompostkværnen. ( 10.5) knivskiven GE 450 Risiko for kvæstelser! ● Vent, indtil kompostkværnen har nået Maskinen bør af hensyn til det maksimale omdrejningstal sikkerheden være slukket, når...
  • Página 283: Demonter Påfyldningstragten

    ● Løsn knivbolten (2) med med en træstav, anbefaler monteringsværktøjet (1), og skru den ● Løsn tænd- / sluk-kontakten (1), og VIKING anvendelsen af et helt ud. træk ud. specialrensemiddel (f.eks. STIHL ● Demonter knivens afdækning. ( 7.4)
  • Página 284: Montering Af Knivskiver

    ● Løft knivskiven til det hårde 2. Monter knivholderen med ● Sæt monteringsværktøjet (15) på materiale (14) af. klemmeringen (billede A): knivbolten (14), drej langsomt og forsigtigt med uret, til knivskiverne Placer klemmeringens udskæring stoppes af anslaget. Træk mod knivens hjørne, så monteringsværktøjet (15) af.
  • Página 285: Vend Kniven

    ● Demonter påfyldningstragten ATO 400 ● Stik skruerne (1) gennem hullerne, og eller knivens afdækning. ( 11.2), skru møtrikkerne (2) i. Spænd 11.8 Slib kniven 7.4) møtrikkerne (2) til med 8 - 10 Nm. Det anbefales, at knivene kun ● Sæt modkniven (1) ind i holderen (2) på Vend de tre knive på...
  • Página 286: Slidgrænser For Knivene

    (A, B, 11.10 El-motor og hjul slidgrænsen igen er nået, før den C, D). VIKING anbefaler en VIKING forhandler. skal udskiftes. El-motoren er vedligeholdelsesfri. ● Mål afstanden (B), der ses på billedet, Hjulenes lejer er vedligeholdelsesfrie.
  • Página 287: Transport

    Alle møtrikker, bolte og skruer skal være Træk eller skub kompostkværnen Løft eller bær kompostkværnen fastspændte. Udskift ulæselige fare- og (billede A): (billede B): advarselshenvisninger på maskinen, og ● Hold kompostkværnen i På grund af den høje vægt (> 50 kontrollér hele maskinen for slid og transportgrebet (1) og vip bagud, indtil kg) bør maskinen ikke bæres, men...
  • Página 288: Sådan Minimerer Du Slid Og Undgår Skader

    – anvendelse af værktøj eller tilbehør, reparationsarbejder, som ikke udføres som ikke er godkendt eller egnet til på forhandlernes værksted. Firmaet VIKING påtager sig intet ansvar maskinen eller ikke er af høj kvalitet, for ting- og personskader, som opstår som følge af, at henvisningerne i –...
  • Página 289: Standardreservedele

    Produktet er udviklet i overensstemmelse model) med følgende standarder: Brun EN 50434, EN 60335-1 18. Tekniske data Blå Anvendt procedure for Sort overensstemmelsesvurdering: GE 420.1 / GE 450.1: Gul/grøn Tillæg VIII (2000/14/EC) Serienummer 6012 grå 0478 201 9908 C - DA...
  • Página 290: Fejlsøgning

    – Påfyldningstragten ATO 400 er ikke GE 420.1 / GE 450.1: GE 450.1: lukket korrekt – sikkerhedskontakten er Frekvens 50 Hz Motor, type Elmotor (3~) aktiveret (sikkerhedslås) Beskyttelsesklasse Producent – Knivskiven er blokeret Kapslingsklasse Stænkvandsbe- Type BSRF 0,75/2-C Afhjælpning: skyttet (IPX4) Spænding...
  • Página 291: Serviceplan

    20.2 Servicebekræftelse Fejl: Det granulerbare materiale trækkes ikke Giv denne betjeningsvejledning til din VIKING forhandler, når du får serviceret din maskine. Mulig årsag: – GE 450: Knivskiven har forkert Han bekræfter udførelsen af de enkelte omdrejningsretning servicepunkter i de fortrykte felter.
  • Página 292 0478 201 9908 C - DA...
  • Página 293 Jakie materiały można rozdrabniać? serdecznie dziękujemy, że zdecydowali 1. Spis treści się Państwo nabyć wysokiej jakości Jakich materiałów nie można produkt firmy VIKING. rozdrabniać? Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 292 Maksymalna średnica gałęzi Przy jego produkcji zastosowaliśmy Informacje ogólne najnowocześniejszą technologię i wiele Obszar pracy użytkownika...
  • Página 294: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Producenta według dyrektywy WE Zdemontowanie noża 2006/42/EC. Czynności, które wymagają ingerencji przeciwbieżnego użytkownika: Firma VIKING stale udoskonala swoje Zamontowanie noża ● Śrubę (1) odkręcić wkrętakiem, wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo przeciwbieżnego nacisnąć dźwignię (2) ... dokonywania zmian dotyczących kształtu, Odwracanie noży...
  • Página 295: Wersje Dla Poszczególnych Krajów

    2.3 Wersje dla poszczególnych krajów urządzenia jego użytkownik powinien 10 Tabliczka znamionowa z numerem zadbać o odbycie przeszkolenia Firma VIKING dostarcza do różnych serii fachowego i praktycznego. Sprzedawca krajów urządzenia z różnymi wtyczkami i 11 Schowek na narzędzia lub specjalista powinien udzielić...
  • Página 296: Ostrzeżenie - Zagrożenia Spowodowane Prądem Elektrycznym

    Uwaga! zażyciu narkotyków lub lekarstw VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę Niebezpieczeństwo porażenia opóźniających reakcję. gwarancji. Informacji o dopuszczonych prądem! urządzeniach dodatkowych udzielają Z urządzenia nie mogą korzystać osoby, w Autoryzowani Dealerzy firmy VIKING.
  • Página 297: Odzież Robocza I Sprzęt Ochronny

    Niebezpieczeństwo porażenia prądem! elektryczny, odczekać do zatrzymania się Nie podłączać uszkodzonego przewodu noży i wyjąć wtyczkę przewodu 4.3 Odzież robocza i sprzęt ochronny do instalacji elektrycznej i nie dotykać zasilającego. Przed rozpoczęciem pracy uszkodzonego przewodu przed Urządzenie należy transportować po należy założyć...
  • Página 298: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Urządzenie należy ustawić na płaskim i urządzeniu, jeżeli stały się nieczytelne lub rurowego, twardym podłożu. zostały uszkodzone. Autoryzowani Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji – zamontowanie obu kół, Nie używać urządzenia na powierzchni zamienne naklejki ostrzegawcze i inne pokrytej kostką betonową i wysypanej –...
  • Página 299: Praca Z Urządzeniem

    wyrzutowym. Podczas włączania Należy zawsze dbać o zachowanie rozdrabniacza w jego wnętrzu nie może równowagi oraz pewną i bezpieczną 4.6 Praca z urządzeniem znajdować się rozdrabniany materiał. pozycję pracy. Nie pochylać się do przodu. Nie wykonywać czynności Rozdrabniany materiał może zostać Podczas pracy nie wolno manipulować...
  • Página 300: Konserwacja I Naprawy

    środków pomocniczych prosimy zawsze otwarciem urządzenia; Przed rozpoczęciem czynności zwracać się do Autoryzowanego Dealera. konserwacyjnych (czyszczenie, – przed transportem urządzenia; Firma VIKING zaleca, aby prace naprawy itp.) oraz przed konserwacyjne oraz naprawy były – przed usuwaniem przyczyn sprawdzaniem, czy przewód wykonywane wyłącznie przez zablokowania lub niedrożności w...
  • Página 301: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Należy zabezpieczyć urządzenie przed zamiennej VIKING, po napisie VIKING i nieuprawnionym użyciem (np. przez 5. Objaśnienie symboli ewentualnie po oznakowaniu części dzieci). zamiennej VIKING. W przypadku małych Przed przechowywaniem urządzenia (np. Uwaga! części może być tylko oznakowanie.
  • Página 302: Wyposażenie Standardowe

    Niebezpieczeństwo Poz. Nazwa Liczba 7. Przygotowanie urządzenia zranienia! Blaszana osłona wyrzutu do pracy Nie wchodzić na Oś urządzenie. Niebezpieczeństwo zranienia! Koło Przed montażem rozdrabniacza Niebezpieczeństwo Kołpak koła ogrodowego należy dokładnie zranienia! Zatyczka zapoznać się z rozdziałem „Zasady Nie wkładać rąk, innych Nóżka podporowa bezpiecznej pracy”...
  • Página 303: Zamontowanie Zespołu Jezdnego

    1 Zamontowanie przedłużenia 4 Zamontowanie osi i koła: Stelaże rurowe zamontować tylko wyrzutu w taki sposób, aby wygięcie było ● Oś z zamontowanym wstępnie skierowane na zewnątrz. ● Przedłużenie wyrzutu (E) zaczepić za kołem (3) przeprowadzić przez Otwór na oś (2) powinien być pomocą...
  • Página 304: Zamontowanie Leja Wsadowego Ato

    8.1 Jakie materiały można Maksymalna średnica gałęzi spowoduje znaczącego zmniejszenia się rozdrabniać? GE 420: 50 mm prędkości obrotowej silnika. Materiał GE 450: 55 mm Rozdrabniacz ogrodowy umożliwia wprowadzać równomiernie i ciągle do przerabianie zarówno miękkiego, jak i Duży otwór wsadowy leja...
  • Página 305: Postępowanie Po Zablokowaniu Się Zespołu Tnącego

    Po schłodzeniu (ok. 10 minut) można ● Odpady ogrodowe, takie jak odpady ponownie uruchomić rozdrabniacz warzyw i owoców, kwiatów, liści, 8.9 Napełnianie rozdrabniacza ogrodowy. Przyczynami częstego cienkie gałęzie, należy wrzucać do ogrodowego działania zabezpieczenia przed otworu wsadowego (1) przeciążeniem mogą być: przeznaczonego do miękkiego Niebezpieczeństwo zranienia! materiału.
  • Página 306: Urządzenia Zabezpieczające

    Niebezpieczeństwo zranienia! 9. Urządzenia Należy prawidłowo napełniać zabezpieczające 10. Uruchamianie urządzenia rozdrabniacz ogrodowy twardym materiałem, aby nie został Niebezpieczeństwo zranienia! odrzucony, gdyż może to Przed uruchomieniem spowodować obrażenia ciała. Gdy 9.1 Blokada ponownego uruchomienia rozdrabniacza ogrodowego należy rozdrabniacz ogrodowy jest silnika elektrycznego dokładnie zapoznać...
  • Página 307: Podłączanie Przewodu Elektrycznego

    Zaczepianie przewodu w zaczepie mogą spowodować uszkodzenie silnika 10.2 Podłączanie przewodu ● Podłączyć przewód elektryczny. elektrycznego. elektrycznego 10.2) GE 420: Podczas wyboru przewodu ● Przewód przyłączeniowy (1) sieciowego należy przestrzegać Minimalny przekrój przewodu sieciowego uformować w pętlę i przeprowadzić informacji podanych we wszystkich powinien wynosić...
  • Página 308: Wyłączanie Rozdrabniacza

    ● Wcisnąć do oporu zielony przycisk (2) Kierunek obrotów tarcz noży zmienia się (symbol I). Zielony przycisk zablokuje przez zmianę podłączenia przełącznika 10.7 Sprawdzanie kierunku obrotów się i pozostanie wciśnięty. Rozpoczyna fazy we wtyczce zasilania. tarcz noży GE 450 się uruchamianie rozdrabniacza ●...
  • Página 309: Składanie Leja Doprowadzającego

    ( 4.), a Zamykanie schowka na narzędzia szmatki lub patyka, firma zwłaszcza z podrozdziałem VIKING zaleca stosowanie specjalnego ● Pokrywę schowka na narzędzia (2) „Konserwacja i naprawy” ( 4.7); środka czyszczącego (np. specjalnego przechylić do góry, aż zatrzaśnie się...
  • Página 310: Zdemontowanie Leja Wsadowego Ato

    ● Zdemontować lej wsadowy. ( 11.2) ● Podnieść tarczę noży do miękkiego materiału (8). 11.3 Zdemontowanie tarcz noży Oczyścić kanał powietrza chłodzącego (szczeliny wentylacyjne) na obudowie 3 Wymontowanie wkładki: Niebezpieczeństwo silnika elektrycznego, aby umożliwić zranienia! ● Odkręcić i wyjąć śruby (9). Wyjąć do odpowiednie chłodzenie silnika Należy pracować...
  • Página 311: Zamontowanie Tarcz Noży

    2. Zamontowanie uchwytu noży z 5. Zamocowanie tarcz noży pierścieniem zaciskowym (rysunek A) (rysunek B): 11.4 Zamontowanie tarcz noży ● Założyć pierścień zaciskowy (12) i Wybranie w pierścieniu przykręcić wraz z podkładką Niebezpieczeństwo zaciskowym ustawić na narożniku zabezpieczającą (13) i śrubą noży (14). noża, aby pierścień...
  • Página 312: Zamontowanie Noża Przeciwbieżnego

    Odwracanie czterech noży z tarczy ● Docisnąć do siebie i przytrzymać oba noży do miękkiego materiału noże (8) (zob. mały rysunek). Między 11.6 Zamontowanie noża (rysunek A) dwoma nożami (8) nie może być przeciwbieżnego szczeliny. 1. Demontaż: ● Dokręcić nakrętki (6) momentem Niebezpieczeństwo ●...
  • Página 313: Granica Zużycia Noży

    Zaleca się korzystanie z Ze względu na nierówne 3 Granica zużycia noża (2): usług autoryzowanego serwisu obciążenie krawędzi tnącej nóż firmy VIKING. Noże (2) są nożami dwustronnymi. przeciwbieżny (4) może ulec Po osiągnięciu podanej granicy Pomiar podanych wartości niesymetrycznemu zużyciu.
  • Página 314: Okresy Międzyobsługowe

    Zaleca się korzystanie z usług „Transport“, i postępować według pod względem zużycia lub uszkodzenia. autoryzowanego serwisu firmy VIKING. zawartych w nich instrukcji. ( 4.4) Wymienić zużyte lub uszkodzone części. Profesjonalne wykorzystanie Rozdrabniacz ogrodowy należy Przed przechowywaniem urządzenia...
  • Página 315: Ograniczanie Zużycia I Zapobieganie Uszkodzeniom

    Elektryczne rozdrabniacze ogrodowe Ze względu na masę urządzenia Do podnoszenia lub przenoszenia należy zachować szczególną urządzenia na krótkich trasach Firma VIKING nie ponosi żadnej uwagę podczas pokonywania należy użyć odpowiednich odpowiedzialności za szkody materialne i schodów, krawężników, podestów i urządzeń podnoszących.
  • Página 316: Ochrona Środowiska

    Sortowanie i utylizacja odpadów są powinien zlecić ich wykonanie Dealerowi. 6012 702 0500 korzystne dla środowiska i umożliwiają Firma VIKING zaleca, aby prace ponowne wykorzystanie surowców. Z tego konserwacyjne oraz naprawy były względu po upływie okresu eksploatacji wykonywane wyłącznie przez należy urządzenie przekazać...
  • Página 317: Schemat Instalacji Elektrycznej

    EN 50434, EN 60335-1 żółty/zielony 18. Dane techniczne Zastosowana procedura oceny zgodności: szary załącznik VIII (2000/14/EC) GE 450 GE 420.1 / GE 450.1: Nazwa i adres jednostki certyfikującej: wtyczka urządzenia Nr identyfikacji serii 6012 TÜV Rheinland LGA Products GmbH skrzynka sterownicza Częstotliwość...
  • Página 318: Wykrywanie Usterek

    GE 420.1 / GE 450.1: GE 450.1: Usterka: Napęd zespołu Silnik, rodzaj silnik elektryczny Nie można uruchomić silnika tnącego stały konstrukcji (3~) elektrycznego Średnica kół 250 mm Producent Możliwa przyczyna: Wymiary BSRF 0,75/2-C – Włączone zabezpieczenie silnika dł./szer./wys. 108/51/137 cm Napięcie zasilające...
  • Página 319: Plan Czynności Serwisowych

    11.8) serwisowej – Noże na tarczy noży do twardego Niniejszą instrukcję obsługi należy materiału zamontować bez szczeliny przekazać Dealerowi firmy VIKING 11.7) wykonującemu czynności serwisowe. – Zdemontować osłonę noży ( 7.4) W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych.
  • Página 320 0478 201 9908 C - PL...
  • Página 321 Za vašo varnost prodajalca ali neposredno na naše Zavora izteka elektromotorja distribucijsko podjetje. Splošno Začetek uporabe naprave Opozorilo – Nevarnosti zaradi Veliko veselja z napravo VIKING vam Električna priključitev vrtnega električnega toka želi drobilnika Oblačila in oprema Priklop na omrežje Transport naprave Odklop z omrežja...
  • Página 322: Kazalo

    2.3 Različice po državah uporabnika: pridržujemo pravico do spremembe ● Vijak (1) odvijte z izvijačem, premaknite Podjetje VIKING dobavlja naprave z obsega dobave glede oblike, tehnologije in ročico (2) ... različnimi vtiči in stikali, odvisno od države, opreme.
  • Página 323: Opis Naprave

    Pred Pozor – nevarnost nesreče! 3 Osnovna naprava prvim zagonom se mora uporabnik Vrtni drobilniki VIKING so primerni za potruditi, da dobi strokovna in praktična 4 Izmetalni jašek drobljenje lesnih ostankov in ostankov navodila za uporabo. Uporabnika mora o 5 Obesa rastlin.
  • Página 324: Opozorilo - Nevarnosti Zaradi Električnega Toka

    Rezalne enote (noža) se ne dotikajte, Pri delu z napravo morate nositi dokler naprava ni ločena od električnega ustrezna in tesno prilegajoča se 4.2 Opozorilo – Nevarnosti zaradi omrežja. oblačila t j. kombinezon, ne pa električnega toka delovnih halj. Med delom z Vedno pazite, da so uporabljeni omrežni Pozor napravo ne nosite šala, kravate, nakita,...
  • Página 325: Pred Delom

    Nadomestne nalepke in druge Seznanite se z delovanjem glavnega nadomestne dele najdete pri stikala, da boste lahko v sili reagirali hitro specializiranem trgovcu VIKING. in pravilno. 4.6 Med delom Pred vklopom preverite, Če je vrtni drobilnik v delovnem položaju, Nikoli ne delajte, kadar so v –...
  • Página 326 Delajte posebej previdno, da preprečite (npr. priključitev na električni tokokrog, ki Če se naprava med obratovanjem zdrs. Če je mogoče, se izogibajte uporabi ni povezan s prizadeto napravo, delovanje prevrne, takoj izklopite elektromotor in naprave na vlažnih tleh. naprave na električnem tokokrogu z nižjo izvlecite omrežni vtikač.
  • Página 327: Vzdrževanje In Popravila

    4.7 Vzdrževanje in popravila skladno s predpisi znova namestite. družba VIKING potrdila za to napravo, ali Pred začetkom vzdrževalnih del tehnično enake dele, saj v nasprotnem (čiščenje, popravilo itd.) in pred primeru obstaja nevarnost nesreč, pri...
  • Página 328: Odstranjevanje

    Kosov specializiranem trgovcu lahko izveste, poškodovan, in preden kako se odpadne snovi strokovno odstrani. zapustite napravo, izključite Osnovna naprava Podjetje VIKING priporoča elektromotor in izvlecite Polnilni lijak ATO 400 specializiranega trgovca VIKING. električni kabel iz naprave. Desna obesa Zagotovite strokovno odstranitev...
  • Página 329: Priprava Naprave Na Uporabo

    2 Montaža vodilne pločevine 2 Montaža noge in čepov: 7. Priprava naprave na ● Vstavite vodilno pločevino (F). ● Nogo (L) potisnite do konca na uporabo Pri tem pazite, da vodila na vodilu (4) obeso (C), kot kaže slika. točno sedejo v vodila podaljška Noga (L) se zaskoči v obeso (C).
  • Página 330: Demontaža Pokrova Noža

    Največji dovoljeni premer veje Po zategovanju vijakov (M) GE 420: 50 mm preverite trdno pritrjenost obeh 8. Napotki za delo GE 450: 55 mm obes. Velikost odprtine za polnjenje dovoda vej je namenjena izključno 7.4 Demontaža pokrova noža 8.1 Kakšen material je primeren za za lažje dovajanje razvejanih vej in...
  • Página 331: Zaščita Proti Preobremenitvi

    polnjenje prenehajte in tako razbremenite Odprtino za polnjenje (1) napolnite elektromotor oziroma motor z notranjim 8.9 Polnjenje vrtnega drobilnika izključno z mehkim materialom ali zgorevanjem. tankimi (do premera približno 10 mm), močno Nevarnost telesnih poškodb! razvejanimi vejami. Dovajanje Pred polnjenjem vrtnega drobilnika vej (3) naj bo pri polnjenju z 8.7 Zaščita proti preobremenitvi skrbno preberite in natančno...
  • Página 332: Varnostna Oprema

    Vtične povezave morajo biti zaščitene po nekaj sekundah samodejno ustavi. Če pred škropljenjem vode. Neustrezni GE 420: snamete polnilni lijak ATO 400, se s tem kabelski podaljški povzročajo izgubo moči ● Vtičnico omrežnega kabla priključite na obe rezalni plošči samodejno mehansko...
  • Página 333: Odklop Z Omrežja

    ● Kabel obesite na zaščito proti izvleku Upoštevajte piktogram kabla. ( 10.4) 10.5 Vklop vrtnega drobilnika na sprednji strani zgornjega dela lijaka. Nevarnost telesnih poškodb! Elektromotor izklopite 10.3 Odklop z omrežja šele, ko v napravi ni Pred uporabo vrtnega drobilnika skrbno preberite poglavje »Za vašo več...
  • Página 334: Spremenite Smer Vrtenja Rezalnih Plošč Ge

    ● Dovod vej (1) počasi zložite do konca (pritisnite proti napravi), dokler se ne 10.8 Spremenite smer vrtenja 11. Vzdrževanje zaskoči v zaporo dovoda vej (2). rezalnih plošč GE 450 Nevarnost telesnih poškodb! Če je smer vrtenja rezalne plošče Pred vzdrževalnimi deli in 10.11 Predal za orodje pri modelu GE 450 napačna (=v čiščenjem naprave skrbno preberite...
  • Página 335: Demontaža Polnilnega Lijaka

    (5). plošč. leseno palico, podjetje 2 Odstranite krilati nož in rezalno V blokiranem stanju se lahko VIKING priporoča uporabo ploščo za mehki material: rezalna plošča vseeno zavrti še za posebnega čistila (na primer posebno približno 360°, dokler ne doseže ●...
  • Página 336: Montaža Rezalnih Plošč

    ● Vpenjalni obroč (4) postavite na rezalno Nevarnost telesnih poškodb! ploščo (v odprtini vpenjalnega obroča 11.4 Montaža rezalnih plošč Za zategovanje pritrdilnega vijaka mora biti nož). za nož mora biti vedno nameščen pokrov noža (glejte pogled Z). ● Držalo noža (5) potisnite na pogonsko Nevarnost telesnih gred (6).
  • Página 337: Obračanje Noža

    ● Privijte vijak (3) in ga zategnite z Trije noži rezalne plošče za trdi material 28 - 32 Nm. (slika B): 11.8 Ostrenje noža ● Namestite polnilni lijak ATO 400. 1. Demontaža: Svetujemo vam, da ostrenje vseh 7.6) nožev opravi izključno specializirani ●...
  • Página 338: Meje Obrabe Noža

    Noži (2) imajo možnost obračanja. 11.10 Elektromotor in kolesa navedene meje obrabe (A, B, C, D). Ko dosežete navedeno mejo Podjetje VIKING priporoča Elektromotor ne potrebuje vzdrževanja. obrabe (B), lahko nož obrnete in specializiranega trgovca VIKING. ostrite do druge meje obrabe, Ležaji koles ne potrebujejo vzdrževanja.
  • Página 339: Transport

    Vrtni drobilnik shranjujte v brezhibnem Nevarnost telesnih poškodb na stanju in z nameščenim polnilnim stopnicah, spustih in klančinah! 12. Transport lijakom ATO 400 ali nameščenim Zaradi teže bodite posebno pokrovom noža. previdni na stopnicah, pločnikih, Trdno privijte vse matice, čepe in vijake, spustih, drugih dvignjenih delih in zamenjajte nečitljiva opozorila o klančinah.
  • Página 340: Zmanjšanje Obrabe In Preprečevanje Okvar

    Če uporabnik teh vzdrževalnih del ne more 1. Obrabni deli zbiranje in predelavo surovin. izvajati sam, naj jih izvede specializirani Nekateri deli naprav VIKING so tudi pri trgovec. uporabi, ki je skladna s predpisi, podvrženi normalni obrabi ter jih je zato glede na Podjetje VIKING priporoča, da...
  • Página 341: Odstranjevanje

    Drobilnik za rastlinske ostanke z Odstranite predvsem omrežni kabel elektromotorjem (GE) oziroma priključni kabel elektromotorja. GE 420 Nevarnost poškodb zaradi nožev! Omrežni priključek Tovarniška znamka: VIKING Stikalna omarica Tudi odsluženih vrtnih drobilnikov nikoli ne Tip: GE 420.1...
  • Página 342: Tehnični Podatki

    18. Tehnični podatki mestu L 95 dB(A) Negotovost K 4 dB(A) Negotovost K 4 dB(A) Največji dovoljeni GE 420.1 / GE 450.1: premer vej 50 mm Največji dovoljeni Serijska številka 6012 premer vej 55 mm Frekvenca 50 Hz * Pozor Razred zaščite...
  • Página 343: Načrt Servisiranja

    Pri vzdrževalnih delih ta navodila za – Polnilni lijak ATO 400 ni pravilno zaprt – napravo uporabo dajte pooblaščenemu izključeno je varnostno stikalo prodajalcu VIKING. Možni vzroki: (varnostna zapora) – GE 450: Napačna smer vrtenja rezalne Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil –...
  • Página 344 GE 420, GE 450 *04782019908C* 0478 201 9908 C...

Este manual también es adecuado para:

Ge 450

Tabla de contenido