Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150 GE 250, GE 250 S, GE 260, GE 260 S Gebrauchsanleitung Instruc iuni de utilizare Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Kasutusjuhend Manual de utilização Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas...
Allgemein anschließen oder direkt an unsere Warnung – Gefahren durch Vertriebsgesellschaft. Netzleitung anstecken elektrischen Strom Garten-Häcksler einschalten Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Bekleidung und Ausrüstung wünscht Ihnen Garten-Häcksler ausschalten Transport des Geräts Drehrichtung der Messerscheiben Vor der Arbeit prüfen Während der Arbeit...
Schraubenzieher lösen, Hebel (2) Herstellers im Sinne der EG-Richtlinie betätigen ... Fehlersuche 2006/42/EC. Serviceplan Generelle Aufzählungen: VIKING arbeitet ständig an der Übergabebestätigung Weiterentwicklung seiner Produktpalette; – Einsatz des Produkts bei Sport- oder Servicebestätigung Wettbewerbsveranstaltungen Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung müssen wir uns Texte mit zusätzlicher Bedeutung:...
4 Grundgerät 2.3 Ländervarianten 5 Auswurfschacht Vor der ersten Inbetriebnahme muss die gesamte 6 Ein- / Ausschalter mit Netzanschluss VIKING liefert abhängig vom Gebrauchsanleitung Auslieferungsland Geräte mit 7 Räder aufmerksam durchgelesen unterschiedlichen Steckern und Schaltern 8 Radfuß...
Reaktionsvermögen beeinträchtigen, auf Anzeichen einer Beschädigung der fachgerechte Anbau von Zubehör, darf nicht mit dem Gerät gearbeitet oder Alterung (Brüchigkeit) welches von VIKING zugelassen ist, werden. überprüfen. untersagt, außerdem führt dies zur Erlauben Sie niemals Kindern oder Aufhebung des Garantieanspruchs.
Das Gerät nicht mit laufendem Gefahren- und Warnhinweise am Gerät Elektromotor transportieren. Vor dem 4.3 Bekleidung und Ausrüstung sind zu erneuern. Ihr VIKING Fachhändler Transport Elektromotor ausschalten, hält Ersatzklebeschilder und alle weiteren Messer auslaufen lassen und Netzstecker Während der Arbeit ist immer Ersatzteile bereit.
All manuals and user guides at all-guides.com – ob das Gerät im betriebssicheren Vor jeder Inbetriebnahme ist – Schneideinheit (Messerscheibe) ist Zustand ist. Das bedeutet, dass sich die sicherzustellen, dass das Gerät montiert, Abdeckungen und Schutzvorrichtungen vorschriftsmäßig verschlossen ist. – alle Messer sind vorschriftsmäßig an ihrem Platz befinden und in 11.2) montiert.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Starten: Bei laufendem Gerät nie Gesicht oder Achten Sie darauf, dass sich kein andere Körperteile über den Einfülltrichter Häckselmaterial im Auswurfschacht staut, Vor dem Starten das Gerät in standsichere und vor die Auswurföffnung halten. Halten da dies zu einem schlechten Position bringen und aufrecht hinstellen.
Neuteil ersetzt wird, achten Sie Kunststoffe und Metalle beschädigen, was von einem Fachmann durchführen, darauf, dass das Neuteil dieselben den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts bevor Sie erneut starten und mit dem Aufkleber erhält. beeinträchtigen kann. Gerät arbeiten.
Ihren Fachhändler, um zu erfahren, Anschlussleitung verschlun- gen oder verletzt ist und vor wie Abfallprodukte fachgerecht zu dem Verlassen des Gerätes, entsorgen sind. VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler. den Elektromotor ausschal- ten und das Netzkabel vom Stellen Sie sicher, dass ein ausgedientes Gerät abziehen.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Gerät betriebsbereit 7.2 Fahrwerk und 6. Lieferumfang machen Auswurfschacht montieren 1 Auswurfverlängerung montieren 7.1 Radachse und Räder ● Grundgerät (A) wie abgebildet auf ein montieren Pos. Bezeichnung Stk. ca. 15-20 cm hohes Holzstück legen. Grundgerät mit ●...
– Befüllung des Garten-Häckslers. Beim Einhängen darauf achten, dass 8.8) die Rippen (9) links und rechts an der GE 150, GE 250 S, GE 260 S: Innenseite der Auswurfklappe, jeweils genau in der Führungsnut der Baum- und Heckenschnitt sowie starkes Auswurfverlängerung (10) liegen.
Verletzungsgefahr! Maximaler Astdurchmesser selbständig ab. Vor dem Befüllen des Garten- GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm Häckslers das Kapitel "Zu Ihrer GE 260, GE 260 S: 40 mm Nach einer Abkühlzeit von ca. 10 Minuten Sicherheit" ( 4.), insbesondere...
All manuals and user guides at all-guides.com ● Baum- oder Heckenschnitt sowie Die Schutzabdeckungen garantieren beim Astmaterial langsam in die Häckseln einen sicheren Abstand von den 9. Sicherheitseinrichtungen Einfüllöffnung (1) führen. Hartmaterial Häckselmessern. wird dabei vom Gerät selbstständig eingezogen. 10. Gerät in Betrieb nehmen 9.1 Elektromotor-Wiederanlaufsperre Verletzungsgefahr! Das schräggestellte Messerwerk...
Häckselgut mehr im Häckselmaterial befinden, da Gerät befindet. Ansonsten kann es dieses beim Einschalten GE 150, GE 250, GE 250 S: bei der Wiederinbetriebnahme zu herausgeschleudert werden kann. Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem einer Blockade der Messerscheibe...
Tuch oder mit beachten. ● Garten-Häcksler auf ebenen und festen einem Holzstab entfernen Untergrund schieben und sicher Vor dem Beginn von können, empfiehlt VIKING die abstellen. Wartungsarbeiten den Netzstecker Verwendung eines abziehen. ● Feste Handschuhe anziehen, Spezialreinigers (z. B. STIHL Spezialreiniger).
● GE 250 und GE 260: Reißmesser (8) angegebenen Verschleißgrenzen auf der Unterseite der Verletzungsgefahr! sind die jeweiligen Messer zu Messerscheibe (5) positionieren und wenden bzw. zu tauschen. VIKING Nur mit Handschuhen mit Muttern (9) und Schrauben (7) empfiehlt den VIKING Fachhändler. arbeiten! festziehen (10 Nm).
Um eine optimale Gerätefunktion zu geschoben werden. Gerät außerhalb der Reichweite von garantieren, sollten die Messer Kindern ist. ausschließlich von einem Fachmann geschärft werden. VIKING empfiehlt den Den Garten-Häcksler nur in 12.2 Garten-Häcksler anheben VIKING Fachhändler. betriebssicherem Zustand und mit oder tragen montiertem Einfülltrichter einlagern.
Flügelmesser Verpackungen, Gerät und festmachen. 6008 702 0300 Zubehöre sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt GE 150, GE 250 S, GE 260 S: und entsprechend zu entsorgen. Messerscheibe komplett Die getrennte, umweltgerechte 6008 700 5120 Entsorgung von Materialresten fördert die Wiederverwendbarkeit von Wertstoffen.
Verwendung des Produktes, Reparaturarbeiten, die nicht in Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt – den Einsatz des Produktes bei Sport- Werkstätten von Fachhändlern die Fa. VIKING jede Haftung aus. oder Wettbewerbsveranstaltungen, durchgeführt wurden. Bitte beachten Sie unbedingt folgende – Folgeschäden durch die...
Das Baujahr und die Serialnummer sind 17. CE- auf dem Typenschild des Geräts Konformitätserklärung des 18. Technische Daten angegeben. Herstellers Gemessener Schallleistungspegel: GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: Wir, GE 150.1 96,9 dB(A) Elektromotor BSRBF 0,75/2-C VIKING GmbH GE 250.1 100,8 dB(A)
Página 33
Gemäß Richtlinie 19. Fehlersuche 2000/14/EC: L/B/H 95/48/114 cm Garantierter Schall- eventuell einen Fachhändler aufsu- leistungspegel L 102/101 dB(A) GE 250.1/GE 250.1 S: chen, VIKING empfiehlt den VIKING Gemäß Richtlinie Gemäß Richtlinie Fachhändler. 2006/42/EC: 2000/14/EC: Schalldruckpegel am Garantierter Schall- Störung: Arbeitsplatz L...
– GE 260: Drehrichtung der Messerscheibe ändern ( 10.6) 20.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem VIKING Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 201 9906 C - DE...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Dear Customer, Correct machine load Thank you for choosing a VIKING quality Overload protection 1. Table of contents product. If the cutting unit of the garden shredder is blocked This product has been produced using...
CE - manufacturer's declaration of General lists: the sense of EC Directive 2006/42/EC. conformity – Use of the product for sporting or VIKING is continually striving to further Technical specifications develop its range of products; we therefore competitive events Troubleshooting...
4.1 General 2.3 Country-specific versions 1 Upper chute These safety regulations must 2 Lower chute VIKING supplies machines with different be observed when working with plugs and switches, depending on the 3 Closure screws the machine. country of sale.
Caution – risk of accident: the rain. On / Off switch and VIKING garden shredders are suitable for electric cable. Damaged cables, It must be noted that current fluctuations shredding branch material and plant connectors and plugs, or electric can damage the machine when it is trimmings.
Your components. Make sure that you are familiar with the VIKING specialist has a supply of On / Off switch so that you can react Do not transport the machine with the replacement stickers and all the other quickly and correctly in any emergency motor running.
All manuals and user guides at all-guides.com Before using the machine, always carry Working: Only work during the day or with good out a visual check to ensure that it is in artificial light. Risk of injury good operating condition. Keep the working area neat and tidy at all Never place your hands or feet "Good operating condition"...
Cleaning: other work on it. VIKING spare parts number, by the The complete machine must be cleaned VIKING lettering and, if present, by the If foreign objects get into the cutting tool or thoroughly following use. ( 11.1) VIKING spare parts symbol. On smaller if the machine makes unusual noises or parts, only the symbol may be present.
Ensure that all nuts, pins and screws, specialist dealer for information on the especially all the cutting unit screws, are proper disposal of waste products. VIKING securely tightened, so that the machine is recommends VIKING specialist dealers. in a safe operating condition.
All manuals and user guides at all-guides.com Wear hearing protection. 7. Preparing the machine for Wear safety glasses. 6. Standard equipment operation Wear work gloves. 7.1 Attaching wheel axle and Item Designation Qty. wheels Basic unit with lower chute ● Attach the wheel axle (C) with Risk of injury: Wheel carrier wheel locks (D), bolts (E) and hexagon...
● Insert the screws (M) with washers (L) The funnel can only be installed by a specialist dealer using special the openings in the wheel carriers (8) tools. VIKING recommends VIKING and fasten using combination specialist dealers. spanner (V) (4 - 6 Nm).
Maximum branch diameter cuttings, leaves, thin branches etc. into GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm the feed opening (1). GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - EN...
All manuals and user guides at all-guides.com Damp or wet soft material will cause blockages in the machine 9. Safety devices 10. Operating the machine more quickly. For this reason, feed the garden shredder more slowly Risk of injury: and pay particular attention to the Carefully read the section entitled motor speed.
All manuals and user guides at all-guides.com ● Connect the power cable. ( GE 150, GE 250, GE 250 S: 10.2) 10.5 Checking the rotational direction ● Press the green button (1) on the switch This machine is intended for operation with...
The blades must be reversed or together with nuts (2). replaced before the specified wear The installation sequence and ● Remove blade (3) upwards. limits are reached. VIKING specified tightening torques must recommends VIKING specialist ● Clean the blade disc. always be observed.
12.1 Pulling or pushing the operation, the blades should only be garden shredder Only store the garden shredder in good sharpened by a technician. VIKING operating condition and with the feed ● Hold the garden shredder at the recommends VIKING specialist dealers.
The machine, its packaging and 6008 702 0300 accessories are all produced from recyclable materials and must be GE 150, GE 250 S, GE 260 S: disposed of accordingly. Blade disc assembly By disposing of materials separately, and 6008 700 5120 in an environmentally friendly manner, valuable resources can be re-used.
– Use of tools or accessories which are specialist dealers. not approved or suitable for the VIKING assumes no liability for material or machine, or are of inferior quality personal damage caused by the non- observance of information contained in the –...
17. CE - manufacturer's number appear on the identification plate declaration of conformity 18. Technical specifications of the machine. Measured sound power level: GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: GE 150.1 96.9 dB(A) VIKING GmbH Motor BSRBF 0.75/2-C Hans Peter Stihl-Strasse 5 GE 250.1...
Página 54
19. Troubleshooting 4 min 27 kg (GB) Load time 6 min L/W/H 95/48/114 cm If necessary, contact a specialist Idle time dealer; VIKING recommends VIKING In accordance with GE 250.1/GE 250.1 S: specialist dealers. Directive In accordance with 2000/14/EC: Directive...
– GE 260: Change rotational direction of blade disc ( 10.6) 20.2 Service confirmation Please hand this instruction manual to your VIKING specialist dealer in the case of maintenance work. He will confirm the service operations performed in the pre-printed boxes. Service performed on...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9906 C - EN...
Página 57
Charge adaptée à l’appareil Nous vous remercions d’avoir choisi un Relais de surcharge 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. En cas de blocage de l’unité de coupe du broyeur Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
à la directive de l’Union les dommages Européenne 2006/42/EC. Énumérations d’ordre général : Déclaration de conformité CE du La philosophie de VIKING consiste à – utilisation du produit à l’occasion de fabricant poursuivre le développement de tous ses manifestations sportives ou de Caractéristiques techniques...
6 Interrupteur marche / arrêt avec rac- avant la première mise en cordement au secteur En fonction du pays, VIKING fournit des service de l’appareil. Conserver appareils dotés de différents interrupteurs 7 Roues soigneusement le manuel d’utilisation et prises.
Il est interdit particulièrement important. homologués par VIKING, est interdite et d’utiliser l’appareil après avoir absorbé des N’utiliser en aucun cas des câbles annule en outre la garantie. Pour de plus substances (drogues, alcool, électriques, raccords ou fiches...
électrique a refroidi. toutes les autres pièces de rechange chez nus ou en sandales par exemple. Ne transporter l’appareil qu’avec les revendeurs spécialisés VIKING. Lors de travaux, notamment l’entonnoir de remplissage correctement Avant chaque mise en service, vérifier : lors des travaux d’entretien,...
All manuals and user guides at all-guides.com – que l’appareil est en bon état de Contrôler systématiquement l’appareil – l’unité de coupe (disque porte- fonctionnement. C’est-à-dire que les avant chaque mise en service de manière couteaux) est montée, capots et dispositifs de protection se à...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com Démarrage : Utilisation : Ne jamais pencher l’appareil lorsque le moteur à combustion ou le moteur Avant de démarrer, mettre l’appareil dans Risque de blessures ! électrique tourne. une position stable et le placer bien droit. Ne jamais approcher les pieds ou Ne le mettre en aucun cas en marche s’il Si l’appareil bascule pendant son...
VIKING, au monogramme VIKING et aux couper immédiatement le moteur pression et ne jamais nettoyer l’appareil codes des pièces de rechange VIKING. Il électrique et patienter jusqu’à l’arrêt sous l’eau courante (par exemple avec un est possible que les pièces de petite taille complet de l’appareil.
électrique et débran- procédure correcte de mise au rebut. cher le câble d’alimentation VIKING recommande les revendeurs secteur de l’appareil. spécialisés VIKING. S’assurer que les appareils usagés sont mis au rebut conformément à la législation en vigueur.
All manuals and user guides at all-guides.com Porter une protection acoustique ! 6. Contenu de l’emballage 7. Préparation de l’appareil Porter des lunettes de protection ! Porter des gants de protec- 7.1 Montage de l’axe de roues et tion ! des roues Rep.
(V) L’entonnoir ne peut être monté que (4 - 6 Nm). par un revendeur spécialisé, à l’aide d’un outil spécial. VIKING 3 Montage de la barre recommande les revendeurs spécialisés VIKING. La courbure du support de roue (6) doit reposer exactement dans les évidements de la rallonge...
All manuals and user guides at all-guides.com Diamètre maximal des branches Le broyeur peut être remis en marche GE 150, GE 250, GE 250 S : 35 mm après une phase de refroidissement 8. Conseils d’utilisation GE 260, GE 260 S : 40 mm d’env.
All manuals and user guides at all-guides.com ● Lors du remplissage du broyeur, tenir Respecter la charge correcte du compte de la zone de travail. ( 8.4) moteur électrique. ( 8.5) 9. Dispositifs de sécurité ● Démarrer le broyeur. ( 10.3) Matériau souple : ●...
10.3 Mise en marche du broyeur couteaux de broyage, pendant l’utilisation. endommager le moteur électrique. GE 150, GE 250, GE 250 S : Veiller à ce que l’appareil soit vide 10. Mise en service de car les déchets à broyer qui s’y Cet appareil est conçu pour être utilisé...
All manuals and user guides at all-guides.com Pour modifier le sens de rotation des Arrêter le moteur électrique quand disques porte-couteaux, inverser la plus aucun déchet à broyer ne se 11. Entretien polarité de l’inverseur de phase au niveau trouve dans l’appareil. Sinon, cela de la fiche secteur.
11.4 Fixation du disque porte- résidus avec de l’eau, une couteaux brosse, un chiffon humide ou un bout de bois, VIKING vous 11.6 Montage du jeu de couteaux recommande d’utiliser un Risques de blessures ! produit de nettoyage spécial (par exemple Ne travailler qu’avec des...
Afin de garantir un fonctionnement optimal Ne travailler qu’avec des C = 19 mm de l’appareil, seul un spécialiste doit gants solides ! affûter les couteaux. VIKING recommande 4 Couteau de hachage (GE 250, les revendeurs spécialisés VIKING. Intervalle d’entretien : GE 260) Avant chaque utilisation ●...
All manuals and user guides at all-guides.com Les roulements des roues ne nécessitent aucun entretien. 12.3 Transport du broyeur sur 12. Transport une surface de chargement ● Fixer l’appareil au moyen Risque de blessures ! 11.10 Rangement de l’appareil et d’équipements de fixation adaptés afin Avant le transport, lire hivernage...
La société VIKING décline toute en matériaux recyclables et sont à éliminer GE 150, GE 250 S, GE 260 S : responsabilité en cas de dommages comme il se doit. corporels ou matériels découlant du non- Disque porte-couteaux complet L’élimination sélective des déchets dans le...
50434, EN 60335-1 VIKING recommande de s’adresser Procédure de contrôle de conformité exclusivement aux revendeurs spécialisés utilisée : VIKING pour les travaux d’entretien et les Annexe VIII (2000/14/EC) réparations. Nom et adresse de l’institut : Les revendeurs spécialisés VIKING bénéficient régulièrement de formations et...
Conformément à la techniques de l’appareil. directive 2006/42/EC : Niveau de puissance sonore mesuré : GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S : Niveau de pression GE 150.1 96,9 dB(A) Moteur électrique BSRBF 0,75/2-C sonore sur le lieu de GE 250.1...
L/l/h 107/48/143 cm Puissance 2900 W Demander éventuellement conseil à Attention ! un revendeur, VIKING recommande Intensité nominale du Il est possible que le fusible de pro- les revendeurs spécialisés VIKING. courant 4,8 A tection grille souvent s’il est inférieur...
– GE 260 : inverser le sens de rotation du disque porte-couteaux ( 10.6) 20.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation à votre revendeur spécialisé VIKING lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le...
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9906 C - FR...
Beschermkappen Voor uw veiligheid apparaat heeft. Apparaat in gebruik nemen Algemeen Veel plezier met uw VIKING apparaat. Tuinhakselaar elektrisch aansluiten 91 Waarschuwing - gevaar voor Voedingskabel aansluiten elektrische schokken Tuinhakselaar inschakelen Kleding en uitrusting...
Defectopsporing losdraaien, hendel (2) activeren ... de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. Onderhoudsschema Algemene opsommingen: VIKING werkt voortdurend aan de Leveringbevestiging ontwikkeling van zijn producten; – productgebruik bij sport- of Servicebevestiging wijzigingen in de levering qua vorm,...
5 Uitwerpschacht 2.3 Landspecifieke varianten Vóór de eerste inbedrijfstelling 6 In- / uitschakelaar met moet u de hele voedingsaansluiting VIKING levert afhankelijk van het gebruiksaanwijzing goed leveringsland apparaten met verschillende 7 Wielen doorlezen. Bewaar de stekkers en schakelaars. 8 Wielvoet...
Beschadigde kabels, koppelingen brengen, behalve vakkundige montage werken. Na het gebruik van alcohol, drugs en stekkers of aansluitkabels die van toebehoren die door VIKING zijn of medicijnen die de reactiesnelheid niet aan de voorschriften voldoen, goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot nadelig beïnvloeden, mag niet met het...
Stickers en alle verdere messen uitlopen en trek de stekker los. de elektricien. vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar Transporteer het apparaat uitsluitend met bij uw VIKING vakhandelaar. afgekoelde elektromotor. Voor de ingebruikstelling, controleer 4.3 Kleding en uitrusting Transporteer het apparaat alleen met –...
All manuals and user guides at all-guides.com – of het gehele apparaat (behuizing van onderdelen aan de machine ontbreken de elektromotor, (bijv. wielen), komen de afstanden niet 4.6 Tijdens het werken veiligheidsvoorzieningen, meer met de veiligheidsvoorschriften Werk nooit als er zich dieren of bevestigingselementen, messen, overeen, bovendien staat de machine personen, in het bijzonder...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com aanwezig zijn als deze wordt gestart of Zorg altijd voor een goed evenwicht en Houd rekening met de uitloop ingeschakeld. Hakselmateriaal kan eruit een stabiele houding. U mag zich niet naar van het snijgereedschap. Het worden geslingerd en letsel veroorzaken.
(reiniging, accessoires of combi-apparaten die voor herstelling enz.) verricht, voordat u Als onderdelen of dit apparaat door VIKING zijn toegelaten controleert of de aansluitkabel veiligheidsvoorzieningen voor of technisch gelijkwaardige delen, anders verstrengeld of beschadigd is.
Center of uw vakhandelaar voor nadere de uitworpschacht. informatie over het deskundig afvoeren van afvalproducten. VIKING beveelt u de VIKING vakhandelaar aan. Kans op letsel! Voer een apparaat aan het eind van de Ronddraaiende onderdelen!
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Onderstel monteren 7. Apparaat klaarmaken voor ● Schuif de vierkante moeren (K) en 6. Leveringsomvang gebruik ringen (L) in de daarvoor bestemde uitsparingen in de basismachine (3). ● Schuif het onderstel met de twee 7.1 Wielas en wielen monteren wielvoeten (4) tot aan de aanslag in de Pos.
All manuals and user guides at all-guides.com Maximale diameter van de takken GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm 7.3 Uitworpklep openen en 8. Aanwijzingen voor werken GE 260, GE 260 S: 40 mm sluiten Open de uitworpklep: ●...
All manuals and user guides at all-guides.com Zacht materiaal: triggeren van de overbelastingsbeveiliging kunnen volgende oorzaken aan de basis ● werp organisch materiaal zoals fruit- en 9. Veiligheidsvoorzieningen liggen: groenteafval, bloemenresten, bladeren, – Niet-aangepaste aansluitkabel dunne takken enz. in de vulopening (1). 10.1) Vochtig of nat zacht materiaal leidt 9.1 Startblokkering elektromotor...
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150, GE 250, GE 250 S: 10. Apparaat in gebruik 10.3 Tuinhakselaar inschakelen Dit apparaat is geschikt voor gebruik op nemen een voedingsnet met een systeemimpedantie Z op het Er mag zich in het apparaat geen...
All manuals and user guides at all-guides.com De elektromotor van de tuinhakselaar U kunt de draairichting van de wordt uitgeschakeld en automatisch messenschijf omkeren door de 11. Onderhoud afgeremd. faseomkering op de stekker om te polen. ● Draai de faseomkering (1) met de Schakel de elektromotor pas uit als Kans op letsel! schroevendraaier (U) 180°...
(8) op de onderzijde van de 11.4 Messenschijf vastzetten kunt verwijderen, raadt messenschijf (5) en draai deze met VIKING aan een speciaal moeren (9) en bouten (7) vast (10 Nm). reinigingsmiddel te gebruiken Kans op letsel! ● Plaats de messenschijf (5) in de (bijv.
VIKING beveelt de VIKING Neem bij een langere stilstand van de Minimale breedte van het mes: vakhandelaar aan. tuinhakselaar (winterpauze) de volgende...
All manuals and user guides at all-guides.com 12.3 Tuinhakselaar op een 12. Transport 13. Milieubescherming laadoppervlak transporteren ● Zeker het apparaat met Hakselmateriaal hoort niet in de Kans op letsel! geschikte bevestigingsmiddelen, zodat vuilnisbak, maar moeten Lees voor het transport het het niet verschuift.
6008 702 0300 aansprakelijkheid voor materiële schade zijn goedgekeurd, niet geschikt zijn of GE 150, GE 250 S, GE 260 S: en persoonlijk letsel die veroorzaakt zijn van een minder goede kwaliteit zijn, als gevolg van het niet in acht nemen van Messenschijf compleet –...
Página 99
(ventilatiesleuven, apparaat. de fabrikant koelvinnen, ventilator), Gemeten geluidsniveau: – corrosie- en andere gevolgschade door Wij, GE 150.1 96,9 dB(A) ondeskundige opslag, VIKING GmbH GE 250.1 100,8 dB(A) – beschadigingen aan het apparaat door Hans Peter Stihl-Straße 5 GE 250.1 S...
Gewicht 26 kg Werking S6/40% 18. Technische gegevens 4 min 27 kg (GB) Belastingstijd L/B/H 95/48/114 cm GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: 6 min Elektromotor, type BSRBF 0,75/2-C Nullast GE 250.1/GE 250.1 S: Vermogen 2500 W Volgens richtlijn Volgens richtlijn...
Página 101
19. Defectopsporing 20. Onderhoudsschema Hakselresultaat is minder geworden Mogelijke oorzaak: Neem eventueel contact op met een – Stompe messen vakhandelaar, VIKING beveelt u de 20.1 Leveringbevestiging VIKING vakhandelaar aan. Oplossing: – Draai de messen, slijp ze of vervang ze 11.7)
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9906 C - NL...
Página 103
Gentili Clienti, Quale materiale non è possibile trattare? vi ringraziamo per aver scelto un prodotto 1. Indice di qualità VIKING. Diametro ramo massimo Zona di lavoro dell'utente Questo prodotto è stato concepito in base Avvertenze sulle istruzioni per ai più moderni processi di fabbricazione e Sollecitazione corretta l’uso...
CE giardino 2006/42/EC. Indicazioni generali: Sollevamento o trasporto del VIKING lavora continuamente per – Uso del prodotto durante biotrituratore da giardino migliorare la propria gamma di prodotti; ci manifestazioni sportive o gare. Trasporto del biotrituratore da...
1 Parte superiore imbuto Durante il lavoro con 2.3 Varianti Paese di fornitura 2 Parte inferiore imbuto l'apparecchio attenersi VIKING consegna i propri apparecchi 3 Tappi di chiusura scrupolosamente a tali norme di dotati di spine ed interruttori di diverso tipo, prevenzione antinfortunistica.
Non usare montaggio di accessori approvati da di allacciamento. Non utilizzare cavi l’apparecchio dopo aver consumato VIKING, è vietata e fa decadere la validità danneggiati, giunti per cavi, spine o bevande alcoliche, farmaci o droghe che della garanzia. Il rivenditore specializzato cavi di allacciamento non conformi pregiudicano la prontezza di riflessi.
Il l'arresto delle lame e staccare la spina rivenditore specializzato VIKING sarà lieto elettrica. di fornire etichette sostitutive e qualsiasi 4.3 Abbigliamento ed equipaggiamento Trasportare l'apparecchio solo a motore altro ricambio.
All manuals and user guides at all-guides.com – Se l’isolamento del cavo di La protezione antispruzzi nell'imbuto di Eseguire un controllo visivo del disco allacciamento, del cavo di prolunga, caricamento deve coprire l'apertura di portalame per verificare che il disco non della spina e del giunto sono in perfetto caricamento e deve essere in perfetto sia danneggiato e deformato, e se...
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com In fase di avvio del motore a combustione Non inserire mai le mani, altre contraccolpi dell’imbuto di caricamento. o di accensione del motore elettrico, non parti del corpo o indumenti Rimuovere eventuali otturazioni causate porsi mai davanti all’apertura di scarico.
VIKING raccomanda di far eseguire i lavori sempre un funzionamento sicuro di manutenzione e riparazione solo da un 4.7 Manutenzione e riparazioni dell'apparecchio.
Non mettere mani e piedi proprio rivenditore per conoscere le nelle aperture, quando corrette modalità di smaltimento di tali l’apparecchio è in funzione. prodotti di scarto. VIKING consiglia di rivolgersi ad un rivenditore specializzato VIKING. Assicurarsi che l'apparecchio, al termine Pericolo di lesioni!
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Preparazione per la messa 7.2 Montaggio del telaio e canale 6. Equipaggiamento fornito in servizio dell'apparecchio di scarico 1 Montaggio del prolungamento canale di scarico 7.1 Montaggio dell'asse ruote e ● Disporre il corpo apparecchio (A), come delle ruote Pos.
( 8.8) 4 Montaggio dello sportello-deflettore ● Montare la parte superiore GE 150, GE 250 S, GE 260 S: dell'imbuto (S), con il simbolo (1) rivolto ● Agganciare lo sportello-deflettore (N) Scarti della potatura di siepi ed alberi ed...
Pericolo di lesioni! Diametro ramo massimo automaticamente il motore elettrico. Prima del caricamento del GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm biotrituratore da giardino leggere GE 260, GE 260 S: 40 mm Dopo un tempo di raffreddamento di attentamente il capitolo "Per la...
All manuals and user guides at all-guides.com Materiale legnoso: Le coperture di protezione garantiscono 9. Dispositivi per la durante la trituratura una distanza di Prima del caricamento, sminuzzare sicurezza sicurezza dalle lame di triturazione. eventuali rami grossi e molto ramificati (fare attenzione alla 10.
Le connessioni a spina devono essere protette da spruzzi d'acqua. sull'interruttore (la figura riporta il 10.3 Accensione del modello GE 150, GE 250, GE 250 S). biotrituratore da giardino Cavi di prolunga non adatti causano perdite di potenza e possono causare Il motore elettrico del biotrituratore da danni al motore elettrico.
All manuals and user guides at all-guides.com ● Caricare correttamente il biotrituratore 10.6 Modifica del senso di da giardino con il materiale da triturare. 11. Manutenzione 8.8) rotazione dei dischi portalame ● Spegnere il biotrituratore da giardino. Pericolo di lesioni! 10.4) In caso di senso di rotazione errato Prima di qualsiasi lavoro di...
(5) e serrarla con i da lavoro! umido o un bastoncino in dadi (9) e le viti (7) (10 Nm). legno, VIKING suggerisce di Non toccare mai le lame ● Montare il disco portalame (5) nella utilizzare un detergente finché...
● Invertire le lame (3), collocarle sul disco corrispondenti lame o sostituirle. a grana fine. portalame con il margine affilato VIKING consiglia di rivolgersi ad un ● Durante il montaggio della lama scoperto e mettere a filo gli alesaggi. rivenditore specializzato VIKING.
All manuals and user guides at all-guides.com ● Pulire accuratamente tutte le parti esterne dell'apparecchio. 12.3 Trasporto del biotrituratore 12. Trasporto da giardino su una superficie di ● Lubrificare o ingrassare bene tutte le carico parti mobili. Pericolo di lesioni! ●...
6008 702 0300 gli accessori vengono prodotti La Società VIKING declina ogni con materiali riciclabili e come tali vanno GE 150, GE 250 S, GE 260 S: responsabilità per danni a cose e persone smaltiti. causati dall’inosservanza delle indicazioni Disco portalame completo...
50434, EN 60335-1 dovrà rivolgersi ad un rivenditore Procedimento di valutazione della specializzato. conformità applicato: VIKING consiglia di far eseguire lavori di Allegato VIII (2000/14/EC) manutenzione e riparazione solo da un Nome e indirizzo degli uffici interessati rivenditore specializzato VIKING.
GE 150.1: indicati sulla targhetta modello Fattore di incertezza 2 dB(A) 18. Dati tecnici dell'apparecchio. Coppie di serraggio vite: Rumorosità misurata: GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: Disco portalame 50 Nm GE 150.1 96,9 dB(A) Tipo di motore Lama reversibile 10 Nm GE 250.1...
Resa di triturazione ridotta Frequenza 50 Hz Possibile causa: Classe di protezione Rivolgersi eventualmente ad un riven- – Lame non affilate ditore specializzato VIKING. Tipo di protezione Protetto da Rimedio: spruzzi d'acqua – Invertire, riaffilare o sostituire le lame (IP X4) Guasto: 11.7)
20.1 Conferma di consegna 20.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato VIKING. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il...
Página 126
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9906 C - IT...
Página 127
Le deseamos la mayor satisfacción con Ropa y equipamiento de trabajo Conectar la línea de alimentación su nuevo equipo VIKING. Transporte del equipo Conectar la biotrituradora Antes del trabajo Desconectar la biotrituradora Durante el trabajo...
Declaración de conformidad CE destornillador, accione la palanca (2) ... conformidad con la directiva 2006/42/EC. del fabricante Enumeraciones generales: VIKING desarrolla continuamente su Datos técnicos gama de productos, por lo que nos – Utilización del producto en eventos Localización de anomalías...
2.3 Variantes de país 5 Canal de expulsión Antes de la primera puesta en servicio lea atentamente el 6 Interruptor de conexión / desconexión VIKING suministra equipos con distintas manual de instrucciones con alimentación de red clavijas e interruptores dependiendo del completo. Conserve mercado de cada país.
VIKING, y ello conlleva trabajar con el equipo. No se deberá interruptor de además la pérdida de los derechos de trabajar con el equipo después de tomar...
Para más información, consulte a un deben ser sustituidas. Su Distribuidor electricista. Transportar el equipo siempre con el Especializado VIKING tiene a su motor eléctrico frío. disposición adhesivos de repuesto y todas las demás piezas de recambio. Transporte el equipo únicamente con la 4.3 Ropa y equipamiento de trabajo...
All manuals and user guides at all-guides.com – que el aislamiento del cable de El faldón protector en la tolva de llenado Comprobar visualmente la existencia de conexión y alargador, la clavija y el debe cubrir la abertura de llenado y no daños y deformaciones en el plato empalme estén en perfecto estado.
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com Al arrancar el motor de combustión o Nunca introduzca las manos ni triturado, puesto que podrían provocar conectar el motor eléctrico, no hay que otras partes del cuerpo ni la ropa daños y rebotes del material que se situarse delante de la abertura de en la tolva de llenado o en el encuentra en la tolva de llenado.
Tras el trabajo, debe limpiarse pasos: reconocen mediante la referencia de concienzudamente todo el equipo. recambio VIKING, el logotipo VIKING y en – Compruebe el equipo, especialmente la 11.1) tal caso por el identificativo de recambio existencia de daños en la herramienta Nunca utilice equipos de limpieza a alta VIKING.
¡Peligro de lesiones! especializado para recibir información Antes de realizar trabajos sobre cómo desechar los productos de en la herramienta de corte, forma correcta. VIKING recomienda los antes de efectuar cualquier Distribuidores Especializados VIKING. trabajo de mantenimiento y limpieza, antes de verificar Asegúrese de que el equipo viejo se...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Preparar el equipo para el 7.2 Montar el chasis y el canal de 6. Contenido del suministro servicio expulsión 1 Montar la prolongación de expulsión 7.1 Montar el eje de rueda y las ●...
8.8) Durante el enganche, prestar atención ● Enroscar los tornillos (T) en el orden GE 150, GE 250 S, GE 260 S: a que los nervios (9) a izquierda y ilustrado (1 2 3 4). derecha del lado interior del deflector Restos de poda de árboles y setos, así...
● Al llenar la biotrituradora, tener en Diámetro máximo de las ramas Tras un tiempo de enfriamiento de GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm aprox. 10 minutos puede volver a cuenta la zona de trabajo. ( 8.4) GE 260, GE 260 S: 40 mm ponerse la biotrituradora en servicio.
All manuals and user guides at all-guides.com Las cubiertas protectoras garantizan al ¡Peligro de lesiones! triturar una distancia segura respecto a las ¡La unidad de cuchillas, en 9. Dispositivos de seguridad cuchillas de triturado. disposición oblicua, puede provocar un rebote del ramaje 10.
Apagar el motor eléctrico sólo proyectado al conectar la máquina. GE 150, GE 250, GE 250 S: cuando el equipo esté completamente vacío. De lo El dispositivo de bloqueo del disco Este equipo está...
El sentido de giro de los platos cepillo, un trapo húmedo o un todas las indicaciones de portacuchillas se modifica cambiando la palo de madera, VIKING seguridad. polaridad del inversor de fase de la clavija recomienda utilizar un de red.
( 11.7) ¡Peligro de lesiones! VIKING recomienda los ¡Trabajar solamente con ● GE 250 y GE 260: Colocar la cuchilla Distribuidores Especializados guantes! de triturado (8) sobre el lado inferior del VIKING.
La biotrituradora debe guardarse en un afiladas exclusivamente por un lugar seco, cerrado y sin polvo. Asegúrese especialista. VIKING recomienda los de que el equipo no quede al alcance de Distribuidores Especializados VIKING. los niños.
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Protección del medio 12.3 Transportar la biotrituradora 12. Transporte ambiente sobre una superficie de carga ● El equipo debe asegurarse con El material triturado no forma ¡Peligro de lesiones! medios de sujeción adecuados para parte de la basura doméstica, Antes del transporte, leer y que no se mueva.
6008 702 0300 – Conexión eléctrica incorrecta (tensión), VIKING no se hace responsable de los GE 150, GE 250 S, GE 260 S: daños personales y materiales – Modificaciones en el producto no ocasionados por la no observación de las...
– Daños por corrosión y otros daños Hans Peter Stihl-Straße 5 derivados de un almacenamiento A 6336 Langkampfen/Kufstein Potencia sonora medida: indebido, GE 150.1 96,9 dB(A) declaramos que la máquina – Daños en el equipo debido a la GE 250.1 100,8 dB(A) Biotrituradora eléctrica para restos...
18. Datos técnicos funcionamiento 4 min. Cuchilla reversible 10 Nm Tiempo de carga Peso 26 kg GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: de 6 min. 27 kg (GB) Motor eléctrico BSRBF 0,75/2-C Tiempo de mar- Long./Anch./Alt. 95/48/114 cm cha en vacío...
Rendimiento de triturado disminuido Posible causa: En caso necesario ponerse en con- – Cuchillas desafiladas tacto con un establecimiento 20.1 Confirmación de entrega especializado: VIKING recomienda los Solución: Distribuidores Autorizados VIKING. – Dar la vuelta a las cuchillas, reafilarlas o sustituirlas 11.7) Anomalía:...
Página 149
Coberturas de protecção nossa sociedade de vendas. Aviso – Perigos originados pela Colocar o aparelho em corrente eléctrica Esperamos que o seu aparelho VIKING funcionamento lhe seja útil Vestuário e equipamento Ligar o triturador de jardinagem à Transporte do aparelho corrente eléctrica...
Directiva Comunitária Minimização do desgaste e 2006/42/EC. Enumerações gerais: prevenção de danos A VIKING trabalha continuamente no – Utilização do produto em eventos Declaração de conformidade CE desenvolvimento da sua gama de desportivos ou concursos do fabricante produtos;...
5 Compartimento de expulsão Antes da primeira colocação em funcionamento, é necessário ler 6 Interruptor para ligar / desligar com A VIKING fornece aparelhos com atentamente todo o manual de ligação à rede diferentes fichas e comutadores, utilização. Guarde o manual de dependendo do país de fornecimento.
é permitido choque eléctrico. VIKING, é proibida, originando para além trabalhar com o aparelho. disso a anulação do direito à garantia. Por isso, verifique regularmente se Nunca permita que crianças ou...
O seu distribuidor oficial VIKING tem 4.3 Vestuário e equipamento Transporte o aparelho apenas com o disponíveis avisos autocolantes de Durante o trabalho, utilize motor eléctrico frio.
All manuals and user guides at all-guides.com – se o isolamento do cabo- de ligação e A protecção contra salpicos do funil de Verifique visualmente se o disco das do cabo de extensão, das fichas e do enchimento tem de cobrir a abertura de lâminas apresenta danos e deformações e acoplamento estão em perfeitas enchimento e não pode estar danificada –...
Página 155
All manuals and user guides at all-guides.com Ao ligar o motor de combustão ou o motor expulsão. Existem perigos consideráveis Ao encher o triturador de jardinagem com eléctrico não ficar em frente à abertura de de ferimentos dos olhos, rosto, dedos, ramagens, poderá...
Não utilize produtos de limpeza devem ser substituídos por novas placas nomeadamente a unidade de corte agressivos. Estes produtos podem originais do seu distribuidor oficial VIKING. (lâminas, disco das lâminas, danificar plásticos e metais, prejudicando Se um componente for substituído por alojamento da lâmina, parafuso da...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Preparar o aparelho para o 7.2 Montar o mecanismo de 6. Fornecimento funcionamento translação e o compartimento de expulsão 1 Montar a extensão do canal de 7.1 Montar o eixo das rodas e as expulsão rodas Item...
( 8.8) plástico). sequência de montagem descrita. GE 150, GE 250 S, GE 260 S: Ao engatar, certifique-se de que as ● Enrosque os parafusos (T) de acordo nervuras (9) à esquerda e à direita no Ramagens de árvores e aparas de sebes, com a sequência ilustrada (1 2 3...
Perigo de ferimentos! Diâmetro máximo dos ramos do motor eléctrico desliga Antes de encher o triturador de GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm automaticamente o aparelho. jardinagem, leia cuidadosamente o GE 260, GE 260 S: 40 mm capítulo "Para sua segurança"...
All manuals and user guides at all-guides.com Material duro: As coberturas de protecção garantem uma distância segura relativamente às lâminas Corte previamente os ramos 9. Dispositivos de segurança de trituração ao triturar. grossos e muito ramificados (respeite a espessura máxima dos 10.
● Prima o botão verde (1) no interruptor Nos modelos GE 260 e GE 260 S, Se necessário, a impedância do sistema (GE 150, GE 250, GE 250 S na figura). verifique o sentido de rotação do pode ser consultada nas empresas locais disco das lâminas antes do início...
All manuals and user guides at all-guides.com ● Encha correctamente o triturador de 10.6 Alterar o sentido de rotação jardinagem com material triturado. 11. Manutenção 8.8) dos discos das lâminas ● Desligue o triturador de jardinagem. Perigo de ferimentos! 10.4) Se o sentido de rotação do disco Antes de todos os trabalhos de das lâminas estiver incorrecto...
(8) na parte inferior do lâminas enquanto não pararem uma tala de madeira, a disco das lâminas (5) e aperte-a com completamente. VIKING recomenda a as porcas (9) e os parafusos (7) ● Desmonte o funil de enchimento. utilização de um produto (10 Nm).
11.10 Arrumação e período de Inverno exclusivamente afiadas por um Arrume o triturador de jardinagem num especialista. A VIKING recomenda os compartimento fechado, seco e com distribuidores oficiais VIKING. pouco pó. Certifique-se de que o aparelho está...
All manuals and user guides at all-guides.com Armazene o triturador de jardinagem apenas em condições seguras de 12.3 Transportar o triturador de 12. Transporte funcionamento e com o funil de jardinagem numa superfície de enchimento montado. carga Perigo de ferimentos! ●...
6008 702 0300 seus acessórios são fabricados A empresa VIKING exclui-se de toda e a partir de materiais recicláveis e deverão GE 150, GE 250 S, GE 260 S: qualquer responsabilidade por danos ser eliminados como tal. materiais e pessoais causados pela Disco das lâminas completo...
Anexo VIII (2000/14/EC) oficial. Nome e endereço da entidade nomeada A VIKING recomenda a realização de envolvida: trabalhos de manutenção e de reparação apenas pelo distribuidor oficial VIKING. TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2...
2 dB(A) 18. Dados técnicos aparelho. Binários de aperto do parafuso: Nível de potência acústica medido: Disco das lâminas 50 Nm GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: GE 150.1 96,9 dB(A) Lâmina reversível 10 Nm Motor eléctrico, Tipo BSRBF 0,75/2-C GE 250.1...
Possível causa: Frequência 50 Hz Se necessário, procurar um distribui- – Lâminas embotadas Classe de protecção dor oficial. A VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING. Solução: Tipo de protecção protegido contra – Virar, afiar ou substituir as lâminas salpicos de água 11.7)
20.1 Confirmação de entrega 20.2 Confirmação de assistência No caso de trabalhos de manutenção, forneça este manual de utilização ao seu distribuidor oficial VIKING. A realização dos trabalhos de assistência é confirmada nos campos pré-impressos. Assistência realizada em Data da próxima assistência...
Página 172
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9906 C - PT...
Página 173
Koble til strømledningen Generell informasjon Vi ønsker deg lykke til med maskinen Slå på kompostkvernen Advarsel – fare på grunn av fra VIKING! Slå av kompostkvernen elektrisk strøm Kontrollere dreieretningen til Bekledning og utstyr knivskivene Transport av maskinen Endre dreieretningen til knivskiven 183 Før arbeidet...
Bekreftelse av overleveringen konkurranser henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. Servicebekreftelse Tekst med ekstra betydning: VIKING arbeider kontinuerlig med å videreutvikle produktspekteret, og vi må av Tekstavsnitt med ekstra betydning er den grunn forbeholde oss retten til merket med et av symbolene som...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Nasjonale varianter 3. Maskinbeskrivelse 4. For din egen sikkerhet VIKING leverer maskiner med forskjellige støpsler og brytere avhengig av landet de selges i. 4.1 Generell informasjon Illustrasjonene viser maskiner med 1 Traktoverdel Sørg for å...
Kontroller spesielt og skal alltid følge med. montering av tilbehør som er godkjent av nettilkoblingsledningen for skade og VIKING, forbudt, og vil føre til at garantien aldring. Maskinen skal bare brukes av personer opphører. Kontakt din VIKING forhandler som er opplagte og i god fysisk og psykisk Vedlikeholds- og reparasjonsarbeid på...
Kontroller alltid at maskinen er ordentlig knivene har stanset, og trekker ut hos din VIKING forhandler. lukket før den tas i bruk. ( 11.2) støpselet. Før bruk må du kontrollere Gjør deg kjent med hvordan av/på-...
All manuals and user guides at all-guides.com Sprutbeskyttelsen i påfyllingstrakten skal Arbeid ikke med maskinen ved regn eller spenningssvingninger som forårsakes av være i feilfri stand og dekke tordenvær, spesielt ikke hvis det er fare for denne maskinen ved oppstart. påfyllingsåpningen.
– Kontakt en fagperson for å få skiftet VIKING forhandler. eller reparert skadede deler. Deler som Vær oppmerksom på at VIKING forhandlerne får jevnlig tilbud om skiftes ut, skal kun erstattes av klippeverktøyet roterer i noen opplæring, og de får regelmessig tilsendt tilsvarende deler.
Sørg for at alle muttere, bolter og skruer hvordan avfallsproduktene skal håndteres. (spesielt på klippeenheten) er strammet VIKING anbefaler VIKING forhandleren. godt til, slik at maskinen er i driftssikker Sørg for at maskinen kasseres stand.
All manuals and user guides at all-guides.com Bruk hørselsvern! 7. Gjøre maskinen klar for Bruk beskyttelsesbriller! 6. Produktkomponenter bruk Bruk arbeidshansker! 7.1 Montere hjulakselen og Betegnelse Ant. hjulene Basisenhet med ● Monter hjulakselen (C) med Fare for personskader! traktunderdel hjulstopperne (D), skruene (E) og Ikke stå...
(1) og feste Verdiene er basert på kvistmateriale som låseklaffen (2) i utkastforlengelsen. akkurat er kappet: Maks. kvistdiameter GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - NO...
All manuals and user guides at all-guides.com – Bruk av uegnet tilkoblingsledning Fuktig eller vått mykt materiale 8.4 Brukerens arbeidsområde 10.1) fører til at maskinen raskere blir blokkert. Fyll derfor langsomt i ● Av sikkerhetsmessige årsaker – Overbelastning av nettet kompostkvernen, og følg spesielt skal brukeren alltid oppholde seg –...
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150, GE 250, GE 250 S: Denne enheten er konstruert for drift via 9. Sikkerhetsutstyr 10. Ta maskinen i bruk strømnett med systemimpedans Z på overføringspunktet (hustilkoblingen) på Fare for personskader! maksimalt 0,443 ohm (ved 50 Hz).
Knivskivenes dreieretning endres ved å gjøre om polingen til fasevenderen på ● Trykk på den røde tasten (1) på støpselet. bryteren (fig. viser GE 150, GE 250, ● Drei fasevenderen (1) 180° med en GE 250 S). skrutrekker (U), til den går i inngrep.
(2) befinner seg foran klut eller trepinne, anbefaler låseanordningen (3). Fare for personskader! VIKING at du bruker ● Vipp opp låseanordningen (3). Før du utfører vedlikeholds- eller spesialrens (f.eks. STIHL rengjøringsarbeid på maskinen, er spesialrens).
(vinterlagring): For å sikre optimal funksjonalitet skal ● Mål knivbredden (B) på den ● Rengjør alle delene grundig. sliping kun utføres av fagfolk. VIKING oppoverbøyde kanten på anbefaler at du kontakter en VIKING ● Smør alle bevegelige deler godt med ventilatorkniven.
All manuals and user guides at all-guides.com 12.3 Transportere 12. Transport 13. Miljøvern kompostkvernen på en lasteflate ● Sørg for å feste maskinen godt, Kvernet materiale skal Fare for personskader! slik at den ikke glir. Fest stropper eller komposteres, og ikke kastes Før transport er det viktig at du seler på...
VIKING frasier seg ethvert ansvar for 6008 702 0300 andre konkurranser. materielle skader og personskader som GE 150, GE 250 S, GE 260 S: skyldes at bruksanvisningen ikke er fulgt – Skader som følge av at produktet er (spesielt med hensyn til sikkerhet, brukt med defekte komponenter.
– Skader som skyldes at vedlikehold ikke Målt lydeffektnivå: er utført i rett tid eller utilstrekkelig GE 150.1 96,9 dB(A) vedlikehold, hhv. skader som skyldes VIKING GmbH GE 250.1 100,8 dB(A) vedlikeholds- eller reparasjonsarbeider Hans Peter Stihl-Straße 5...
26 kg Driftstype S6/40 % 18. Tekniske data 4 min 27 kg (GB) Belastningstid L/B/H 95/48/114 cm GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: 6 min Elektrisk motor, type BSRBF 0,75/2-C Tomgang GE 250.1/GE 250.1 S: Effekt 2500 W I henhold til direktiv...
– Kontroller strømledningen og sikringen 10.1) 20.2 Servicebekreftelse – Kontroller ledningene, støpselet, Gi denne bruksanvisningen til koblingen hhv. bryteren, og skift ut om VIKING fagforhandleren når du får nødvendig (elektriker) 10.1) utført vedlikeholdsarbeider. – Lukk påfyllingstrakten forskriftsmessig, Forhandleren bekrefter det utførte og skru den fast ( 11.2)
Página 193
Starta kompostkvarnen beträffande maskinen. Allmänt Stänga av kompostkvarnen Vi önskar dig mycket nytta och nöje Varning – fara pga elektrisk ström Kontrollera rotationsriktning på med din VIKING maskin! knivplattorna Klädsel och utrustning Ändra knivplattornas Transportera maskinen rotationsriktning Före arbetet Hackning Under arbetet Underhåll...
Textavsnitt med extra betydelse markeras med en av följande symboler, för att EG-riktlinjen 2006/42/EC. ytterligare framhäva dem i VIKING arbetar ständigt med bruksanvisningen. vidareutveckling av sitt produktutbud. Vi förbehåller oss därför rätten till ändringar Fara! av design, teknik och utrustning.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Landsberoende varianter 3. Maskinbeskrivning 4. För din säkerhet VIKING levererar maskinerna med olika kontakter och strömbrytare, beroende på vilket land maskinen ska levereras till. 4.1 Allmänt På bilderna visas maskiner med 1 Trattöverdel Föreskrifterna för undvikande...
även vid underhåll och (t.ex. iskross, mäsk). nätanslutningskabeln beträffande skador transport av maskinen. och åldrande. Av säkerhetsskäl är varje förändring på maskinen, utom montering av tillbehör som har godkänts av VIKING, otillåten och 0478 201 9906 C - SV...
Riskhänvisningar och varningsanvisningar fast mark. på maskinen som blivit oläsliga eller 4.4 Transportera maskinen skadade måste bytas ut. Din VIKING Använd inte maskinen på ytor med Använd alltid skyddshandskar, för att servande fackhandel har nya etiketter och stenbeläggning eller grus, eftersom förhindra personskador pga skarpa kanter...
All manuals and user guides at all-guides.com Starta: – trattöverdelen är monterad på Håll händer, övriga kroppsdelar trattunderdelen och klädsel borta från Ställ maskinen stabilt och upprätt innan inmatningstratten och – inmatningstratten är monterad på start. Den får absolut inte tas i bruk utkastschaktet.
Original VIKING reservdelar Rengöring: genomför följande steg: identifieras på VIKING reservdelsnumret, Hela maskinen måste rengöras noggrant texten VIKING och i vissa fall VIKING efter arbetet. ( 11.1) reservdelsmarkeringen. På små delar kan beteckningen även stå ensam. Använd inte högtryckstvätt och rengör inte...
5. Symbolbeskrivning och kräver yttersta försiktighet. om hur avfallsprodukter ska sluthanteras på ett fackmannamässigt sätt. VIKING Kontrollera att alla muttrar, bultar och Varning! rekommenderar en VIKING servande skruvar, särskilt knivenhetens alla skruvar, Läs bruksanvisningen före...
All manuals and user guides at all-guides.com Använd hörselskydd! 7. Göra maskinen klar för Använd skyddsglasögon! 6. Leveransens omfattning användning Använd arbetshandskar! 7.1 Montera hjulaxel och hjul Pos. Beteckning Antal ● Montera hjulaxeln (C) med Grundmaskin med hjulanslagen (D), skruvarna (E) Risk för personskador! trattunderdel och sexkantmuttrarna (F) på...
Uppgifterna gäller för färskt grenmaterial: ● Fäll upp utkastluckan (1) och låt låsspärren (2) snäppa in i Maximal grendiameter utkastsförlängningen för hackning. GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - SV...
All manuals and user guides at all-guides.com Hårt material: 8.4 Användarens arbetsområde 8.7 Om kompostkvarnens knivenhet Skär först mycket yviga grenar blockeras ● Av säkerhetsskäl, för att inte (beakta maximal grengrovlek 8.3)) i mindre bitar med en skadas av material som slungas Stäng av elmotorn och dra ut elkabeln ut, måste användaren uppehålla sig trädgårdssax.
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150, GE 250, GE 250 S: Denna maskin är avsedd för anslutning till 9. Säkerhetsanordningar 10. Ta maskinen i bruk en huvudledning med en systemimpedans på anslutningspunkten Risk för personskador! (servisledning) på maximalt 0,443 Ohm Läs noggrant kapitlet ”För din...
● Tryck på den röda knappen (1) på ● Vrid fasvändaren (1) 180° åt vänster strömbrytaren (bilden visar GE 150, eller höger med en skruvnyckel (U) tills GE 250, GE 250 S). den snäpper in.
11.3) underhåll- eller rengöring av träpinne rekommenderar ● Vrid knivplattan (1) så att urtaget (2) är maskinen. VIKING att ett framför låsanordningen (3). Dra ut elkontakten före alla specialrengöringsmedel (t.ex. ● Fäll upp låsanordningen (3). underhållsarbeten.
Minsta knivbredd: att maskinen garanterat ska fungera ● Montera fläktkniven (6, endast på B = 15 mm optimalt. VIKING rekommenderar en GE 250 och GE 260), fläktkniven (4), VIKING servande fackhandel. 3 Fläktkniv (GE 250, GE 260) spännringen (3) och låsbrickan (2) och ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 11.10 Förvaring och vinteruppehåll 12.3 Transportera 12. Transport kompostkvarnen på en lastyta Förvara kompostkvarnen i ett torrt, slutet ● Säkra maskinen med lämpliga och dammfritt utrymme. Se till att Risk för personskador! maskinen förvaras utom räckhåll för barn. fästanordningar så...
VIKING avsäger sig allt ansvar för sak- 6008 702 0300 tillbehör är tillverkade av och personskador som har uppkommit till återvinningsbart material och ska GE 150, GE 250 S, GE 260 S: följd av att anvisningarna i sluthanteras därefter. bruksanvisningen ej har beaktats, särskilt Knivplatta komplett Sorterad och miljövänlig sluthantering av...
2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC servande fackhandel. Produkten är utvecklad enligt följande VIKING rekommenderar att underhåll och normer: reparation endast utförs av en VIKING prEN 50434, EN 60335-1 servande fackhandel. Förfarande för konformitetsbedömning: En VIKING servande fackhandel får Bilaga VIII (2000/14/EC)
18. Tekniska data 27 kg (GB) GE 250.1 100,8 dB(A) L/B/H 95/48/114 cm GE 250.1 S 96,5 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: GE 260.1 98,4 dB(A) Elmotor, typ BSRBF 0,75/2-C GE 250.1/GE 250.1 S: GE 260.1 S 97,7 dB(A)
Página 212
19. Felsökning Hackmaterial dras inte in 4 min. belastningstid Möjlig orsak: kontakta ev. en servande fackhandel, 6 min. – GE 260: Fel rotationsriktning på VIKING rekommenderar en VIKING tomgångstid knivplattan servande fackhandel. Enligt riktlinje Åtgärd: 2000/14/EC: – GE 260: Ändra knivplattans Garanterad ljudnivå...
Página 213
All manuals and user guides at all-guides.com 20. Serviceschema 20.1 Överlämningsbekräftelse 20.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din VIKING servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service...
Página 214
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9906 C - SV...
Página 215
All manuals and user guides at all-guides.com Arvoisa asiakas Turvalaitteet Kiitos, että valitsit Vikingin laatutuotteen. Sähkömoottorin 1. Sisällysluettelo uudelleenkäynnistymisen rajoitin Tämä tuote on valmistettu Turvalukitus nykyaikaisimmilla valmistusmenetelmillä Tätä käyttöopasta koskevia tietoja 214 ja laajaa laadunvarmistusta käyttäen. Sähkömoottorin pysäytysjarru Yleistä Tavoitteemme olemme saavuttaneet Suojakannet Käyttöoppaan lukuohjeet kuitenkin vasta, kun asiakkaamme on...
2006/42/EC mukainen valmistajan Luovutustodistus Varoituksia tai lisäohjeita sisältävät alkuperäiskäyttöopas. Huoltotodistus tekstit: VIKING pyrkii jatkuvasti kehittämään tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme Varoituksia tai lisäohjeita sisältävät tekstit oikeuden toimitussisällön muotoa, on merkitty seuraavassa kuvatuilla symboleilla, jotta ne erottuvat selkeästi tekniikkaa ja varustusta koskeviin muista ohjeista: muutoksiin.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Maaversiot 3. Laitekuvaus 4. Turvallisuutesi vuoksi VIKING toimittaa laitteet toimitusmaan mukaan erilaisilla pistokkeilla ja katkaisimilla varustettuna. 4.1 Yleistä Kuvissa olevissa laitteissa on 1 Syöttötorven yläosa Laitteella työskenneltäessä on europistokkeet tai 5-napaiset 2 Syöttötorven alaosa ehdottomasti noudatettava verkkopistokkeet.
Huomio – onnettomuusvaara! erityisen tärkeitä. Vaurioituneita vioittaa laitetta. johtoja, pistorasioita ja pistokkeita VIKING puutarhasilppurit on tarkoitettu Liitä laite vain virtalähteeseen, joka on tai määräysten vastaisia oksien ja kasvijätteiden silppuamiseen. suojattu vikavirtakytkimellä, jonka liitäntäjohtoja ei saa käyttää...
Varmista ennen jokaista käyttökertaa, että eivät aiheuta vammoja. tilalle uudet. Uusia tarroja ja muita laite on suljettu ohjeiden mukaisesti. varaosia on saatavana VIKING Älä siirrä laitetta sähkömoottorin ollessa 11.2) ammattiliikkeestä. käynnissä. Pysäytä sähkömoottori, anna Perehdy käyttökatkaisimeen, jotta osaat terien pysähtyä...
All manuals and user guides at all-guides.com – syöttötorven yläosa kiinnitetty alaosaan Käyttäjä ei saa seisoa laitetta Laitteen ollessa käynnissä kasvoja tai korkeammalla. muita kehon osia ei saa pitää syöttötorven – syöttötorvi on asennettu päällä tai poistoaukon edessä. Pidä pääsi peruslaitteeseen ja molemmat Käynnistys: ja kehosi aina riittävän etäällä...
4.7 Huolto ja korjaukset Käytä vain laadukkaita työkaluja, – ennen kuin siirrät, nostat, kannat, tarvikkeita ja oheislaitteita, jotka VIKING Aseta laite tukevalle ja kallistat, työnnät tai vedät laitetta on hyväksynyt tälle laitteelle, tai teknisesti tasaiselle alustalle, sammuta vastaavia osia.
Käytä leikkuuyksikköä käsitellessäsi aina Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta paksuja työkäsineitä ja noudata erityistä hävittämisestä jälleenmyyjältäsi tai 5. Kuvasymbolien selitykset varovaisuutta. kierrätyskeskuksista. VIKING suosittelee VIKING jälleenmyyjää. Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja Huomio! ruuvit, erityisesti leikkuuyksikön kaikki Huolehdi siitä, että loppuun palvellut laite Lue käyttöopas ennen...
All manuals and user guides at all-guides.com Käytä kuulosuojaimia! 7. Laitteen valmistelu Käytä suojalaseja! 6. Toimitussisältö käyttöä varten Käytä työkäsineitä! 7.1 Pyöräakselin ja pyörien Kohta Nimike asennus Peruslaite ja syöttötorven ● Asenna pyöräakseli (C), Loukkaantumisvaara! alaosa pyörävasteet (D), ruuvit (E) ja Laitteen päällä...
Arvot koskevat juuri katkaistuja oksia: Poistoluukun avaaminen: Oksien enimmäishalkaisija ● Avaa silppuamista varten GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm poistoluukku (1) ylöspäin ja anna GE 260, GE 260 S: 40 mm sulkukorvakkeen lukittua (2) poistoaukon jatkeeseen.
All manuals and user guides at all-guides.com Pehmeä materiaali: – liitäntäjohto ei ole sopiva ( 10.1) 8.4 Käyttäjän työskentelyalue ● Syötä orgaaniset kasvijätteet, kuten – verkon ylikuormitus ● Käyttäjän pitää turvallisuussyistä hedelmä- ja vihannesjätteet, kukkien – laite ylikuormittunut silputtavan leikkuujäte, lehdet ja risut seistä...
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150, GE 250, GE 250 S: Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi 9. Turvalaitteet 10. Laitteen käyttöönotto virtaverkossa, jonka järjestelmäimpedanssi Z Loukkaantumisvaara! siirtokohdassa (taloliitäntä) enintään Lue luku "Turvallisuutesi vuoksi" ja 9.1 Sähkömoottorin 0,443 ohmia ( 50 Hz:llä).
10.5 Terälautasten pyörimissuunnan 10.7 Silppuaminen ● Paina kytkimen vihreää painiketta (1) tarkistaminen ● Sijoita puutarhasilppuri tasaiselle ja (kuvassa näkyy GE 150, GE 250, GE 250 S). tukevalle alustalle. Malleissa GE 260 ja GE 260 S on tarkastettava terälautasen ● Pue tukevat käsineet, suojalasit ja Puutarhasilppuri on käynnissä.
● Irrota syöttötorvi. ( Jos lika ja tarttuneet jäänteet 11.3) eivät irtoa vedellä, harjalla, ● Käännä terälautasta (1) niin, että 11. Huolto liinalla tai puutikulla, VIKING aukko (2) on lukkolaitteen (3) edessä. suosittelee ● Käännä lukkolaite (3) ylös. Loukkaantumisvaara! erikoispuhdistusaineen...
● Ota terä (3) yläkautta pois. Terät pitää vaihtaa tai kääntää ennen kuin ne saavuttavat ● Puhdista terälautanen. 11.9 Sähkömoottori ja pyörät ilmoitetut kulumisrajat. VIKING ● Käännä terä (3) ja aseta terävä särmä suosittelee VIKING ammattiliikettä. Sähkömoottori ei kaipaa huoltoa. vapaana terälautaselle. Laita reiät 1 Kääntöterä...
All manuals and user guides at all-guides.com ● Puhdista huolellisesti kaikki laitteen ulkopuoliset osat. 12.3 Puutarhasilppurin 12. Kuljetus kuljettaminen kuljetuslavalla ● Öljyä tai rasvaa hyvin kaikki liikkuvat ● Varmista sopivilla osat. Loukkaantumisvaara! kiinnitysvälineillä, että laite ei pääse Lue ennen kuljetusta luku luistamaan.
6008 702 0300 lisävarusteet on valmistettu käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden kierrätettävistä materiaaleista ja ne tulee GE 150, GE 250 S, GE 260 S: (erityisesti turvallisuutta, käyttöä ja huoltoa hävittää vastaavasti. koskevat ohjeet) laiminlyönnistä tai Terälautanen täydellinen Materiaalijätteiden lajittelu säästää...
GE 260.1 102 dB(A) GE 250.1 tehtäväksi. GE 260.1 S 101 dB(A) GE 250.1 S VIKING suosittelee teettämään huoltotyöt Langkampfen, GE 260.1 ja korjaukset VIKING ammattiliikkeellä. 2014-01-02 (VVVV-KK-PP) GE 260.1 S VIKING ammattiliikkeissä saat aina VIKING GmbH...
GE 150.1: GE 260.1/GE 260.1 S: 27 kg (GB) Toimintamuoto S6/40% 18. Tekniset tiedot 4 min P/L/K 95/48/114 cm kuormitusaika GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: 6 min GE 250.1/GE 250.1 S: Sähkömoottori BSRBF 0,75/2-C joutokäyntiaika Direktiivin Teho 2 500 W Direktiivin...
All manuals and user guides at all-guides.com Häiriö: 19. Vianetsintä 20. Huolto-ohjelma Laite ei vedä silputtavaa materiaalia sisään. Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen Mahdollinen syy: puoleen. VIKING suosittelee VIKING 20.1 Luovutustodistus – GE 260: Terälautanen pyörii väärään liikettä. suuntaan. Korjaus: Häiriö: – GE 260: Muuta terälautasen Sähkömoottori ei käynnisty.
Página 235
All manuals and user guides at all-guides.com Kære kunde! Hvis kompostkværnens klippeværktøj er blokeret Mange tak, fordi du har valgt et 1. Indholdsfortegnelse kvalitetsprodukt fra VIKING. Påfyldning af kompostkværnen Sikkerhedsanordninger Dette produkt er fremstillet efter de mest Om denne betjeningsvejledning moderne produktionsmetoder og med El-motor genstartspærre...
(2) … betjeningsvejledning i henhold til EF- Serviceplan direktivet 2006/42/EC. Generelle optællinger: Leveringsbekræftelse VIKING arbejder hele tiden på at – Anvendelse af produktet ved Servicebekræftelse videreudvikle sit produktudbud. Vi sportsarrangementer eller i konkurrencer forbeholder os derfor ret til at ændre form, teknik og udstyr.
4.1 Generelt 2.3 Landevarianter 1 Tragtens overdel Forholdsregler til forebyggelse 2 Tragtens underdel VIKING leverer maskinerne med af ulykker skal følges under forskellige stik og kontakter afhængigt af 3 Lukkeskruer arbejdet med maskinen. leveringslandet. 4 Basismaskine Hele betjeningsvejledningen På...
ældning. vedligeholdelses- og undtagen ved en faglig korrekt montering rengøringsarbejder samt under Vedligeholdelses- og reparationsarbejder af tilbehør, som er godkendt af VIKING. maskinens transport. på netledningerne må kun udføres af et Informationer om godkendt tilbehør findes særligt uddannet personale. hos VIKING forhandleren.
Kontroller før hver brug, om maskinen er maskindele eller de skarpe kanter. udskiftes. VIKING forhandleren har ekstra lukket korrekt. ( 11.2) Transporter aldrig maskinen med igangsat skilte og originale reservedele på lager.
All manuals and user guides at all-guides.com Anvendelse: – tragtens overdel være monteret på Arbejdsområdet skal af tragtens underdel, sikkerhedsmæssige grunde holdes rent og Risiko for kvæstelser! ordentligt under hele arbejdet. Fjern risici – påfyldningstragten være monteret på for at snuble, såsom sten, grene, kabler Hold eller før aldrig hænder og basismaskinen, og begge lukkeskruer osv.
Bær – Få beskadigede dele udskiftet eller vedligeholdelsesarbejder og reparationer handsker! repareret af en fagmand, og anvend kun udføres af en VIKING forhandler. Vær opmærksom på kun nye dele med samme egenskaber VIKING forhandlerne tilbydes klippeværktøjets efterløb, som og af samme kvalitet.
5. Symbolforklaring med stor omhu. affaldsprodukterne kan bortskaffes korrekt. VIKING anbefaler en VIKING Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer, OBS! forhandler. især alle skruer på skæremodulet, er fast Læs betjeningsvejlednin-...
All manuals and user guides at all-guides.com Brug høreværn! Brug beskyttelsesbriller! 6. Medfølgende dele 7. Klargøring af maskinen Brug arbejdshandsker! 7.1 Monter hjulaksel og hjul Pos. Betegnelse Stk. ● Monter hjulakslen (C) med Basismaskine med hjulanslaget (D), skruerne (E) og Risiko for kvæstelser! tragtunderdel sekskantmøtrikkerne (F) på...
● Klap udkastningsspjældet (1) op under Maksimal grendiameter granuleringen, så låselasken (2) i GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm udkastningsforlængelsen går i hak. GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - DA...
All manuals and user guides at all-guides.com Blødt materiale: – Tilslutningsledningen er ikke egnet 8.4 Brugerens arbejdsområde 10.1) ● Kast organiske planterester såsom ● Brugeren skal altid opholde sig i – Nettet er overbelastet frugt- og grønsagsaffald, blomsterrester, løv, tynde grene osv. arbejdsområdet (gråt område X) –...
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150, GE 250, GE 250 S: Maskinen skal tilsluttes en strømforsyning 9. Sikkerhedsanordninger 10. Tag maskinen i brug med en systemimpedans Z maks. leveringspunktet (hovedtilslutningen) på Risiko for kvæstelser! maksimalt 0,443 ohm (ved 50 Hz).
● Tryk på den røde tast (1) på afbryderen Er knivskivens omdrejningsretning forkert (mod højre, med uret), skal (billedet viser GE 150, GE 250, omdrejningsretningen ændres på GE 250 S). modellerne GE 260 og GE 260 S.
11.3) omhyggeligt, og alle med en træstav, anbefaler ● Drej knivskiven (1), så udsparingen (2) sikkerhedsanvisninger skal følges VIKING anvendelsen af et nøje. er før spærringen (3). specialrensemiddel ● Klap spærringen (3) op. Træk netstikket ud, før der udføres (f.eks.
Minimal knivbredde: tilsigtet, bør knivene slibes af en fagmand. B = 15 mm og GE 260), vingekniven (4), VIKING anbefaler en VIKING forhandler. klemringen (3) og låseskiven (2), og ● Demonter knivene til slibning. 3 Vingekniv (GE 250, GE 260) skru dem fast med en skrue (1) ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 11.10 Opbevaring og vinterpause 12.3 Transporter 12. Transport kompostkværnen på en Kompostkværnen skal opbevares i et tørt, læsseflade lukket og støvfrit rum. Sørg for, at Risiko for kvæstelser! ● Fastgør maskinen med egnede maskinen opbevares utilgængeligt for Læs og overhold kapitlet børn.
6008 702 0300 tilbehør er fremstillet af for ting- og personskader, som opstår som materialer, der kan genbruges, og som GE 150, GE 250 S, GE 260 S: følge af, at henvisningerne i skal bortskaffes i overensstemmelse betjeningsvejledningen misligholdes, især Knivskive komplet hermed.
2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC udføres af en forhandler. Produktet er udviklet i overensstemmelse VIKING anbefaler, at alle former for med følgende normer: vedligeholdelsesarbejde og reparationer prEN 50434, EN 60335-1 kun udføres af en VIKING forhandler.
27 kg (GB) 18. Tekniske data l/b/h 95/48/114 cm Målt lydeffektniveau: GE 150.1 96,9 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: GE 250.1/GE 250.1 S: GE 250.1 100,8 dB(A) El-motor BSRBF 0,75/2-C I henhold til direktiv GE 250.1 S...
GE 260.1/GE 260.1 S: Fejl: I henhold til direktiv 19. Fejlsøgning Det granulerbare materiale trækkes ikke 2000/14/EC: Garanteret lydeffekt- Kontakt evt. en forhandler, VIKING niveau L 102/101 dB(A) Mulig årsag: anbefaler VIKING forhandlere. – GE 260: Knivskiven har forkert I henhold til direktiv...
All manuals and user guides at all-guides.com 20. Serviceplan 20.1 Leveringsbekræftelse 20.2 Servicebekræftelse Giv denne betjeningsvejledning til din VIKING forhandler, når du får serviceret din maskine. Han bekræfter udførelsen af de enkelte servicepunkter i de fortrykte felter. Service udført den Dato for næste serviceeftersyn...
Página 256
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9906 C - DA...
Página 257
że zdecydowali rozdrabniaп? 1. Spis treści się Pa stwo nabyп wysokiej jako ci Maksymalna rednica gaХęzi produkt firmy VIKING. Obszar pracy użytkownika Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 256 Przy jego produkcji zastosowali my WХa ciwe obciążenie urządzenia Informacje ogólne najnowocze niejszą...
Producenta wedХug dyrektywy WE Transport rozdrabniacza 2006/42/EC. – wykorzystywanie urządzenia podczas ogrodowego na powierzchni Хadunkowej Firma VIKING stale udoskonala swoje imprez lub zawodów sportowych wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo Ochrona środowiska Fragmenty tekstu o specjalnym dokonywania zmian dotyczących ksztaХtu,...
2.3 Wersje dla poszczególnych krajów należy uważnie przeczytaп 6 PrzeХącznik z gniazdem elektrycznym instrukcję obsХugi. Firma VIKING dostarcza do różnych 7 KoХa Przechowywaп starannie instrukcję krajów urządzenia z różnymi wtyczkami i 8 Stelaż rurowy obsХugi, aby móc korzystaп z niej w przeХącznikami.
VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę opóźniających reakcję. i wtyczek. gwarancji. Informacji o dopuszczonych Pod żadnym pozorem urządzenia nie urządzeniach dodatkowych udzielają...
All manuals and user guides at all-guides.com ZespoХy tnące (noże) można dotykaп Podczas pracy oraz zwХaszcza Urządzenie należy transportowaп tylko z dopiero po odХączeniu urządzenia od podczas wykonywania odpowiednio zamontowanym lejem instalacji elektrycznej. czynno ci konserwacyjnych i wsadowym. Odsłonięte no e mogą zranić transportu urządzenia należy Należy zawsze sprawdzaп, czy stosowane u ytkownika!
All manuals and user guides at all-guides.com Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji Nie używaп urządzenia na powierzchni – zamontowanie wszystkich urządze zamienne naklejki ostrzegawcze i inne pokrytej kostką betonową i wysypanej zabezpieczających (kanaХu żwirem, ponieważ wyrzucony lub czę ci zamienne.
Página 263
All manuals and user guides at all-guides.com Zastosowanie do pracy: PodХoże, na którym stoi osoba W przypadku przewrócenia się urządzenia obsХugująca nie powinno znajdowaп się podczas pracy natychmiast wyХączyп silnik Niebezpieczeństwo zranienia! wyżej od podХoża, na którym stoi elektryczny i wyjąп wtyczkę przewodu urządzenie.
Po zako czeniu pracy należy dokХadnie odczekaп, aż urządzenie się zatrzyma. zamiennej VIKING, po napisie VIKING i wyczy ciп caХe urządzenie. ( 11.1) Wyciągnąп wtyczkę przewodu ewentualnie po oznakowaniu czę ci Nie stosowaп...
Autoryzowanym Dealerem, aby urządzenia należy wyХączyп uzyskaп informacje na temat prawidХowej silnik elektryczny i odХączyп utylizacji odpadów. Zaleca się korzystanie przewód sieciowy od z usХug autoryzowanego serwisu firmy urządzenia. VIKING. 0478 201 9906 C - PL...
All manuals and user guides at all-guides.com ZaХożyп nauszniki ochronne! 6. Wyposa enie 7. Przygotowanie urządzenia ZaХożyп okulary ochronne! standardowe do pracy ZaХożyп rękawice ochronne! 7.1 Zamontowanie osi kół i kół Poz. Nazwa Liczba ● Zamontowaп o kóХ (C) za Urządzenie zasadnicze z pomocą...
Lej może byп zamontowany tylko 3 Monta listwy przez Autoryzowanego Dealera za pomocą specjalnego narzędzia. Wygięcie stelaża rurowego (6) Zaleca się korzystanie z usХug powinno znajdowaп się dokХadnie w autoryzowanego serwisu firmy wybraniach przedХużenia kanaХu VIKING. wyrzutowego (7). 0478 201 9906 C - PL...
Dane dotyczą wieżo ciętych gaХęzi. W przypadku przeciążenia silnika Maksymalna rednica gaХęzi elektrycznego w czasie pracy wbudowane GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm 8.1 Jakie materiały mo na zabezpieczenie termiczne wyХącza GE 260, GE 260 S: 40 mm rozdrabniać?
All manuals and user guides at all-guides.com Twardy materiał: 9. Urządzenia 8.8 Napełnianie rozdrabniacza Grube i bardzo rozХożyste gaХęzie zabezpieczające ogrodowego (zwróciп uwagę na maksymalną rednicę gaХęzi) ( 8.3) należy najpierw przyciąп przy użyciu Niebezpieczeństwo zranienia! 9.1 Blokada ponownego uruchomienia sekatora.
Przed uruchomieniem elektrycznego. rozdrabniacza ogrodowego należy Wewnątrz urządzenia nie może dokХadnie zapoznaп się z GE 150, GE 250, GE 250 S: znajdowaп się rozdrabniany rozdziaХem „Zasady bezpiecznej Urządzenie to zostaХo zaprojektowane do materiaХ, ponieważ może on zostaп pracy” ( 4.) i przestrzegaп...
● Nacisnąп czerwony przycisk (1) przeХącznika (na rys. pokazano wersję Przy niewХa ciwym kierunku w modelach GE 150, GE 250, obrotów tarczy noży (w prawo, w GE 250 S). kierunku ruchu wskazówek zegara) Silnik elektryczny rozdrabniacza należy zmieniп...
11.4 Unieruchomienie tarczy pomocą szczotki, wilgotnej wskazówek dotyczących tnącej szmatki lub patyka, firma bezpiecze stwa. VIKING zaleca stosowanie Przed rozpoczęciem konserwacji specjalnego rodka Niebezpieczeństwo urządzenia wyciągnąп wtyczkę. czyszczącego (np. specjalnego rodka zranienia! czyszczącego STIHL).
Página 273
B = 15 mm 11.4) serwis. Zaleca się korzystanie z usХug 3 Nó łopatkowy (GE 250, GE 260) autoryzowanego serwisu firmy VIKING. ● Zamontowaп lej wsadowy. ( 11.2) ● Zmierzyп szeroko п noża (C) przy ● Zdemontowaп noże do ostrzenia.
All manuals and user guides at all-guides.com ● Przed zamontowaniem noża ● Starannie oczy ciп wszystkie sprawdziп, czy nie jest uszkodzony. zewnętrzne czę ci urządzenia. 12. Transport Noże należy wymieniп, jeżeli widoczne ● Dobrze nasmarowaп lub naoliwiп są zagХębienia i rysy lub jeżeli zostaХa wszystkie czę...
6008 702 0300 Opakowanie, urządzenie i wyposażenie dodatkowe zostaХy GE 150, GE 250 S, GE 260 S: wyprodukowane z materiaХów będących Tarcza no y kompletna 12.3 Transport rozdrabniacza surowcami wtórnymi, w związku z czym ogrodowego na powierzchni należy je odpowiednio utylizowaп.
1. Części zu ywające się 3. Czynności konserwacyjne Nawet w przypadku wХa ciwej eksploatacji Należy regularnie wykonywaп wszystkie urządze VIKING niektóre czę ci ulegają czynno ci podane w rozdziale normalnemu zużyciu i powinny byп "Konserwacja". wymieniane w zależno ci od rodzaju i Jeżeli użytkownik nie może sam wykonaп...
GE 150.1 96,9 dB(A) 18. Dane techniczne GE 250.1 100,8 dB(A) Firma GE 250.1 S 96,5 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: VIKING GmbH GE 260.1 98,4 dB(A) Typ silnika Hans Peter Stihl-Straße 5 elektrycznego BSRBF 0,75/2-C GE 260.1 S...
Página 278
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150.1: GE 260.1/GE 260.1 S: GE 260.1/GE 260.1 S: Zgodnie z dyrektywą Wymiary Typ silnika 2006/42/EC: dХ./szer./wys. 107/48/143 cm elektrycznego BSRF 0,75/2-C Poziom ci nienia 2900 W Uwaga! akustycznego na Znamionowe Podczas rozruchu urządzenia lub...
8.6) serwisowej – Sprawdziп przewód sieciowy i Niniejszą instrukcję obsХugi należy bezpiecznik 10.1) przekazaп Dealerowi firmy VIKING – Sprawdziп przewód, wtyczkę, gniazdko wykonującemu czynno ci serwisowe. wtyczkowe lub wyХącznik, ewentualnie W wydrukowanych polach Dealer wymieniп (zleciп elektrykowi) potwierdza wykonanie czynno ci 10.1)
Página 280
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9906 C - PL...
Página 281
Za vašo varnost prodajalca ali neposredno na naše Za etek uporabe naprave distribucijsko podjetje. Splošno Elektriсna prikljuсitev vrtnega Opozorilo – Nevarnosti zaradi Veliko veselja z napravo VIKING vam drobilnika elektriсnega toka želi Priklop na omrežje Oblaсila in oprema Vklop vrtnega drobilnika...
Proizvajal eva izjava o skladnosti Splošna naštevanja: smislu direktive 2006/42/EC. – Uporaba izdelka na športnih ali Podjetje VIKING nenehno izpopolnjuje Tehni ni podatki svojo ponudbo izdelkov, zato si tekmovalnih prireditvah Iskanje napak pridržujemo pravico do spremembe...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Razli ice po državah 3. Opis naprave 4. Za vašo varnost Podjetje VIKING dobavlja naprave z razliсnimi vtiсi in stikali, odvisno od države, v katero so naprave dobavljene. 4.1 Splošno Na slikah so prikazane naprave z vtiсi za...
Pozor – nevarnost nesre e! Elektriсno napajanje prekinite tako, da omrežni kabel, omrežni izvleсete vtiс iz vtiсnice. Ne vlecite za Vrtni drobilniki VIKING so primerni za vtiс, glavno stikalo in prikljuсni kabel. drobljenje lesnih ostankov in ostankov prikljuсni kabel.- Poškodovanih rastlin.
Naprave ne uporabljajte na tlakovani ali s nadomestne dele najdete pri elektromotorjem. Pred prevozom peskom posuti površini, saj lahko izvržen specializiranem trgovcu VIKING. elektromotor izklopite, poсakajte, da se ali zaradi zraсnega toka dvignjen material nož ustavi, in izvlecite omrežni vtikaс.
All manuals and user guides at all-guides.com Zašсita pred škropljenjem v polnilnem Pogosto vklapljanje in izklapljanje v krajšem сasovnem razmiku ni lijaku mora prekrivati odprtino za polnjenje 4.6 Med delom in biti nepoškodovana – pokvarjeno priporoсljivo; še zlasti se poskusite izogniti Nikoli ne delajte, kadar so v zašсito pred škropljenjem zamenjajte.
Nosite rokavice! družba VIKING potrdila za to napravo, ali Pri izteku vrtenja rezalnega tehniсno enake dele, saj v nasprotnem orodja pazite, saj traja nekaj 4.7 Vzdrževanje in popravila...
Nevarnost poškodbe zaradi izpostavljenega noža! morate pri specializiranem trgovcu Pozor! VIKING priskrbeti nove originalne napise. рe poškodovani sestavni del zamenjate z Pred prvo uporabo preberite navodila za uporabo. novim, pazite, da so na novem delu enake 4.9 Odstranjevanje...
All manuals and user guides at all-guides.com Nosite zašсito sluha! 7. Priprava naprave na Nosite zašсitna oсala! 6. Obseg dobave uporabo Nosite zašсitne rokavice! 7.1 Montaža osi in koles Posta Opis Kosov ● Montirajte os kolesa (C) z nastavki (D), vijaki (E) in Nevarnost telesnih Osnovna naprava s šestrobimi maticami (F) na obesi (B) ter...
Podatki veljajo za sveže rezane lesne loputo (1) navzgor in zapiralno ostanke: zanko (2) zaskoсite v podaljšek izmeta. Najveсji dovoljeni premer vej GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - SL...
All manuals and user guides at all-guides.com – Neustrezen prikljuсni kabel ( 10.1) Vlažen ali moker mehek material 8.4 Delovno obmo je upravljavca pomeni hitrejšo zamašitev naprave. – Preobremenitev omrežja Zaradi tega vrtni drobilnik polnite ● Upravljavec mora biti zaradi –...
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150, GE 250, GE 250 S: Ta naprava je namenjena za delovanje z 9. Varnostna oprema 10. Za etek uporabe naprave elektriсnim omrežjem s sistemsko impedanco Z na odjemni toсki (hišni Nevarnost telesnih poškodb! prikljuсek), ki znaša najveс...
● Pritisnite rdeсo tipko (1) na stikalu (slika Pri napaсni smeri vrtenja rezalne plošсe (v desno) je treba pri modelu kaže GE 150, GE 250, GE 250 S). GE 260 in GE 260 S spremeniti Elektromotor vrtnega drobilnika se izklopi smer vrtenja.
( 4.7).- leseno palico, podjetje ● Rezalno plošсo (1) zavrtite tako, da bo Pred vzdrževalnimi deli izvlecite VIKING priporoсa uporabo odprtina (2) pred zaporno napravo (3). posebnega сistila (na primer omrežni kabel. posebno сistilo STIHL). ● Dvignite zaporno napravo (3).
Najmanjša širina noža: naprave, morajo nože brusiti izkljuсno B = 15 mm GE 250 in GE 260), krilati nož (4), strokovnjaki. Podjetje VIKING priporoсa vpenjalni obroс (3) in varovalno specializiranega trgovca VIKING. 3 Krilati nož (GE 250, GE 260) podložko (2) ter zategnite z vijakom (1) ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 11.10 Shranjevanje in prezimovanje 12.3 Vrtni drobilnik prenesite na 12. Transport tovorno površino Vrtni drobilnik shranjujte v suhem in zaprtem prostoru s сim manj prahu. ● Napravo zavarujte z ustreznimi Nevarnost telesnih poškodb! Zagotovite, da bo naprava shranjena zunaj pritrdili pred zdrsom.
6008 702 0300 lahko reciklirajo in jih je treba ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil temu primerno odstraniti. GE 150, GE 250 S, GE 260 S: za uporabo, še posebej glede varnosti, Loсeno, okolju prijazno odlaganje upravljanja in vzdrževanja, ali zaradi Celotna rezalna ploš...
50434, EN 60335-1 samo specializirani trgovci VIKING. Uporabljeni postopek za ocenjevanje Specializirani trgovci VIKING se redno skladnosti: šolajo in dobivajo tehniсne informacije. Dodatek VIII (2000/14/EC) рe dela niso pravilno izvedena, lahko Ime in naslov udeleženega imenovanega...
18. Tehni ni podatki obraсanja 10 Nm GE 250.1 100,8 dB(A) Teža 26 kg GE 250.1 S 96,5 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: 27 kg (GB) GE 260.1 98,4 dB(A) Elektromotor, tip BSRBF 0,75/2-C D/Š/V 95/48/114 cm GE 260.1 S 97,7 dB(A) Moс...
20. Na rt servisiranja 20.1 Potrditev predaje 20.2 Potrditev servisa Pri vzdrževalnih delih ta navodila za uporabo dajte pooblašсenemu prodajalcu VIKING. Ta bo na vnaprej natisnjenih poljih potrdil izvedbo servisnih del. Servis izveden dne Datum naslednjega servisa 0478 201 9906 C - SL...
Página 302
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9906 C - SL...
Página 303
Vážená zákazní ka, vážený zákazník, Ochrana proti prúdovému ďakujeme, že ste sa rozhodli pre kvalitný pre aženiu 1. Obsah výrobok firmy VIKING. Zablokovanie reznej jednotky záhradného drviсa Tento výrobok bol zhotovený podľa K tomuto návodu na obsluhu Plnenie záhradného drviсa najmodernejších výrobných postupov za...
Opatrenia na minimalizovanie stlaсte páku (2)... v zmysle smernice ES 2006/42/EC. opotrebovania a na zabránenie Všeobecný súpis úkonov: Firma VIKING neustále pracuje na ďalšom vzniku škôd technickom vývoji a rozširovaní programu – použitie stroja na športové alebo CE-Prehlásenie o zhode výrobcom 319 svojich výrobkov, preto si vyhradzuje...
5 Vyhadzovací kanál Pred prvým uvedením stroja do prevádzky je potrebné si 6 Spínaс s pripojením na sie Podľa krajiny vývozu dodáva VIKING pozorne preсíta celý návod na svoje stroje s rôznymi elektrickými 7 Kolesá obsluhu. Návod na obsluhu si zástrсkami a spínaсmi.
VIKING), priсom v jej dôsledku zaniká vymeňte ich vždy za nové. majiteľovi nárok na uplatnenie záruky. Používajte stroj len oddýchnutý Stroj sa nesmie používa , ak sú káble Informácie o schválenom príslušenstve...
. Špecializovaný Stroj prepravujte len s vychladnutým predajca VIKING má k dispozícii náhradné elektromotorom. nálepky a všetky ostatné náhradné diely. Stroj prepravujte len so správne 4.3 Odev a výbava Pred uvedením stroja do prevádzky je...
Página 308
All manuals and user guides at all-guides.com Naštartovanie: Stroj nepoužívajte na dláždenej alebo – rezná jednotka (nožový kotúс) je štrkovej ploche, pretože vyletujúci alebo namontovaná, Stroj pred naštartovaním postavte do zvírený materiál by mohol spôsobi – všetky nože sú namontované podľa pevnej zvislej polohy.
All manuals and user guides at all-guides.com otvorom. Hlavou a telom vždy dodržujte stroja a spätné vymrštenie materiálu. – Skontrolujte stroj, predovšetkým reznú dostatoсnú vzdialenos od plniaceho Z rovnakého dôvodu odstráňte upchatý jednotku (nože, nožový kotúс, uloženie nožov, skrutku noža, upínací krúžok), сi otvoru.
Stroj pred likvidáciou Pokiaľ musel by na úсely údržby stroja tento stroj schválené firmou VIKING, alebo zneškodnite tak, aby bol nepoužiteľný. Ak demontovaný niektorý diel alebo niektoré sú technicky rovnocenné, ináс môže chcete predís možným úrazom, odstráňte...
All manuals and user guides at all-guides.com Používajte chrániсe sluchu! Používajte ochranné 5. Popis symbolov 6. Rozsah dodávky okuliare! Pozor! Používajte pracovné Pred uvedením stroja do rukavice! prevádzky si dôkladne Ozn. Názov preсítajte návod na obsluhu. Základný stroj so spodným Nebezpe enstvo úrazu! dielom podávacieho lievika Nevystupujte na stroj.
špecializovaný predajca a utiahnite ich kombinovaným pomocou špeciálneho náradia. kolies. kľúсom (V) (4 - 6 Nm). VIKING odporúсa špecializovaného Príchytky nasuňte na os kolies len 3 Montáž lišty predajcu VIKING. tak ďaleko, aby sa dalo kolesami ● Horný diel podávacieho lievika (S) Ohnutá...
Maximálny priemer konárov konáre a pod. hádžte do plniaceho prúdovému pre aženiu môže by : GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm otvoru (1). GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - SK...
All manuals and user guides at all-guides.com Vlhký alebo mokrý mäkký materiál 10. Uvedenie stroja do zapríсiní rýchlejšie upchatie stroja. 9. Bezpe nostné zariadenia prevádzky Preto treba záhradný drviс plni pomaly a pozorne pritom sledova Nebezpe enstvo úrazu! otáсky elektromotora. Pri plnení by Pred uvedením záhradného drviсa nemali klesa .
ďalšom zapnutí elektromotora. V stroji sa nesmie nachádza stroja zaseknú . GE 150, GE 250, GE 250 S: žiadny drvený materiál, pretože po zapnutí by sa mohol vymršti von. Tento stroj je urсený na pripojenie k elektrickej sieti, ktorá má v mieste Blokovací...
4.), osobitne drviс. ( 10.2) dreveným kolíkom, firma v podkapitole „Údržba a opravy“ ● GE 260, GE 260 S: Skontrolujte VIKING odporúсa použi 4.7). špeciálny сistiaci prostriedok a v prípade potreby zmeňte smer (napr. špeciálny сistiaci Pred údržbárskymi prácami na otáсania nožového kotúсa.
● GE 250 a GE 260: Trhací nôž (8) opotrebovania je potrebné nože umiestnite na spodnú сas nožového otoсi , príp. vymeni . Spoloсnos kotúсa (5) a utiahnite matice (9) VIKING odporúсa špecializovaného Nebezpe enstvo úrazu! a skrutky (7) (10 Nm). predajcu výrobkov VIKING. Pri práci vždy používajte pracovné...
Aby stroj správne fungoval, mal by nože 12.1 ahanie alebo presúvanie a s namontovaným podávacím lievikom. brúsi výluсne odborník. VIKING odporúсa záhradného drvi a Pri uskladnení záhradného drviсa na špecializovaného predajcu VIKING. ● Záhradný drviс uchopi za hornú...
(1) alebo o podávací 6008 702 0300 príslušenstvo sú vyrobené lievik (2). z recyklovateľných materiálov, tieto sa GE 150, GE 250 S, GE 260 S: musia likvidova podľa platných predpisov. Kompletný nožový kotú Triedený ekologický zber a likvidácia 6008 700 5120 odpadových materiálov je základným...
– nesprávne pripojenie na elektrickú sie ventilátora), zabránenie vzniku škôd (nesprávne napätie), – škody v dôsledku korózie a iné Dôležité pokyny na údržbu – úpravy stroja, ktoré firma VIKING následné škody spôsobené a ošetrovanie skupiny výrobkov neodsúhlasila, nevhodným skladovaním, Elektrický záhradný drvi –...
GE 150.1 96,9 dB(A) 18. Technické údaje GE 250.1 100,8 dB(A) Výrobca, GE 250.1 S 96,5 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: VIKING GmbH GE 260.1 98,4 dB(A) Elektromotor, typ BSRBF 0,75/2-C Hans Peter Stihl-Straße 5 GE 260.1 S 97,7 dB(A) Výkon...
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150.1: GE 260.1/GE 260.1 S: Nožový kotúс 50 Nm Druh ochrany Ochrana pred 19. Hľadanie porúch striekajúcou Otoсný nôž 10 Nm vodou (IP X4) Hmotnos 26 kg Prípadne vyhľadajte pomoc Druh prevádzky S6/40 % špecializovaného predajcu, VIKING...
10.6). 20.2 Potvrdenie o vykonaní servisných prác Tento návod na obsluhu dajte špecializovanému predajcovi výrobkov VIKING pri vykonávaní údržbárskych prác. Do predtlaсených polí poskytne potvrdenie o vykonaní servisných prác. Servis vykonaný dňa Dátum nasledujúceho servisu 0478 201 9906 C - SK...
Página 324
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9906 C - SK...
Página 325
All manuals and user guides at all-guides.com Tisztelt Ügyfelünk! A gép megfelelő terhelése Köszönjük, hogy a VIKING minőségi Túlterhelés elleni védelem 1. Tartalomjegyzék termékét választotta. Ha a kerti aprítógép vágóegysége megszorul Ez a termék a legkorszerűbb gyártási A használati útmutatóhoz eljárással és széles körű...
– a termék sportrendezvényeken vagy irányelv értelmében eredeti használati A gyártó megfelelőségi egyéb versenyeken való használata utasításnak minősül. nyilatkozata Kiemelt jelentőségű szövegrészek: A VIKING folyamatosan dolgozik Műszaki adatok termékpalettájának továbbfejlesztésén, A kiemelt jelentőségű szövegrészek Hibakeresés ezért fenntartjuk a szállítási terjedelem hangsúlyozása érdekében ezeket a Szervizelési időpontok...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Országok szerinti változatok 3. A gép leírása 4. A biztonság érdekében A VIKING a célországtól függően eltérő elektromos csatlakozókkal és kapcsolókkal szerelt gépeket szállít. 4.1 Általános információk Az ábrákon Euro csatlakozóval, ill.
A gép magáncélú felhasználásra szolgál. munkáit csak speciális képzettségű szakember végezheti. Figyelem – balesetveszély! Áramütés veszélye! A VIKING kerti aprítógépek fás szárú Tilos sérült vezetéket az elektromos anyagok és növényi maradványok hálózathoz csatlakoztatni vagy felaprítására használhatók. Ettől eltérő megérinteni az elektromos hálózatról alkalmazás nem megengedett, mert...
és veszélyjelzéseit ki kell villanyszerelőtől kérhetők. Tilos a gépet járó villanymotorral szállítani. cserélni. A VIKING szaküzletek Szállítás előtt kapcsoljuk ki a villanymotort, készséggel szolgálnak pótmatricákkal és hagyjuk leállni a késeket, és húzzuk ki a bármilyen pótalkatrésszel.
All manuals and user guides at all-guides.com – nincs-e elhasználódva vagy be, továbbá a gép kisebb stabilitással Tilos a géppel dolgozni esőben, viharban, megsérülve a teljes gép (a villanymotor bírhat. illetve különösen villámcsapás veszélye háza, védelmi berendezések, Üzembe helyezés előtt esetén.
All manuals and user guides at all-guides.com Sérülésveszély! A gép által az indítás során okozott – a rögzítőcsavarok meglazítása és a gép feszültségingadozás miatt kedvezőtlen Üzemelés közben az aprítandó anyagot a felnyitása előtt, hálózati viszonyok esetén zavar gép felfelé visszaperdítheti. Ezért –...
Mindig tartsuk tisztán és olvashatóan a víz alatt (pl. locsolótömlővel). figyelmeztető és tájékoztató címkéket. A A gépet csak üzembiztos állapotban Ne használjunk agresszív tisztítószereket. sérült vagy elveszett címkéket a VIKING szabad tárolni. Ezek a műanyag és fém alkatrészek szakkereskedőknél beszerezhető eredeti sérülését okozhatják, ami hátrányosan A kerti aprítógépet csak felszerelt...
All manuals and user guides at all-guides.com különösen a hálózati kábelt, ill. a Viseljünk hallásvédőt! villanymotorhoz vezető Viseljünk védőszemüveget! 5. A szimbólumok leírása csatlakozóvezetéket kell eltávolítani. Viseljünk munkakesztyűt! Figyelem! Üzembe helyezés előtt olvassuk el a használati útmutatót. Sérülésveszély! Tilos felmászni a gépre. Sérülésveszély! Tartsunk távol másokat a Sérülésveszély!
All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 A futómű és a 6. Szállítási terjedelem 7. A gép összeszerelése kidobócsatorna felszerelése 1 A kidobóhosszabbítás felszerelése 7.1 A keréktengely és a kerekek ● Helyezzük az alapgépet (A) az ábra felszerelése Poz. Megnevezés szerint egy kb.
Az adatok frissen vágott fás szárú fel. Lehetőség szerint VIKING anyagokra érvényesek: szakszervizhez forduljunk. Maximális ágátmérő GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - HU...
All manuals and user guides at all-guides.com – nem megfelelő a csatlakozóvezeték A nyirkos vagy nedves lágy 10.1) 8.4 A kezelő munkaterülete anyagok hamarabb a gép eltömődéséhez vezetnek. Ezért a ● A kezelőnek biztonsági okokból, – a hálózat túlterhelt kerti aprítógépet ilyen esetben különösen a visszaperdülő...
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150, GE 250, GE 250 S: Ez a gép az alábbi rendszerimpedanciával 9. Biztonsági berendezések 10. A gép üzembe helyezése működő áramellátó hálózaton történő üzemeltetésre van tervezve: Z Sérülésveszély! átadási ponton (házcsatlakozás) max.
(az anyagok védőszemüveget és hallásvédőt. ● Nyomjuk meg a zöld gombot (1) a betöltése) előtt ellenőrizni kell a ● Nyissuk ki a kidobónyílás fedelét. kapcsolón (az ábrán a GE 150, késtárcsa forgásirányát. GE 250, GE 250 S modell látható). 7.3) Sérülésveszély! ●...
● Fordítsuk el úgy a késtárcsát (1), hogy vagy fadarabbal nem tartani minden biztonsági utasítást. a kikönnyítés (2) a késrögzítő távolíthatók el, a VIKING szerkezet (3) előtt legyen. A karbantartási munkák speciális tisztítószer ● Hajtsuk fel a késrögzítő szerkezetet (3).
élénél. ● Hajtsuk vissza a késrögzítő célszerű a késeket kizárólag szakemberrel Minimális késszélesség: szerkezetet, hogy a késtárcsa ismét megéleztetni. Lehetőség szerint VIKING B = 15 mm szabadon foroghasson. ( 11.4) szakszervizhez forduljunk. 3 Szárnyas kés (GE 250, GE 260) ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 11.9 Villanymotor és kerekek 12.3 A kerti aprítógép szállítása 12. Szállítás rakfelületen A villanymotor nem igényel karbantartást. ● A gépet megfelelő Sérülésveszély! A kerekek csapágyai nem igényelnek rögzítőeszközökkel kell elcsúszás ellen Szállítás előtt gondosan el kell karbantartást.
A csomagolások, a gép és a Elektromos kerti aprítógép 6008 702 0300 tartozékok újrahasznosítható A kezelési útmutató biztonságra, anyagokból készültek, GE 150, GE 250 S, GE 260 S: kezelésre és karbantartásra vonatkozó hulladékkezelésüket megfelelő módon kell előírásainak figyelmen kívül hagyása vagy Komplett késtárcsa végezni.
– hibás elektromos csatlakoztatás villanymotorban keletkezett károk, (feszültség), Alulírott – a szakszerűtlen tárolás következtében – a terméken a VIKING jóváhagyása VIKING GmbH fellépő korróziós és egyéb károk, nélkül végrehajtott változtatások, Hans Peter Stihl-Straße 5. – a gép sérülései minőségileg nem A-6336 Langkampfen/Kufstein –...
Csavarok meghúzási nyomatékai: 18. Műszaki adatok Késtárcsa 50 Nm Mért zajteljesítményszint: Megfordítható kés 10 Nm GE 150.1 96,9 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: Súly 26 kg GE 250.1 100,8 dB(A) Villanymotor, típus BSRBF 0,75/2-C 27 kg (GB) GE 250.1 S 96,5 dB(A) Teljesítmény...
Csökkenő aprítási teljesítmény. Védettség fröccsenő víz Lehetséges ok: ellen védett Szükség esetén forduljunk – Tompák a kések. (IP X4) szakszervizhez, lehetőleg VIKING Üzemeltetés S6/40% szakszervizhez. Megoldás: 4 perc – Fordítsuk meg, élezzük meg vagy terhelés 6 perc cseréljük ki a késeket.
20. Szervizelési időpontok 20.1 Az átadás igazolása 20.2 A szervizelés igazolása Kérjük, karbantartási munkák esetén adja át a jelen használati utasítást a VIKING szakkereskedőnek. A szakszerviz a használati utasításban található előnyomtatott helyeken igazolja a szervizelés elvégzését. Az elvégzett szervizelés időpontja A következő...
Página 347
Zaštitni poklopci Za vašu sigurnost našem generalnom zastupniku. Pokretanje uređaja Opпenito Zadovoljstvo u radu s vašim VIKING Prikljuсivanje vrtne sjeсkalice na Upozorenje – opasnosti od uređajem želi vam elektriсnu mrežu elektriсne struje Spajanje mrežnog kabela Odjeпa i oprema...
Traženje pogrešaka znaсenjem posebno istaknuli u ovim 2006/42/EC. Servisni plan uputama za uporabu, oznaсeni su jednim VIKING neprestano radi na razvoju svojih Potvrda predaje od dolje opisanih simbola. proizvoda pa stoga zadržava pravo na Potvrda servisa izmjene u oblikovanju, tehniсkoj izvedbi i Opasnost! opremi uređaja.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Lokalne varijante 3. Opis uređaja 4. Za vašu sigurnost VIKING isporuсuje uređaje s razliсitim utikaсima i sklopkama ovisno o zemlji isporuke. 4.1 Općenito Na slikama su prikazani uređaji s 1 Gornji dio lijevka Pri radu s uređajem morate se...
Tijekom obavljanja radova i znakova ošteпenja i starosti. struсne nadogradnje koju je dozvolio posebice tijekom radova VIKING. I to dovodi do ukidanja prava na održavanja i transporta uređaja Radove na održavanju i popravke na jamstvo. Informaciju o odobrenom priboru uvijek nosite сvrste rukavice.
Rezervne ozljede. Nemojte transportirati uređaj dok naljepnice i sve druge rezervne dijelove elektromotor radi. Prije transporta možete nabaviti kod svog VIKING Prije svakog pokretanja morate se uvjeriti iskljuсite elektromotor, priсekajte da se ovlaštenog trgovca. da je uređaj propisno zatvoren. ( 11.2)
All manuals and user guides at all-guides.com Primjena: To znaсi da je uređaj u potpunosti Radite samo pri danjem svjetlu ili dobroj sastavljen, što se posebice odnosi na umjetnoj rasvjeti. Opasnost od ozljeda! sljedeпe: Tijekom rada uređaja radno podruсje mora Ruke i noge nikada nemojte biti сisto i uredno.
Koristite samo alate, pribor ili prikljuсne Iskljuсite elektromotor, izvucite uređaje koje je VIKING odobrio za ovaj mrežni utikaс i priсekajte da se zaustave uređaj ili tehniсki ekvivalentne dijelove. U 4.7 Održavanje i popravci svi rotirajuпi alati, protivnom postoji opasnost od nesretnih Prije poсetka radova na...
5. Opis simbola najveпi oprez. za recikliranje ili svom ovlaštenom servisu. VIKING preporuсuje VIKING ovlašteni Sve matice, svornjaci i vijci, posebice svi Pozor! servis. vijci rezne jedinice moraju biti сvrsto Prije pokretanja uređaja...
All manuals and user guides at all-guides.com Nosite štitnik za uši! Nosite zaštitne naoсale! 6. Opseg isporuke 7. Priprema uređaja za rad Nosite radne rukavice! 7.1 Montaža osovine kota a i Poz. Opis kom. kota a Osnovni uređaj s donjim ●...
(8) i stegnite posebnog alata. VIKING kombiniranim kljuсem (V) (4 - 6 Nm). preporuсuje specijaliziranog trgovca proizvodima tvrtke VIKING. 3 Montaža letvice ● Gornji dio lijevka (S) sa simbolom (1) Zaobljeni dio noge kotaсa (6) mora postavite prema naprijed u smjeru se nalaziti toсno u udubljenju...
All manuals and user guides at all-guides.com Vlažan ili mokar mekani materijal brzo dovodi do zaсepljenja uređaja. 9. Sigurnosne naprave 10. Pokretanje uređaja Zato vrtnu sjeсkalicu treba puniti polaganije i posebno paziti na broj Opasnost od ozljeda! okretaja elektromotora. On prilikom Prije pokretanja vrtne sjeсkalice punjenja ne bi trebao pasti.
● Pritisnite zeleni gumb (1) na prekidaсu Ovaj uređaj predviđen je za rad na naoсale. elektriсnoj mreži koja ima sistemsku (na slici GE 150, GE 250, GE 250 S). ● Ukljuсite vrtnu sjeсkalicu. ( impedanciju Z na predajnoj toсki 10.3) maks Vrtna sjeсkalica se pokreпe.
● Pravilno napunite vrtnu sjeсkalicu sigurnosnih napomena. vlažnom krpom ili drvenim materijalom za sjeckanje. ( 8.8) Prije poсetka radova na održavanju štapom, VIKING preporuсuje ● Iskljuсite vrtnu sjeсkalicu. ( 10.4) izvucite mrežni utikaс. uporabu specijalnog sredstva za сišпenje (npr. STIHL specijalno sredstvo za сišпenje).
Dotiсne noževe treba obrnuti, odn. poravnajte provrte. zamijeniti prije dostizanja navedenih granica istrošenosti. Obavezno se pridržavajte VIKING preporuсuje VIKING redoslijeda montaže i navedenih ovlašteni servis momenta pritezanja. 0478 201 9906 C - HR...
Da bi se zajamсila optimalna funkcija lijevkom za punjenje. uređaja, noževe bi trebao oštriti iskljuсivo struсnjak. VIKING preporuсa VIKING Kod duljeg razdoblja mirovanja vrtne 12.1 Vu a ili guranje vrtne ovlašteni servis. sjeсkalice (zimska pauza) treba obratiti sje kalice pozornost na sljedeпe toсke:...
(2). 6008 702 0300 materijala i u skladu s time se zbrinjavaju. GE 150, GE 250 S, GE 260 S: Razdvojeno, ekološko zbrinjavanje Disk noža kompletan ostataka materijala potiсe ponovno 6008 700 5120 iskorištavanje sirovina.
(napon), nepravodobnog ili nedovoljnog Važne napomene za održavanje i njegu održavanja, odnosno štete nastale skupine proizvoda – izmjene na proizvodu koje VIKING nije zbog održavanja ili popravaka koji nisu odobrio, Elektri ne vrtne sje kalice obavljeni u ovlaštenim servisnim – uporabu alata ili dodatnog pribora koji radionicama.
2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC Naсin rada S6/40 % proizvoda Proizvod je razvijen u skladu sa sljedeпim 4 min VIKING GmbH obvezuje se da пe preko normama: Trajanje svog uvoznika opskrbljivati tržište prEN 50434, EN 60335-1 optereпenja rezervnim dijelovima i servisom u sljedeпih...
( 10.6) 20.2 Potvrda servisa Prilikom radova održavanja dajte ove upute za uporabu svom ovlaštenom VIKING serviseru. On na oznaсenim poljima potvrđuje da su provedeni servisni radovi. Datum obavljenog servisa Datum sljedeпeg servisa 0478 201 9906 C - HR...
Página 368
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9906 C - HR...
Página 369
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Ochrana proti proudovému p etížení srdeсně Vám děkujeme, že jste se 1. Obsah rozhodli pro kvalitní výrobek firmy VIKING. Postup p i odstranění zablokování ezného ústrojí drtiсe zahradního Tento výrobek byl zhotoven O tomto návodu k použití...
EU 2006/42/EC. opotřebení a zabránění vzniku škod – Použití stroje p i sportovních nebo Firma VIKING neustále pracuje na dalším technickém vývoji a rozši ování programu soutěžních akcích CE - Prohlášení výrobce o shodě svých výrobků, proto si vyhrazujeme právo Texty se zvláštním významem:...
4.1 Všeobecně 2.3 Provedení podle země vývozu 1 Horní díl násypky P i práci se strojem 2 Spodní díl násypky Podle země vývozu dodává VIKING své bezpodmíneсně dodržujte tyto stroje s různými elektrickými vidlicemi a 3 Upevňovací šrouby bezpeсnostní p edpisy.
íslušenství nepoužívejte. Poškozené prodlužovací ním. schváleného firmou VIKING, provádět na kabely neopravujte, ale okamžitě je stroji jakékoliv změny, kromě toho má vyměňte za nové. Stroj používejte pouze tehdy, pokud jste takové...
Váš elektromotoru. P ed transportováním materiál může způsobit zranění. odborný prodejce VIKING má k dispozici elektromotor vypněte, ezný nůž nechte náhradní samolepicí varovné symboly a doběhnout a odpojte sí ový konektor.
All manuals and user guides at all-guides.com P ed každým uvedením stroje do provozu Na stroji nainstalované bezpeсnostní P i spouštění spalovacího motoru nebo p i zkontrolujte, zda je stroj ádně uzav en. spínaсe a bezpeсnostní za ízení nesmějí zapínání elektromotoru nestůjte p ed 11.2) být odstraněny ani p emostěny.
All manuals and user guides at all-guides.com P i práci vždy držte rovnováhu a stabilní P i plnění drtiсe zahradního odpadu – Stroj zkontrolujte, p edevším postavení. Nenaklánějte se dop edu nad rozvětveným materiálem může dojít ke bezchybný stav ezného nástroje stroj.
All manuals and user guides at all-guides.com poškodit plastové a kovové díly, a tím prodejce VIKING. P i výměně urсitého dílu negativně ovlivnit bezpeсný provoz za nový dbejte na to, aby byl tento nový díl 4.9 Likvidace použitých materiálů Vašeho stroje VIKING.
All manuals and user guides at all-guides.com Používejte chrániсe sluchu! Používejte ochranné brýle! 5. Popis symbolů 6. Rozsah dodávky Používejte pracovní Pozor! rukavice! P ed uvedením stroje do provozu si p eсtěte návod k Poz. Ozna ení použití. Základní stroj se spodním Nebezpe í...
(8) a odborný prodejce s použitím kol. utáhněte kombinovaným klíсem (V) speciálního ná adí. VIKING (4 - 6 Nm). P íchytky nasuňte na osu kol jen doporuсuje odborného prodejce tak daleko, aby se dalo koly ještě...
P íсinou сastého vypínání Maximální průměr větví ochrany proti proudovému p etížení může GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm být: GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - CS...
All manuals and user guides at all-guides.com Měkký materiál: 10. Uvedení stroje do ● Organické zbytky rostlin, jako odpad 9. Bezpe nostní zařízení provozu ovoce a zeleniny, od ezky květin, listí, tenké větve stromů atd., vhazujte do Nebezpe í úrazu! plnicího otvoru (1).
Elektromotor vypněte teprve tehdy, elektromotoru. když se už ve stroji nenacházejí GE 150, GE 250, GE 250 S: žádné zbytky rozdrcené hmoty. Uvnit stroje se nesmí nacházet Jinak se může stát, že nožový žádný rozdrcený materiál, jinak Tento stroj je konstruován pro provoz...
P ed zahájením údržbá ských prací doporuсuje VIKING použít speciální сisticí prost edek vytáhněte sí ovou vidlici ze ● Používejte pevné pracovní rukavice, (nap . STIHL speciální сisticí...
íp. vyměnit ještě p ed kotouсe (5) a upevněte maticemi (9) a dosažením p ípustné hranice Nebezpe í úrazu! šrouby (7) (10 Nm). opot ebení. VIKING doporuсuje Pracujte jen v pracovních odborného prodejce VIKING. rukavicích! ● Nasaďte nožový kotouс (5) do sk íně a zablokujte.
Drtiс zahradního odpadu uskladněte v výhradně odborníkem. VIKING (krokem) tahat nebo tlaсit. suchém, uzav eném a bezprašném doporuсuje odborného prodejce VIKING. prostoru. Zajistěte uskladnění stroje tak, ● Za úсelem ost ení ezné nože aby byl mimo pracovní dosah dětí. 12.2 Nadzvednutí nebo přenášení...
(1) nebo na plnicí násypce (2). 6008 702 0300 p íslušenství jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů, tyto je nutno GE 150, GE 250 S, GE 260 S: likvidovat podle p íslušných p edpisů. Nožový kotou , kompletní T íděný ekologický sběr a likvidace 6008 700 5120 odpadových materiálů...
Elektrický drti zahradního odpadu – použití neschváleného, nevhodného nekvalitních náhradních dílů, nebo kvalitativně nevyhovujícího ná adí Firma VIKING v žádném p ípadě neruсí za nebo p íslušenství stroje, – škody v důsledku pozdě nebo škody na zdraví nebo materiální škody, nedostateсně...
štítku stroje. o shodě 18. Technické údaje Namě ená hladina akustického výkonu: Výrobce GE 150.1 96,9 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: VIKING GmbH GE 250.1 100,8 dB(A) Elektromotor BSRBF 0,75/2-C Hans Peter Stihl-Straße 5 GE 250.1 S 96,5 dB(A) Výkon...
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150.1: GE 260.1/GE 260.1 S: Utahovací momenty šroubu: Druh ochrany ochrana p ed 19. Hledání závad st íkající vodou Nožový kotouс 50 Nm (IP X4) Otoсný nůž 10 Nm p ípadně vyhledejte pomoc odborného...
( 10.6) 20.2 Potvrzení servisu P i provádění údržbá ských pracích odevzdejte tento návod k použití Vašemu odbornému prodejci VIKING. Ten pak do p edtištěných polí potvrdí provedení servisních prací. Servis proveden dne Datum dalšího servisu 0478 201 9906 C - CS...
Página 390
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9906 C - CS...
Página 391
ēmuma realizācijas Jūsu drošībai Dārza smalcinātāja pievienošana nodaļā. Vispār ga informācija elektrot klam Br dinājums — elektriskā Patīkamu darbu ar „VIKING” ierīci Jums Strāvas vada pievienošana b stam ba novēl Dārza smalcinātāja ieslēgšana Apģērbs un apr kojums Dārza smalcinātāja izslēgšana Ier ces transportēšana...
Darbības traucējummeklēšana lietošanas pamācība. papildu noz mi, lietošanas pamāc bā tiem Apkopes grafiks pievienots kāds no tālāk minētajiem Uz ēmums „VIKING” nepārtraukti strādā, simboliem. Nodošanas apstiprinājums lai att st tu piedāvātos produktus. Tāpēc Apkopes apstiprinājums mēs saglabājam ties bas veikt piegādes Bīstami!
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Valstu varianti 3. Ierīces apraksts 4. Jūsu drošībai „VIKING” atkar bā no piegādes valsts ietver komplektā ier ces ar dažādiem spraud iem un slēdžiem. 4.1 Vispārīga informācija Attēlos ir parād tas ier ces ar 5 polu 1 Piltuves augšdaļa...
Informāciju par pieļautajiem piederumiem Strāvas vadu apkopes un remonta darbus strādāt ar ier ci. Ar šo ier ci nedr kst strādāt varat sa emt pie „VIKING” specializētā dr kst veikt tikai paši apmāc ti speciālisti. pēc alkohola, reakcijas spējas izplat tāja.
Jaunas uzl mes un citas Netransportējiet ier ci, ja elektromotors rezerves detaļas varat iegādāties pie Pirms ekspluatācijas uzsākšanas darbojas. Pirms transportēšanas izslēdziet specializētā „VIKING” tirgotāja. pārliecinieties, vai ier ce ir noslēgta elektromotoru, ļaujiet nažiem apstāties un atbilstoši noteikumiem. ( 11.2) Pirms ekspluatācijas sākšanas pārbaudiet...
All manuals and user guides at all-guides.com Pirms ekspluatācijas sākšanas vizuāli Ja pamatne ir mitra, samazinātas Šajā gad jumā jāveic atbilstoši pasākumi pārbaudiet, vai ierīce atbilst stabilitātes dēļ palielinās nelaimes (piemēram, ier ce jāpievieno citai strāvas ķēdei, ier ce jāizmanto, pievienojot to noteikumiem! gad jumu risks.
Atvienojiet strāvas vadu, var bojāt plastmasu un metālus un tādējādi Uzpildot smalcinātāju pašu uzman bu no emiet iepildes piltuvi un veiciet šādas ietekmēt „VIKING” ier ces drošu lietošanu. pievērsiet tam, lai smalcināšanas kamerā darb bas: nenokļūtu svešķerme i, piem., metāla Apkopes darbi detaļas, akme i, plastmasa, stikls, jo tie...
Uz ēmums skrūves, ir stingri pieskrūvētas, lai ier ces ekspluatācija būtu droša. „VIKING” iesaka „VIKING” specializēto izplat tāju. Regulāri pārbaudiet, vai ier ces detaļas Savainošanās risks! nav nodilušas vai bojātas, jo paši pirms Pārliecinieties, vai nolietotā...
All manuals and user guides at all-guides.com Nēsājiet dzirdes aizsargus! 7. Ierīces sagatavošana Nēsājiet aizsargbrilles! 6. Piegādes komplekts darbam Nēsājiet darba cimdus! 7.1 Riteņu ass un riteņu montāža Poz. Apzīmējums Skaits ● Montējiet rite u asi (C) ar rite u Pamatier ce ar piltuves atdurēm (D), skrūvēm (E) un Savainošanās risks!
(1 2 3 4). 8.3 Maksimālais zaru diametrs Dati attiecas uz svaigi grieztu zaru materiālu. Maksimālais zaru diametrs GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - LV...
All manuals and user guides at all-guides.com – nepiemērots pievienošanas vads Ja m kstais materiāls ir mitrs vai slapjš, ier ce ātrāk nosprostojas. 8.4 Lietotāja darba zona 10.1); Tādēļ uzpildiet dārza smalcinātāju ● Darba laikā (kad ieslēgts – t kla pārslodze; lēnām un pievērsiet pašu elektromotors vai darbojas –...
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150, GE 250, GE 250 S: 10. Ierīces sagatavošana šo ier ci paredzēt izmantot elektrot klā, 9. Drošības ierīces darbam kura sistēmas pretest ba Z pārejas punktā (mājas pieslēgums) nav lielāka par Savainošanās risks!
10.7 Smalcināšana ● Nospiediet zaļo pogu (1) pie slēdža virziena pārbaude ● Uzstumiet smalcinātāju uz l dzenas un (attēlā ir parād ti modeļi GE 150, GE 250, GE 250 S). stingras pamatnes un stabili to Pirms darba sākuma (uzpildes) novietojiet.
11.3) ievērojiet visus droš bas birsti, mitru drānu vai koka ● Pagrieziet nažu paplāksni (1) tā, lai norād jumus. nūji u, „VIKING” iesaka atvere (2) atrastos bloķēšanas Pirms apkopes darbu veikšanas izmantot pašu t r šanas ier ces (3) priekšā.
Lai nodrošinātu optimālu ier ces darb bu, augšupvērstās lāpsti veida naža lieciet speciālistam uzasināt nažus. nažu paplāksne varētu br vi griezties. malas. Uz ēmums „VIKING” iesaka „VIKING” 11.4) Minimālais naža platums: specializēto izplat tāju. ● Montējiet iepildes piltuvi. ( 11.2) B = 15 mm ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 11.9 Elektromotors un riteņi 12.3 Smalcinātāja 12. Transportēšana transportēšana uz kravas Elektromotoram apkope nav platformas nepieciešama. Savainošanās risks! ● Nodrošiniet ier ci pret sl dēšanu, Pirms transportēšanas izlasiet un Rite u gult iem apkope nav izmantojot piemērotus nostiprināšanas ievērojiet nodaļā...
6008 702 0300 ir izgatavoti no pārstrādājamiem Uz ēmums „VIKING” neuz emas nekādu materiāliem un ir atbilstoši jānodod GE 150, GE 250 S, GE 260 S: atbild bu par mantas un miesas utilizēšanai. bojājumiem, kas radušies, neievērojot visa nažu paplāksne Materiālu atkritumu šķirošana un videi...
– nepareizu elektrisko savienojumu (spriegums); – bojājumi, kas radušies novēlotas vai Mēs, nepietiekamas apkopes dēļ, vai – ar uz ēmumu „VIKING” nesaska otām VIKING GmbH bojājumi, kas radušies tāpēc, ka izstrādājuma izmai ām; Hans Peter Stihl-Straße 5 apkope vai remonts nav veikti A 6336 Langkampfen/Kufstein, –...
18. Tehniskie parametri Pagriežamais nazis 10 Nm GE 250.1 100,8 dB(A) Svars 26 kg GE 250.1 S 96,5 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S 27 kg (GB) GE 260.1 98,4 dB(A) Elektromotors, tips BSRBF 0,75/2-C L/B/H 95/48/114 cm GE 260.1 S...
Darb bas veids S6/40 % Ja nepieciešams, vērsieties pie – neasi naži. 4 min specializēta izplat tāja; uz ēmums Noslodzes laiks „VIKING” iesaka izmantot „VIKING” Problēmas novēršana: 6 min specializēto izplat tāju. – pagrieziet, noasiniet vai nomainiet Br vgaitas nažus 11.7).
All manuals and user guides at all-guides.com 20. Apkopes grafiks 20.1 Nodošanas apstiprinājums 20.2 Apkopes apstiprinājums Veicot apkopes darbus, nododiet šo lietošanas pamāc bu „VIKING” specializētajam izplat tājam. Vi š iepriekš nodrukātajos laukos apstiprina apkopes darbu veikšanu. Apkopes veikšanas datums Nākamās apkopes datums...
Página 412
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9906 C - LV...
Página 413
Kilus klausimams dėl renginio, kreipkitės Elektros variklio stabdys Jūsų saugumui pardavėją arba tiesiogiai mūsų bendrovę. Apsauginiai gaubtai Bendroji informacija Malonaus darbo su šiuo VIKING renginio naudojimo pradžia spėjimas – pavojinga elektros renginiu Jums linki Sodo smulkintuvo jungimas srovė! elektros tinklą...
EB gedimų Teksto pastraipos, turinсios papildomą direktyvą 2006/42/EC. Gamintojo CE atitikties deklaracija 428 reikšmę, kad būtų lengviau pastebimos, VIKING nuolat tobulina savo gaminius, Techniniai duomenys naudojimo instrukcijoje pažymėtos toliau todėl pasiliekame teisę keisti renginio Gedimų paieška nurodytais simboliais.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Variantai atskiroms šalims 3. renginio aprašymas 4. Jūsų saugumui Skirtingoms šalims VIKING tiekia renginius su nevienodais kištukais ir jungikliais. 4.1 Bendroji informacija Paveikslėliuose pavaizduoti renginiai su 1 Viršutinė piltuvo dalis Dirbant su renginiu, būtina europiniais kištukais arba 5 polių...
Ypaс svarbu renginiu. asmens atliekamus priedų tvirtinimo patikrinti, ar ant elektros tinklo laido nėra darbus, kuriuos leidžia daryti VIKING. Be pažeidimo ir senėjimo požymių. rengin naudokite tik gerai pailsėję, to, dėl renginio keitimo netenkama teisės būdami geros fizinės formos ir nuotaikos.
. Prieš gabendami išjunkite elektros Atsarginių lipdukų ir visų kitų atsarginių Prieš pradėdami naudoti rengin , kaskart varikl , palaukite, kol sustos peiliai, ir dalių sigysite iš oficialiojo VIKING sitikinkite, ar jis tinkamai uždarytas. ištraukite tinklo kištuką. prekybos atstovo.
All manuals and user guides at all-guides.com Pripildymo piltuvo apsauga nuo Venkite per dažno junginėjimo, t. y. apipurškimo turi uždengti pildymo angą ir „nežaiskite“ su- jungikliu. 4.6 Darbo metu būti nepažeista – pažeistą apsaugą nuo Elektros variklio perkaitimo pavojus! Niekada nedirbkite, kai apipurškimo pakeiskite.
Naudokite tik tuos rankius, padargus, Išjunkite elektros varikl , priedus ir techniškai lygiavertes dalis, ištraukite tinklo kištuką ir palaukite, kol visi kurias VIKING leido naudoti šiam besisukantys rankiai visiškai sustos: 4.7 Techninė priežiūra ir remontas renginiui, kitaip gali kilti nelaimingų...
All manuals and user guides at all-guides.com dalis atpažinsite iš VIKING atsarginės Laikykite rengin nepriekaištingos būklės. dalies numerio, užrašo VIKING ir, jei Sodo smulkintuvą laikymo vietą padėkite 5. Simbolių aprašymas reikia, iš VIKING atsarginės dalies ženklo. tik sumontavę pripildymo piltuvą.
All manuals and user guides at all-guides.com Naudokite klausos organų 7. renginio paruošimas apsaugą! 6. Komplektas eksploatacijai Užsidėkite apsauginius akinius! Mūvėkite darbines pirštines! 7.1 Rato ašies ir ratų montavimas Pozici Pavadinimas Vnt. ● Rato aš (C) su ratų atramomis (D), varžtais (E) ir Pavojus susižeisti! Pagrindinis renginys su šešiabriaunėmis veržlėmis (F)
(1 2 3 4). 8.3 Didžiausiasis šakų skersmuo Nuorodos tik dėl neseniai nupjautų šakelių: Didžiausiasis šakų skersmuo GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - LT...
All manuals and user guides at all-guides.com – netinkamas jungiamasis laidas Kai minkštosios medžiagos 8.4 Operatoriaus darbo sritis 10.1); drėgnos arba šlapios, renginys greiсiau užsikiša. Todėl sodo ● Saugumo sumetimais per visą – tinklo perkrova; smulkintuvą pildykite lėtai ir ypaс eksploatavimo laiką...
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150, GE 250, GE 250 S: 10. renginio naudojimo Šis renginys skirtas eksploatuoti elektros 9. Saugos taisai pradžia tiekimo tinkle, kurio pilnutinė sistemos varža Z perdavimo taške (namo maks Pavojus susižeisti! vade) maks. 0,443 omo (esant 50Hz).
Patikros metu visada užsidėkite ● Paspauskite žalią mygtuką (1) ant apsauginius akinius. ● GE 260, GE 260 S: patikrinkite peilių jungiklio (pav. parodyta GE 150, ● junkite sodo smulkintuvą. ( GE 250, GE 250 S). disko sukimosi krypt ir, jei reikia, ją...
4.7), ir tiksliai laikykitės visų šepeсiu, drėgna šluoste ar 11.3) saugos nuorodų. mediniu pagaliuku, VIKING ● Peilių diską (1) pasukite taip, kad Prieš pradėdami techninės siūlo naudoti specialųj valikl anga (2) būtų prieš blokavimo priežiūros darbus, ištraukite tinklo (pvz., STIHL specialųj...
(8) ant apatinės peilių disko peilius apsukite arba pakeiskite (R, aštriąja briauna uždėkite ant peilių dalies (5) ir priveržkite veržlėmis (9) ir S, T, U). VIKING rekomenduoja disko bei nustatykite vieną liniją varžtais (7) (10 Nm). kreiptis VIKING prekybos atstovą.
6008 702 0300 Pakuotės, renginys ir priedai Bendrovė VIKING neatsako už materialinę pagaminti iš perdirbamų medžiagų, todėl GE 150, GE 250 S, GE 260 S: ir asmeninę žalą, jei ji kilo dėl naudojimo juos reikia atitinkamai utilizuoti. instrukcijos nuorodų, susijusių su sauga, sukomplektuotas peilių...
– gedimai dėl ne laiku atliktos ar Mes, neatidžios techninės priežiūros, – kai atliekami renginio pakeitimai, „VIKING GmbH“ gedimai dėl techninės priežiūros ir kuriems nepritarė bendrovė VIKING; Hans Peter Stihl–Straße 5 remonto darbų, atliktų ne prekybos A 6336 Langkampfen/Kufstein, – naudojant šiam renginiui neleistinus, atstovo dirbtuvėse.
Apverсiamas peilis 10 Nm GE 250.1 100,8 dB(A) Svoris 26 kg GE 250.1 S 96,5 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: 27 kg (GB) GE 260.1 98,4 dB(A) Elektros variklis, Ilgis / plotis / aukštis 95/48/114 cm tipas BSRBF 0,75/2-C GE 260.1 S...
Sumažėjo smulkinimo galia. 4 min. trukmės apkrova Galima priežastis: Jei reikia, kreipkitės prekybos 6 min. – Atšipo peiliai. atstovą. VIKING rekomenduoja trukmės tušсioji kreiptis VIKING prekybos atstovą. Ką daryti? eiga – Apsukite, pagaląskite ar pakeiskite Pagal direktyvą smulkinimo peil 11.7). 2000/14/EC: Sutrikimas Garantuotasis garso Nepasileidžia elektros variklis...
All manuals and user guides at all-guides.com 20. Techninės priežiūros planas 20.1 Perdavimo patvirtinimas 20.2 Techninės priežiūros patvirtinimas Atlikdami techninės priežiūros darbus, perduokite šią naudojimo instrukciją savo prekybos atstovui. Jis patvirtins atspausdintuose laukeliuose, kad buvo atlikti techninės priežiūros darbai. Techninės priežiūros atlikimo data Kitos techninės priežiūros data 0478 201 9906 C - LT...
Página 434
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9906 C - LT...
Página 435
Protec ia la suprasarcină Vă mul umim pentru că v-a i decis pentru Când unitatea de tăiere a 1. Cuprins un produs de calitate al firmei VIKING. tocătorului de grădină se blochează Acest produs a fost realizat pe baza celor Despre aceste instruc iuni de mai moderne tehnologii de fabrica ie нi a...
în sensul directivei UE Declara ia de conformitate CE a 2006/42/EC. Enumerări de ordin general: producătorului Firma VIKING lucrează permanent la – Utilizarea produsului la manifestări Specifica ii tehnice dezvoltarea gamei sale de produse; de sportive sau concursuri Identificarea cauzelor defec iunilor 454 aceea ne rezervăm dreptul de a efectua...
2.3 Variante în func ie de ară func iune, instruc iunile de 6 Întrerupător de pornire- / oprire cu VIKING livrează aparatele cu нtechere нi utilizare trebuie citite cu aten ie racord de re ea нi integral. Păstra i cu grijă...
În cazul în care sănătatea vă este pornire / oprire нi cablul de atestate de VIKING; în caz contrar se afectată, întreba i medicul dvs. dacă lucrul alimentare. Pentru a nu se expune pierde garan ia. Informa ii despre cu aparatul este oportun.
înlocuite. Reprezentantul dvs. cel mult 30 mA. Indica ii mai amănun ite vă cu itele нi scoate i нtecherul din priză. VIKING vă stă la dispozi ie cu etichete нi va oferi electricianul. cu toate celelalte piese de schimb.
All manuals and user guides at all-guides.com Înainte de fiecare pornire, se va verifica – dacă nu se află material de tocat în Când solul este umed, există pericol mărit aparat нi dacă pâlnia de umplere este vizual dacă aparatul se află în stare de accidentare datorită...
Página 441
All manuals and user guides at all-guides.com Pericol de accidentare! electrice, pot fi perturbate alte aparate – înainte de a pleca de lângă aparat, legate pe acelaнi circuit electric. În timpul func ionării, materialul de tocat respectiv când aparatul rămâne În acest caz, se vor lua măsuri adecvate poate fi aruncat înapoi în sus.
VIKING. Verifica i cu regularitate întregul aparat, 4.7 Între inerea şi repararea Distribuitorii autoriza i VIKING sunt instrui i mai ales înaintea depozitării (de ex. în permanen ă нi dispun de informa iile înainte de pauza de iarnă), în ceea ce Înainte de începerea lucrărilor...
All manuals and user guides at all-guides.com corespunzător la deнeuri produsele care Purta i antifoane! nu mai sunt folosite. VIKING recomandă Purta i ochelari de protec ie! 5. Descrierea simbolurilor distribuitorii autoriza i VIKING. Purta i mănuнi de lucru! Lua i măsurile necesare pentru ca un Aten ie! aparat scos definitiv din uz să...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Pregătirea aparatului 7.2 Montarea sistemului de rulare 6. Con inutul pachetului pentru lucru şi a jgheabului de evacuare 1 Montarea prelungitorului de evacuare 7.1 Montarea axului ro ii şi a ● Se aнează aparatul de bază (A), ca în ro ilor Poz.
8.8) La aнezare se va avea în vedere, ca succesiunea lucrărilor de montaj GE 150, GE 250 S, GE 260 S: aripioarele (9) să fie dispuse la stânga descrise. нi dreapta în partea interioară a clapetei Crengi de pomi- нi resturi de la garduri vii,...
● La umplerea tocătorului de grădină se Diametrul maxim al crengilor După o perioadă de răcire de GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm cca. 10 minute, tocătorul de grădină va avea în vedere zona de lucru. GE 260, GE 260 S: 40 mm poate fi pus din nou în func iune.
All manuals and user guides at all-guides.com Pericol de accidentare! 10. Punerea în func iune a Mecanismul cu itelor, pozi ionat 9. Dispozitive de siguran ă aparatului oblic, poate arunca înapoi crengile! Pentru a evita accidentările Pericol de accidentare! datorate acestor aruncări înapoi, Înainte de punerea în func iune a tocătorul de grădină...
All manuals and user guides at all-guides.com ● Umple i corect tocătorul de grădină cu 10.6 Se inversează sensul de material de tocat. ( 8.8) 11. Între inerea rota ie al discurilor de tăiere ● Oprirea tocătorului de grădină. ( 10.4) Pericol de accidentare! În cazul unui sens de rota ie...
îndoită în sus a cu itului 11.10 Conservarea şi pauza de iarnă aparatului, cu itele trebuie ascu ite numai elicoidal. de către un specialist. VIKING recomandă Păstra i tocătorul de grădină într-un spa iu Lă imea minimă a cu itului: distribuitorii autoriza i VIKING.
All manuals and user guides at all-guides.com În cazul unei opriri de durată îndelungată a tocătorului de grădină (pauză de iarnă), 12.3 Transportul tocătorului de 12. Transportul grădină pe o suprafa ă de vor fi avute în vedere următoarele: încărcare ●...
нi materiale reciclabile нi se vor evacua la GE 150, GE 250 S, GE 260 S: vătămări corporale care se produc prin deнeuri în mod corespunzător. nerespectarea indica iilor din instruc iunile Disc de tăiere complet...
între inere нi repara ii numai la respectarea următoarelor standarde: prEN 50434, EN 60335-1 distribuitorii autoriza i VIKING. Procedura utilizată pentru evaluarea Distribuitorii autoriza i VIKING sunt instrui i în permanen ă нi dispun de informa iile conformită ii: Anexa VIII (2000/14/EC) tehnice necesare.
Disc de tăiere 50 Nm VIKING GmbH Cu it reversibil 10 Nm Anul de fabrica ie нi numărul de serie sunt GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: Greutate 26 kg indicate pe eticheta aparatului. Motor electric, tip BSRBF 0,75/2-C 27 kg (GB)
împotriva stropilor de apă Cauză posibilă: consulta i, eventual, un distribuitor de (IP X4) – Cu ite tocite specialitate; VIKING vă recomandă Regim de func ionare S6/40% distribuitorii autoriza i VIKING. Remediu: 4 min – Întoarce i cu itul, ascu i i-l sau func ionare în...
20.1 Confirmare de predare 20.2 Confirmare de service Cu ocazia lucrărilor de între inere, prezenta i aceste instruc iuni de utilizare distribuitorului dvs. autorizat VIKING. Acesta confirmă în rubricile formularului efectuarea lucrărilor de service. Opera ie de service efectuată la data de Data următoarei opera ii de...
Página 458
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9906 C - RO...
Página 494
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 GE 260, GE 260 S: 40 – VIKING 8.8) GE 150, GE 250 S, GE 260 S: ● VIKING. ● GE 250, GE 260: (2).
Página 495
All manuals and user guides at all-guides.com Э « » ( 4.), « » ( 4.6), 8.3) . 10 ● – 10.1) ● – – 8.4) ● 10.3) ● . ., (2), 8.5) 0478 201 9906 C - RU...
Página 496
All manuals and user guides at all-guides.com DIN/VDE 0620. CEE, « » Э GE 150, GE 250, GE 250 S: 10.1 0,443 « – » 4.2). 18.) 10.2 H07 RN-F DIN/VDE 0282. « » 10.1). 3 x 1,5 ² 3 x 2,5 ²...
Página 497
All manuals and user guides at all-guides.com ● GE 150, GE 250, GE 250 S: 10.4 10.3) ● (1). ● ● 10.4) ● ● GE 260, GE 260 S: ● 10.3 10.6 ● GE 150, GE 250, GE 250 S).
Página 498
All manuals and user guides at all-guides.com ● 10.2) ● GE 260, GE 260 S: 10.5) ● 10.3) « » ( 4.), ● « » ( 4.7), ● 8.8) ● 10.4) 11.1 VIKING STIHL). Э 11.2 ● 11.3) 0478 201 9906 C - RU...
Página 499
(9). 11.4 ● 11.3) 11.6 ● 11.4) ● ● 11.7) ● GE 250 ● GE 260: 11.3) ● (7) (10 VIKING ● (3). 11.4) ● VIKING. ● (3). GE 250 GE 260), (4), (2), 0478 201 9906 C - RU...
Página 500
(2). A = 6 ● « ». 11.6) ● 11.9 Э B = 15 Э (GE 250, GE 260) ● VIKING C = 19 (GE 250, GE 260) 11.10 VIKING. ● ● ● D = 13 11.8 ● ● ●...
Página 501
All manuals and user guides at all-guides.com ● 1- ● 2- ● « », « », 4.4) 12.3 12.1 ● ● ● (2). 14. Э 12.2 Э 0478 201 9906 C - RU...
Página 502
All manuals and user guides at all-guides.com VIKING 6008 702 0120 6008 702 0300 GE 150, GE 250 S, GE 260 S: VIKING 6008 700 5120 Э , GE 250, GE 260: – 6008 700 5117 – 6008 702 0310 –...
Página 503
All manuals and user guides at all-guides.com Johann Weiglhofer VIKING GmbH VIKING VIKING. VIKING GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 GE 150.1 96,9 A 6336 Langkampfen/Kufstein GE 250.1 100,8 VIKING GE 250.1 S 96,5 GE 260.1 98,4 GE 260.1 S 97,7...
Página 504
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150.1: GE 260.1/GE 260.1 S: 4,8 A 2006/42/E : GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: 400 (3~) ~ Э 2780 BSRBF 0,75/2-C 2500 10 A 2500 2000 11,4 A (GB) (IP X4) 12,0 A...
Página 505
All manuals and user guides at all-guides.com – 16 A 11.3) – 11.4) VIKING GE 250.1 GE 260.1 VIKING. Э – – – – – 11.7) – – – – GE 260: – – GE 260: – 10.6) 8.6) –...
Página 506
All manuals and user guides at all-guides.com 20.1 20.2 « » VIKING. 0478 201 9906 C - RU...
Página 507
All manuals and user guides at all-guides.com VIKING. „ “. – VIKING! 0478 201 9906 C - BG...
Página 508
All manuals and user guides at all-guides.com ● (2) ... 2006/42/ C – VIKING 0478 201 9906 C - BG...
Página 509
All manuals and user guides at all-guides.com VIKING 0478 201 9906 C - BG...
Página 510
All manuals and user guides at all-guides.com – – VIKING – – – VIKING VIKING. 0478 201 9906 C - BG...
Página 511
All manuals and user guides at all-guides.com , . . 12.) 10.1). . .). 30 mA. VIKING 0478 201 9906 C - BG...
Página 512
All manuals and user guides at all-guides.com – – – 11.2) – – – – – – – – – – 0478 201 9906 C - BG...
Página 513
All manuals and user guides at all-guides.com „ “. 10.) . ., „ “ 8.4) – – – 0478 201 9906 C - BG...
Página 514
All manuals and user guides at all-guides.com – VIKING – VIKING – VIKING – VIKING 11.1) – VIKING VIKING – VIKING. – VIKING. 0478 201 9906 C - BG...
Página 515
All manuals and user guides at all-guides.com . VIKING 0478 201 9906 C - BG...
Página 516
All manuals and user guides at all-guides.com ● (D), (V) (4 - 6 Nm). ● M6 x 55 Ø 17 M6 x 50 ● ● P5 x 20 P5 x 10 • 0478 201 9906 C - BG...
Página 518
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 GE 260, GE 260 S: 40 – . 10 8.8) GE 150, GE 250 S, GE 260 S: ● – GE 250, GE 260: 10.1);...
Página 519
All manuals and user guides at all-guides.com 8.3)). ● „ “ ( 4.), „ (1). “ ( 4.6), ● 8.4) ● (2). 10.3) 8.5) ● (1). 0478 201 9906 C - BG...
Página 520
All manuals and user guides at all-guides.com GE 260, GE 260 S: CEE, ● 10.3 GE 150, GE 250, GE 250 S: „ “ ( 0,443 Ohm 50 Hz). 11.4) ● 10.2) 10.1 ● GE 150, GE 250 GE 250 S).
Página 521
● 10.4) ● ● ● 7.3) ● 10.2) ● GE 260, GE 260 S: 10.6 10.5) ● ● 10.3) GE 150, GE 250 GE 250 S). ● ● GE 260 GE 260 S 8.8) ● 10.4) ● 180° (1), 10.5...
Página 523
● 11.3) 11.8 ● 11.6 11.4) ● ● ● 11.5) 11.7) ● ● GE 250 GE 260: (2). . VIKING ● (3). ● (7) (10 Nm). ● ● ● 11.4) ● GE 250 GE 260), ● A = 6 (4), (2).
Página 524
All manuals and user guides at all-guides.com 11.10 . VIKING ● ● „ “ „ “. 4.4) ● 12.1 ● ● ● ● ● ● 30°. ● 12.2 ● ● „ “. 11.9 0478 201 9906 C - BG...
Página 525
All manuals and user guides at all-guides.com ● 1. (1). ● 2. 6008 702 0120 (2). ● 6008 702 0300 GE 150, GE 250 S, GE 260 S: 12.3 6008 700 5120 GE 250, GE 260: ● 6008 700 5117 (2). 6008 702 0310...
Página 526
All manuals and user guides at all-guides.com – – – – – VIKING – – – – VIKING – – VIKING: VIKING „ “ – VIKING – VIKING. VIKING VIKING 0478 201 9906 C - BG...
Página 527
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: GE 150.1 96,9 dB(A) VIKING GmbH GE 250.1 100,8 dB(A) BSRBF 0,75/2-C Hans Peter Stihl-Straße 5 GE 250.1 S 96,5 dB(A) 2500 W A 6336 Langkampfen/Kufstein GE 260.1...
Página 528
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150.1: GE 260.1/GE 260.1 S: GE 260.1/GE 260.1 S: 10 Nm BSRF 0,75/2-C 28/27 2006/42/ C: 2900 W 107/48/143 4,8 A 89 dB(A) 16 A 2 dB(A) 400 (3~) V~ 2780 GE 250.1 GE 260.1...
Página 529
All manuals and user guides at all-guides.com . VIKING 20.1 – – 11.7) – – – – GE 260: – – GE 260: – 10.6) – – 20.2 – 8.6) – 10.1) – VIKING 10.1) – 11.2) – 11.3) –...
Página 530
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9906 C - BG...
Página 531
All manuals and user guides at all-guides.com є VIKING. є є VIKING. є є VIKING є 0478 201 9906 C - UK...
Página 532
All manuals and user guides at all-guides.com ● є Є 2006/42/EC. – є VIKING ’є є є Є ’ є є 0478 201 9906 C - UK...
Página 533
All manuals and user guides at all-guides.com ’ ’ є VIKING є є ’є є ’ є є 0478 201 9906 C - UK...
Página 534
All manuals and user guides at all-guides.com є – – – є ’є є . ’є VIKING. ’є – є є ’є – VIKING ’ є ’є 0478 201 9906 C - UK...
Página 535
All manuals and user guides at all-guides.com ’є 12.) є є 10.1). ’є ’є . ). ’ VIKING. 0478 201 9906 C - UK...
Página 536
All manuals and user guides at all-guides.com є – є, 11.2) – – ’є є є – є є є є – є є – – – – – – – є – – 0478 201 9906 C - UK...
Página 537
All manuals and user guides at all-guides.com " ". ( 10.) є є є – є є « » – 8.4) – – – – – – – , ’ 0478 201 9906 C - UK...
Página 538
All manuals and user guides at all-guides.com – VIKING VIKING VIKING ( VIKING. – VIKING. є – є VIKING є ’є VIKING. є VIKING є VIKING є ’є VIKING 11.1) 0478 201 9906 C - UK...
Página 539
All manuals and user guides at all-guides.com є є VIKING VIKING. ’є є ’є ’є 0478 201 9906 C - UK...
Página 540
All manuals and user guides at all-guides.com ● (A), ● ’ (D), . 15–20 ● (4 - 6 (A); ● M6 x 55 ● (1) (1 - 2 ● ● Ø 17 M6 x 50 ● (3). ● (5). Torx P5 x 20 ●...
Página 541
(R) (1 - 2 ● (3). ● (Q) ( – ● 8.8) (1 2 3 4). GE 150, GE 250 S, GE 260 S: GE 250, GE 260: (10). ● ● є VIKING VIKING. 0478 201 9906 C - UK...
Página 542
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 GE 260, GE 260 S: 40 є є ● « . 10 » ( 4.), « » 4.6), – ’є є є 10.1); – –...
Página 543
All manuals and user guides at all-guides.com 8.3) ● є (1). є є ’є « ». ( 10.1 « » 4.2). 18.) 8.5) ’є H07 RN-F DIN/VDE 0282. є є є ’є 3 x 1,5 ² 3 x 2,5 mm² 25 .
Página 544
All manuals and user guides at all-guides.com GE 260, GE 260 S: 10.4 ● ’є є ,- 5- 10.3 є є GE 150, GE 250, GE 250 S: ● є GE 150, 11.4) 0,443 GE 250, GE 250 S). ● 10.2) є...
Página 545
All manuals and user guides at all-guides.com ● ● 10.3) 10.2) ● ● GE 260, GE 260 S: 10.4) 10.5) ● ● 10.3) « ● є » ( 4.), « » 4.7), ● 10.6 8.8) ● 10.4) GE 260 GE 260 S 11.1 є...
Página 546
(1), є (8), є ● 11.6 ’ 11.4 ● є 11.7) ● GE 250 GE 260: ’ є VIKING (7) (10 є ● ● 11.4) 11.3) ● STIHL). ● GE 250 GE 260), (4), є (3). (1) (50 ● ●...
Página 547
● ● 30°. ● 11.5) ● ● ● (2). ● (3), ● ● ● « ». є VIKING VIKING. 11.9 ● ● є . (2). ● 11.6) A = 6 ● 11.10 є VIKING є B = 15 VIKING. (GE 250, GE 260) ●...
Página 548
All manuals and user guides at all-guides.com ● 1. (1). ● 2. (2). ● « », « », 4.4) 12.3 12.1 є ● ● (2). ● ’є 12.2 № є 0478 201 9906 C - UK...
Página 549
All manuals and user guides at all-guides.com 6008 702 0120 – 6008 702 0300 – GE 150, GE 250 S, GE 260 S: VIKING є VIKING – 6008 700 5120 GE 250, GE 260: – 6008 700 5117 – 6008 702 0310 –...
Página 550
All manuals and user guides at all-guides.com Є GE 150.1 96,9 GE 250.1 100,8 VIKING GmbH GE 250.1 S 96,5 – Hans Peter Stihl-Straße 5 GE 260.1 98,4 A 6336 Langkampfen/Kufstein GE 260.1 S 97,7 є (GE) – GE 150.1 VIKING GE 250.1...
Página 551
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150.1: GE 260.1/GE 260.1 S: 2900 2006/42/Є : GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: 400 (3~) ~ BSRBF 0,75/2-C 2780 2500 2500 2000 11,4 A 12,0 A 9,3 A (GB) (IP X4) 230 ~...
Página 552
All manuals and user guides at all-guides.com 16 A – GE 250.1 VIKING. GE 260.1 – 11.7) є – є є – – ’є – GE 260: – – GE 260: 10.6) – – – 8.6). – ’є 10.1). –...
Página 553
All manuals and user guides at all-guides.com 20.1 20.2 VIKING. 0478 201 9906 C - UK...
Página 554
All manuals and user guides at all-guides.com 0478 201 9906 C - UK...
Página 555
All manuals and user guides at all-guides.com Lugupeetud klient, Kui oksapurustaja lõikeinstrument blokeerub Täname teid, et valisite VIKINGi 1. Sisukord kvaliteettoote. Oksapurustaja täitmine Turvaseadised See toode on valmistatud kaasaegseimate Selles kasutusjuhendis tootmismeetoditega ja kõiki Elektrimootori taaskäivituse tõke Üldine teave kvaliteedinõudeid järgides, sest meie Turvalukustus Juhised selle kasutusjuhendi eesmärk on saavutatud alles siis, kui teie...
EÜ direktiivi Eriti tähtsad tekstilõigud on Teenindusplaan kasutujuhendis eraldi esile tõstmiseks 2006/42/EC mõistes. Üleandmise kinnitus tähistatud allpool kirjeldatud sümbolitega. Ettevõte VIKING töötab pidevalt oma Teeninduse kinnitus tootevaliku edasiarendamisega; seepärast Oht! jätame endale õiguse muuta Õnnetuste ja raskete tarnekomplektide kuju, tehnikat ja kehavigastuste oht.
All manuals and user guides at all-guides.com Piltidel on seadmed kujutatud europistikute või 5-harulise 3. Seadme kirjeldus 4. Ohutusnõuded võrgupistikuga, teistsuguste pistikutega seadmete elektrivõrku ühendamine toimub sarnasel viisil. 4.1 Üldine teave 1 Lehtri ülemine osa Seadmega töötamisel tuleb 2 Lehtri alumine osa kindlasti järgida õnnetuse 3 Kinnituspoldid ennetamise eeskirju.
All manuals and user guides at all-guides.com kasutamist. Kasutusjuhend kuulub Turvalisuse kaalutlustel on keelatud Seadet ei tohi kasutada, kui juhtmed on seadme juurde ja see tuleb alati koos igasugune seadme muutmine (erandiks vigastatud või kulunud. Eriti oluline on seadmega edasi anda. VIKINGi lubatud tarvikute ja lisaseadmete kontrollida, et võrgujuhtmel poleks nõuetekohane paigaldamine), lisaks...
All manuals and user guides at all-guides.com Kasutage seadme pealelaadimisel – Kogu seade (elektrimootori korpus, 4.3 Riietus ja varustus sobivaid abivahendeid (rampe, kaitseseadised, kinnitused, terad, tõsteseadmeid). teravõllid, lõiketerad jne) pole kulunud Töötamise ajal tuleb alati kanda ega kahjustatud. Kinnitage seade laadimispinnale piisava kinniseid, sügava mustriga hulga kinnitusvahenditega (rihmad, köied –...
All manuals and user guides at all-guides.com Enne kasutuselevõttu veenduge Töötamine: Märjal pinnal suureneb õnnetuste oht vaatluse teel, et seade on (oksapurusti halvem seisukindlus). Vigastusoht! nõuetekohases töökorras. Tuleb töötada eriti ettevaatlikult, et vältida libisemahakkamist. Võimalusel vältige Ärge pange käsi ega jalgu kunagi Nõuetekohases töökorras on seade siis, seadme kasutamist märjal pinnal.
Laske seadmel enne kõiki hooldustöid – enne kinnikiilumise või ummistuste võib ära tunda VIKINGi varuosanumbri u 5 minutit jahtuda. kõrvaldamist lõikeüksusest, täitelehtrist järgi, kirjast VIKING ning vajadusel ka või väljaviskekanalist; VIKINGi varuosamärgistusest. Väikestel Võrgujuhet võib parandada või välja detailidel võib olla ka ainult märgistus.
Pöörduge oma jäätmekäitluskeskuse paksude töökinnastega ja äärmiselt poole või oma müügiesindusse, et teada 5. Sümbolite kirjeldus ettevaatlikult. saada, kuidas jäätmeid nõuetekohaselt käidelda. VIKING soovitab VIKINGi Et seade oleks turvaliselt töökorras, Tähelepanu! müügiesindust. hoolitsege selle eest, et kõik mutrid, poldid Enne kasutuselevõttu ja kruvid, eriti kõik lõiketerade kruvid...
All manuals and user guides at all-guides.com Kandke kõrvaklappe! 7. Seadme töökorda Kandke kaitseprille! 6. Tarnekomplekt seadmine Kandke töökindaid! 7.1 Rattatelje ja rataste Nimetus monteerimine Põhiseade koos lehtri ● Monteerige rattatelg (C) Vigastusoht! alumise osaga rattapiiretega (D), poltide (E) ja Ärge ronige seadme peale.
● Materjali töötlemiseks avage väljaviskeava klapp (1) suunaga üles ja Oksa maksimaalne läbimõõt laske kinnituslapatsil (2) kinnituda GE 150, GE 250, GE 250 S: 35 mm väljaviskepikenduse sisse. GE 260, GE 260 S: 40 mm 0478 201 9906 C - ET...
All manuals and user guides at all-guides.com – ebasobiv ühendusjuhe; ( 10.1) Niiske või märg pehme materjal 8.4 Kasutaja tööala põhjustab seadme kiiremat – võrgu ülekoormus; ummistumist. Seetõttu täitke ● Kasutaja peab kogu töö vältel – seade on liiga suure materjalikoguse oksapurustit aeglaselt ning eriti (elektrimootori või või nüri tera tõttu ülekoormatud.
All manuals and user guides at all-guides.com GE 150, GE 250, GE 250 S: See seade on ette nähtud kasutamiseks 9. Turvaseadised 10. Seadme käivitamine vooluvõrgus võrguimpedantsiga Z edastuskohas (majaühendus) max Vigastusoht! 0,443 oomi (50 Hz). Lugege enne oksapurusti 9.1 Elektrimootori taaskäivituse tõke Kasutaja peab tagama, et seadet kasutuselevõttu peatükk...
10.5 Lõiketerade pöörlemissuuna 10.7 Purustamine ● Vajutage rohelist nuppu (1), mis asub kontrollimine ● Asetage oksapurusti tasasele ja kõvale lülitil (joonisel GE 150, GE 250, GE 250 S). aluspinnale, et ta seisaks kindlalt Mudelite GE 260 ja GE 260 S puhul paigas.
11.3) järgige täpselt kõiki neis või puitpulgaga lükates maha, ● Keerake lõiketera (1) niipalju, et auk (2) peatükkides toodud ohutusjuhiseid. soovitab VIKING kasutada asuks lukustusseadise (3) ees. Tõmmake enne hooldustöid pistik spetsiaalset ● Tõstke lukustusseadis (3) üles. pistikupesast välja.
Minimaalne tera laius: töökindlus, tuleks terad alati lasta teritada B = 15 mm kinnitusrõngas (3) ja kaitseseib (2) ning spetsialisti juures. VIKING soovitab keerake poldiga (1) kinni (50 Nm). VIKINGi müügiesindust. 3 tiiviktera (GE 250, GE 260) ● Langetage lukustusseadis tagasi alla, ●...
All manuals and user guides at all-guides.com 11.10 Hoiulepanek ja talvepaus 12.3 Transportige oksapurustit 12. Transport laadimisalusel Hoidke oksapurustajat kuivas, suletud ja ● Kinnitage seade sobivate tolmuvabas ruumis. Veenduge, et seadet Vigastusoht! hoitakse lastele kättesaamatus kohas. kinnitusvahenditega, et see ei saaks Enne transportimist lugege hoolikalt libisema hakata.
VIKING välistab igasuguse vastutuse 6008 702 0300 materjalidest ning tuleb materiaalsete kahjude ja inimeste vastavalt jäätmekäitlusse suunata. GE 150, GE 250 S, GE 260 S: vigastuste eest, mis on tekkinud selles Materjalijääkide keskkonnateadlik kasutusjuhendis toodud juhiste eiramise Komplektne teraketas käitlemine soodustab korduvkasutusega tõttu, eriti mis puudutab ohutust,...
Kui kasutaja ise ei saa neid hooldustöid GE 260.1 S teostada, tuleb lasta need Seerianumber 6008 müügiesinduses teha. vastab järgmistele EÜ-direktiividele: VIKING soovitab lasta hooldus- ja 2000/14/EC, 2011/65/EC, 2002/96/EC, remonttöid teha ainult VIKINGi 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC müügiesinduses. Toode on välja töötatud kooskõlas VIKINGi müügiesinduste töötajaid järgmiste normidega:...
96,9 dB(A) 18. Tehnilised andmed Kaal: 26 kg GE 250.1 100,8 dB(A) 27 kg (GB) GE 250.1 S 96,5 dB(A) GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S: P/L/K 95/48/114 cm GE 260.1 98,4 dB(A) Elektrimootor BSRBF 0,75/2-C GE 260.1 S 97,7 dB(A) Võimsus:...
19. Tõrkeotsing peenestatavat materjali ei tõmmata sisse 4 min Koormusaeg Võimalik põhjus: Vajadusel pöörduge müügiesindusse, 6 min – GE 260: lõiketera vale pöörlemissuund VIKING soovitab VIKINGi Tühikäiguaeg: müügiesindust. Abinõu: vastavalt direktiivile – GE 260: lõiketera pöörlemissuuna 2000/14/EC: muutmine ( 10.6)
All manuals and user guides at all-guides.com 20. Teenindusplaan 20.1 Üleandmise kinnitus 20.2 Teeninduse kinnitus Andke hooldustööde korral see kasutusjuhend VIKINGi müügiesindusele. Seal lisatakse vastavatesse ettenähtud kohtadesse kinnitus teenindustööde teostamise kohta. Teeninduse teostamise kuupäev Järgmise teeninduse kuupäev 0478 201 9906 C - ET...
Página 576
All manuals and user guides at all-guides.com www.viking-garden.com *04782019906C* 0478 201 9906 C...