Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

SITRANS L
Transmisores radar
SITRANS Probe LR con mA/HART
Instrucciones de servicio resumidas
7ML5430 (SITRANS Probe LR con mA/HART)
05/2019
A5E46248119-AC
Introducción
Notas sobre seguridad
Descripción
Instalación/Montaje
Conexión
Puesta en marcha
Servicio y mantenimiento
Datos técnicos
Certificados y soporte
1
2
3
4
5
6
7
8
A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens 7ML5430 Serie

  • Página 1 Introducción Notas sobre seguridad Descripción SITRANS L Instalación/Montaje Transmisores radar SITRANS Probe LR con mA/HART Conexión Puesta en marcha Instrucciones de servicio resumidas Servicio y mantenimiento Datos técnicos Certificados y soporte 7ML5430 (SITRANS Probe LR con mA/HART) 05/2019 A5E46248119-AC...
  • Página 2 Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Introducción ............................... 5 Comprobar el suministro ......................5 Uso industrial ..........................5 Información de seguridad ......................5 Propósito de la presente documentación ................. 6 Notas sobre seguridad ..........................7 Condiciones previas para el uso ....................7 2.1.1 Símbolos de señalización de seguridad ................... 7 Leyes y directivas ........................
  • Página 4 Índice Notas básicas de seguridad ....................24 Puesta en marcha local ......................24 6.2.1 Activación del SITRANS Probe LR ..................24 6.2.2 Utilización del SITRANS Probe LR ..................24 6.2.3 Efectos de las bajas temperaturas sobre el funcionamiento en modo RUN/PROGRAM ..25 6.2.4 Modo RUN ..........................
  • Página 5: Introducción

    En un entorno doméstico este aparato puede causar radiointerferencias. Información de seguridad Siemens ofrece productos y soluciones con funciones de seguridad industrial con el objetivo de hacer más seguro el funcionamiento de instalaciones, sistemas, máquinas y redes. Para proteger las instalaciones, los sistemas, las máquinas y las redes de amenazas cibernéticas, es necesario implementar (y mantener continuamente) un concepto de...
  • Página 6: Propósito De La Presente Documentación

    Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos.
  • Página 7: Notas Sobre Seguridad

    2.2.1 Compatibilidad con la Directiva de equipos radioeléctricos (RED) (Europa) Por medio de la presente Siemens declara que el producto SITRANS Probe LR cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables de la Directiva 2014/53/UE. El Probe LR cumple con la norma técnica de referencia (EN 302 372) para aplicaciones en depósitos de almacenamiento cerrados si se instala de acuerdo con las...
  • Página 8: Conformidad Industry Canada

    Notas sobre seguridad 2.2 Leyes y directivas 2.2.2 Conformidad Industry Canada Solamente para instalaciones en Canadá: Reglas Industry Canada (IC) ATENCIÓN Debe utilizarse bajo reserva de no proporcionar protección y de no causar interferencia Este dispositivo se instalará y utilizará en un recipiente completamente cerrado para evitar la emisión de RF, que de otro modo podría interferir con la navegación aeronáutica.
  • Página 9: Conformidad Fcc

    Comunicaciones (FCC) ADVERTENCIA Autoridad para utilizar el equipo Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Siemens anularán la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Nota • El equipo ha sido probado y cumple los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC.
  • Página 10: Uso En Zonas Peligrosas

    Notas sobre seguridad 2.3 Uso en zonas peligrosas Uso en zonas peligrosas 2.3.1 Personal cualificado para aplicaciones en zonas Ex Personal cualificado para aplicaciones en zonas Ex El personal que efectúa los trabajos de montaje, conexión, puesta en servicio, operación y mantenimiento del aparato en zonas con peligro de explosión debe contar con las siguientes cualificaciones especiales: ●...
  • Página 11: Descripción

    Descripción SITRANS Probe LR El SITRANS Probe LR es un instrumento de medición continua de nivel alimentado por bucle de 2 hilos que utiliza tecnología avanzada de radar de impulsos que funciona a una frecuencia de aproximadamente 6 GHz. El instrumento consiste en un componente electrónico acoplado a la antena y a la conexión al proceso.
  • Página 12: Temperatura Ambiente/De Servicio

    Los límites de temperatura y presión de proceso dependen de la información en la placa de características del dispositivo de proceso. El diagrama de referencia mencionado en la placa de características se puede descargar del sitio web Siemens. Consulte la página del producto del SITRANS Probe LR: SITRANS Probe LR (www.siemens.com\probelr)
  • Página 13: Instalación/Montaje

    Instalación/Montaje Notas básicas de seguridad 4.1.1 Desmontaje incorrecto ADVERTENCIA Desmontaje incorrecto Un desmontaje incorrecto puede suponer los riesgos siguientes: - Daños por choque eléctrico - Riesgo de derrame de fluidos al conectarse al proceso - Riesgo de explosión en áreas potencialmente explosivas Para realizar un desmontaje correcto, tenga en cuenta lo siguiente: •...
  • Página 14: Lugar De Montaje

    Nota Compatibilidad de los materiales Siemens puede proporcionarle soporte sobre la selección de los componentes del sensor que están en contacto con los medios a medir. Sin embargo, usted es responsable de la selección de los componentes. Siemens no acepta ninguna responsabilidad por daños o averías derivados por el uso de materiales incompatibles.
  • Página 15 Instalación/Montaje 4.2 Lugar de montaje ① Temperatura de proceso: -40 a 80 °C (-40 a 176 °F) ② Anillo de fijación en la conexión roscada. Se fija con tres tornillos de presión Allen de 2 mm. Al apretar el anillo de fijación se impide el giro de la carcasa en la conexión roscada. ③...
  • Página 16: Ubicación De La Boquilla

    Instalación/Montaje 4.3 Ubicación de la boquilla Ubicación de la boquilla Ángulo de haz ● El ángulo de haz corresponde al ancho del cono, donde la densidad de energía es la mitad del valor pico de la misma. ● El pico de densidad de energía se sitúa directamente delante de la varilla antena, alineado con la misma.
  • Página 17: Diseño De La Boquilla

    Instalación/Montaje 4.4 Diseño de la boquilla Diseño de la boquilla El extremo de la sección de pantalla o el extremo de la bocina debe sobresalir un mínimo 10 mm (0.4”) para evitar que se reflejen falsos ecos en la boquilla. ①...
  • Página 18: Instrucciones De Montaje

    Instalación/Montaje 4.5 Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Nota Giro de la carcasa No intentar girar la carcasa después de la programación y del ajuste de la forma del depósito. De lo contrario puede producirse un error provocado por un cambio de polaridad del impulso transmitido.
  • Página 19: Conexión

    Conexión Alimentación Nota Terminales de CC Los terminales de CC deben ser alimentados por una fuente SELV (Safety Extra Low Voltage) (tensión extra baja de seguridad) de acuerdo con la norma IEC-1010-1 Anexo H. Nota Aislamiento Todo el cableado de campo debe disponer de aislamiento adecuado para las tensiones nominales.
  • Página 20 Nota • Utilizar cable de par trenzado apantallado (calibre 14 a 22 AWG). • Pueden ser necesarios cables y conductos separados para cumplir con las prácticas estándar de cableado de instrumentos o los códigos eléctricos. • La carcasa no metálica no proporciona una trayectoria continua a tierra entre las conexiones de los conductos: utilizar aisladores pasantes y puentes conectables a tierra.
  • Página 21: Placa De Características Para Instalaciones En Zonas Peligrosas

    El diagrama de conexión intrínsecamente segura FM (A5E01003040) indicado en la placa de características del dispositivo se puede descargar de nuestro sitio web: Página del producto (www.siemens.com/SitransProbeLR) Ver Technical Info (Info técnica) > Images, graphics, drawings (Imágenes, gráficos y dibujos).
  • Página 22: Instrucciones Específicas Relativas A Instalaciones En Zonas Peligrosas (Referencia: Directiva Europea Atex 2014/34/Ue, Anexo Ii, 1/0/6)

    Instrucciones específicas relativas a instalaciones en zonas peligrosas (referencia: Directiva Europea ATEX 2014/34/UE, Anexo II, 1/0/6) Estas instrucciones se refieren al equipo que ha obtenido el certificado número SIRA 06ATEX2354X. 1. Para más información sobre la utilización y el montaje, véanse las instrucciones de servicio.
  • Página 23 11. Si es probable que el equipo entre en contacto con sustancias agresivas, es responsabilidad del usuario tomar las precauciones adecuadas para evitar que se vea afectado negativamente, garantizando así que el tipo de protección no resulte comprometido. Sustancias agresivas: por ejemplo, líquidos ácidos o gases que pueden atacar los metales, o disolventes que pueden afectar los materiales poliméricos Precauciones adecuadas: por ejemplo, controles regulares como parte de las inspecciones de rutina o establecer a partir de la hoja de datos del material que este es...
  • Página 24: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Notas básicas de seguridad ADVERTENCIA Pérdida del tipo de protección Riesgo de explosión. Avería del aparato si la envolvente está abierta o no está cerrada de forma adecuada. El tipo de protección especificado en la placa de características o en Aprobaciones (Página 44) ya no está...
  • Página 25: Efectos De Las Bajas Temperaturas Sobre El Funcionamiento En Modo Run/Program

    6.2.3 Efectos de las bajas temperaturas sobre el funcionamiento en modo RUN/PROGRAM Si la temperatura interior desciende a –30 °C (–22 °F) o menos, afectará al funcionamiento en modo RUN y PROGRAM. El sistema funcionará normalmente en modo RUN, excepto: ●...
  • Página 26: Modo Program

    ● La programación local se efectúa con el programador portátil Siemens. ● Para la programación a distancia, utilizar un PC con SIMATIC PDM o un comunicador portátil HART.
  • Página 27: Programador Portátil

    6.2.6 Programador portátil El programador portátil utilizado con este dispositivo contiene baterías de litio no sustituibles. Las baterías de litio son fuentes primarias de potencia con un elevado contenido de energía diseñadas para proporcionar el más alto grado posible de seguridad. ADVERTENCIA Riesgo potencial Las baterías de litio pueden presentar un riesgo potencial en caso de utilización eléctrica y...
  • Página 28: Programador Portátil: Teclas De Función En Modo Program

    ① Teclas numéricas y auxiliares ② Teclas de función 6.2.6.2 Programador portátil: teclas de función en modo PROGRAM TECLA FUNCIÓN Valores Separador decimal Valor negativo CLEAR (borrar) el valor TOGGLE (visualización alternada) del valor del parámetro entre Unidades y % Desactivar el modo PROGRAM y activar el modo RUN Actualización de los parámetros de calidad del eco Visualizar parámetro siguiente...
  • Página 29: Programador Portátil: Teclas De Función En Modo Run

    6.2.6.3 Programador portátil: teclas de función en modo RUN Tecla Modo RUN visualización de la salida mA en el campo de lectura auxiliar. visualización de la temperatura del interna de la carcasa en el campo de lectura auxiliar. Parámetros para lecturas auxiliares La visualización del campo de lectura auxiliar se obtiene presionando la tecla en mo- do RUN.
  • Página 30 1. Presionar PROGRAM y DISPLAY para activar el modo PROGRAM . ① Ícono PROGRAM ① Valor del parámetro ② Número de parámetro 2. Con las FLECHAS se accede a un parámetro diferente, o: 3. Presionar la tecla DISPLAY para acceder al campo Número de Parámetro. ①...
  • Página 31: Seguridad

    6.2.7 Seguridad Utilizar el parámetro de Bloqueo P000 para proteger el SITRANS Probe LR contra modificaciones con el programador portátil. Para activar la programación, ajustar P000 en el valor desbloqueado almacenado en P069. Para desactivar la programación, introducir un valor diferente. Nota Cambio de configuración La función de puesta a cero general permite cambiar la configuración (depende del...
  • Página 32: Puesta A Cero General

    6.2.9 Puesta a cero general Es necesaria una reprogramación. Nota Es necesaria una reprogramación. Después de una puesta a cero general es necesaria una reprogramación completa. Con esta función se obtiene la reinicialización de todos los parámetros excepto: ● P000 y P069. ●...
  • Página 33: Asistente De Arranque Rápido

    6.2.11 Asistente de arranque rápido 6.2.11.1 Configuración rápida para funcionamiento local (resumen) Ajustar los parámetros de Arranque Rápido entre P001 y P010 (los ajustes principales que se aplican a todas las aplicaciones y hacen que el sistema funcione). Luego ajustar P837 y P838 para ignorar los falsos ecos y regresar al modo RUN.
  • Página 34: P001: Funcionamiento

    Parámetro Lectura auxiliar P000 LOCK (BLOQUEO) P001 OPERATION (FUNCIONAMIENTO) P003 MEAS RESP (TIEMPO RPTA. MEDIDA) P004 ANTENNA (ANTENA) P005 UNITS (UNIDADES) P006 EMPTY (VACÍO) P007 SPAN (ALCANCE DE MEDIDA) P010 LANGUAGE (IDIOMA) 6.2.11.3 P001: Funcionamiento Seleccionar el modo de medición deseado para la aplicación (P001: Funcionamiento) Para medir el nivel de llenado del depósito, seleccionar Nivel: se obtiene el nivel o volumen: ●...
  • Página 35: P003: Tiempo De Respuesta De La Medida

    Nota • Al ajustar P001 se reinicializa P007 (Alcance de medida) siempre que no se haya introducido un Alcance de medida. El Alcance de medida corresponde al nivel proceso vacío - 110% de la zona muerta, excepto si el Funcionamiento = medición de distancia (P001 = 3).
  • Página 36: P006: Vacío

    6.2.11.6 P006: Vacío Ajustar el nivel proceso vacío (P006: Vacío) Valor Rango 0,0000 a 20,00 Ajuste de 20,00 m (máximo rango) fábrica Introducir la distancia entre el punto de referencia de la antena y el nivel proceso vacío (Vacío), usando las unidades de medida establecidas en P005. El punto Vacío puede ajustarse en cualquier distancia: no necesariamente corresponde al fondo del depósito.
  • Página 37: P007: Alcance De Medida

    6.2.11.7 P007: Alcance de medida Ajustar el intervalo de medición (P007: Alcance de medida) Valor Rango 0,0000 a 20,00 Ajuste de fábrica 19,56 m (ver nota a continuación) Teclear la distancia entre el Vacío (nivel proceso vacío) y el Alcance de medida (nivel proceso lleno), respetando las unidades establecidas en P005.
  • Página 38: Ajustes Suplementarios

    ● Para informaciones más detalladas acerca de los parámetros, ver las instrucciones de servicio completas. Las Instrucciones de servicio completas están disponibles aquí: Soporte de productos (https://support.industry.siemens.com/cs/products?dtp=Manual&mfn=ps&pnid=17564&lc =en-WW). ● La HART Electronic Device Description (EDD) puede obtenerse de la HART Communication Foundation en https://fieldcommgroup.org/ (https://fieldcommgroup.org/).
  • Página 39: Servicio Y Mantenimiento

    ADVERTENCIA No se permite la reparación y el mantenimiento del dispositivo • Las tareas de reparación y mantenimiento deben ser realizadas únicamente por personal autorizado por Siemens. Limpieza Limpieza de la carcasa ● Limpie el exterior de la carcasa con las inscripciones y la pantalla digital usando un paño humedecido con agua o jabón suave.
  • Página 40: Eliminación

    Tenga en cuenta la norma- tiva específica vigente en su país. Encontrará más información sobre los dispositivos con baterías en: In- formación sobre devoluciones de baterías / productos (WEEE) (https://support.industry.siemens.com/cs/document/109479891/) SITRANS Probe LR con mA/HART Instrucciones de servicio resumidas, 05/2019, A5E46248119-AC...
  • Página 41: Datos Técnicos

    Datos técnicos Nota Especificaciones del dispositivo Siemens hace todo lo posible para garantizar la exactitud de estas especificaciones y se reserva el derecho a modificarlas en cualquier momento. Nota Temperatura de funcionamiento Consulte las temperaturas ambiente y de funcionamiento en Construcción (Página 43) y Aprobaciones (Página 44).
  • Página 42: Rendimiento

    Rendimiento Rendimiento Condiciones de funcionamiento de referencia según IEC 60770-1 Temperatura ambiente 15 a +25 °C (59 a +77 °F) Humedad Humedad relativa de 45 a 75% Presión ambiente de 860 a 1060 mbar g (de 86000 a 106000 N/m Precisión de la medición (determinada de acuerdo con la norma IEC 60770-1) Del extremo de la antena hasta 600 40 mm (1,57")
  • Página 43: Construcción

    Construcción Proceso conexión roscada 1,5” NPT, BSP, o G (BS EN ISO 228-1) conexiones Antena varilla de polipropileno estructura aislada herméticamente. Estándar: blindaje de 100 mm (4”) para boquilla de 100 mm (4”) máximo. Opcional: blindaje de 250 mm (10”) de longitud Nota •...
  • Página 44: Aprobaciones

    Aprobaciones Nota Prensaestopas Para el Tipo 4X, Tipo 6, IP67 e IP68 (aplicaciones en exteriores) se requiere el uso de manguitos/prensaestopas herméticos aprobados para conductos. General , CE, RCM Radiointerferencia Europa (RED), FCC, Industry Canada Zonas peligrosas Seguridad Europa ATEX II 1 G Ex ia IIC T4 Ga intrínseca 06ATEX2354X Internacional...
  • Página 45: Certificados Y Soporte

    ● Encontrará más información sobre nuestro soporte técnico en Asistencia técnica (http://www.siemens.com/automation/csi/service) Internet Service & Support Además de nuestra documentación, Siemens ofrece una solución de asistencia integral en: ● Servicio y soporte (http://www.siemens.com/automation/service&support) Persona de contacto Si tiene más preguntas sobre el aparato, póngase en contacto con su persona de contacto en Siemens: ●...
  • Página 46: Índice Alfabético

    Índice alfabético Ángulo de haz, 16 Instalación Aprobaciones ángulo de haz, 16 especificaciones, 44 notas acerca de la forma del depósito, 15 Asistencia, 45 Instrucciones de servicio, 45 Asistencia al cliente, (Consultar con asistencia técnica) Instrucciones de servicio resumidas, 45 Asistencia técnica, 45 Instrucciones y manuales, 45 Partner, 45...
  • Página 47 Índice alfabético Servicio, 45 Solicitud de asistencia, 45 Supresión automática de falsos ecos aplicación, 37 Volumen de suministro, 5 Zona peligrosa Personal cualificado, 10 SITRANS Probe LR con mA/HART Instrucciones de servicio resumidas, 05/2019, A5E46248119-AC...

Tabla de contenido