Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 117
Use and Maintenance Manual
Manual de Uso y Mantenimiento
Manual de Utilização e Manutenção
Manual d'Emploi et Entretien
Bedienungsanleitung und pilegehinweise
Istruzioni sull'uso
DW6 42 FI
Code: 0120505815

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Teka DW6 42 FI

  • Página 1 Use and Maintenance Manual Manual de Uso y Mantenimiento Manual de Utilização e Manutenção Manual d'Emploi et Entretien Bedienungsanleitung und pilegehinweise Istruzioni sull’uso DW6 42 FI Code: 0120505815...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Index Safety information Installation Getting to know your dishwasher How to fill the salt How to fill rinse aid How to fill the detergent Not suitable for the dishwasher Arranging crockery, glasses, etc. in the dishwasher Programme overview Washing dishes How to keep your dishwasher in shape Care and maintenance Fault finding...
  • Página 4: Safety Information

    Safety information At time of delivery Check packaging and dishwasher immediately for signs of transport damage. If the appliance is damaged, do not put it into use but contact your supplier or customer service without delay. Please dispose of packaging materials properly. During installation Place the dishwasher and connect it up in accordance with the installation instructions.
  • Página 5 If your family includes children This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capcabilities, or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they to not play with the appliance.
  • Página 6: Installation

    Installation Positioning the appliance Change the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation. Levelling the appliance Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them in or out) to adjust the dishwasher, making it level.
  • Página 7: Drain Hose Connection

    Drain hose connection Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. If necessary, fit a syphon trap (U-bend) with a connecting piece for the drain hose (fig.C).
  • Página 8: Getting To Know Your Dishwasher

    Getting to know your dishwasher Close-up view (control panel) Programme Indicator Time-remaining Indicator Programme Button Delayed Start Button "3 in 1" Button " 1/2 " Button Low Rinse Aid Indicator ON-OFF Button Low Salt Indicator ON-OFF Indicator Dishwasher interior Upper Rack Detergent and Rinse Aid Dispenser Rack Height Adjustor Salt Container Cap...
  • Página 9: How To Fill The Salt

    How to fill the salt Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
  • Página 10: Water Hardness

    Adjusting salt consumption The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimize and customize the level of salt consumption so that it remains at a minimum. To adjust salt consumption, proceed as follows: Unscrew the cap from the salt container;...
  • Página 11: How To Fill Rinse Aid

    How to fill rinse aid Rinse aid This product makes dishes sparkle and helps them to dry without spotting. The dispenser is located on the inside panel of the door . When the low rinse aid indicator “ D ” lights , you must load rinse aid .
  • Página 12: How To Fill The Detergent

    How to fill the detergent Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "Programme overview". The detergent dispenser is located on the inside panel of the door.
  • Página 13: Not Suitable For The Dishwasher

    Not suitable for the dishwasher What you should not put into the dishwasher Cutlery and tableware manufactured in whole or part from wood.They become faded and unsightly in appearance.Furthermore,the adhesives that are used are not suitable for the temperature that occur inside the dishwasher.Delicate decorative glassware and vases,special antique or irreplaceable china.
  • Página 14: Arranging Crockery, Glasses, Etc. In The Dishwasher

    Arranging crockery, glasses, etc. in the dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food particles to prevent the filter from be- coming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are soaked before washed.
  • Página 15: How To Use The Upper Rack

    How to use the upper rack The upper rack is designed to hold more delicate and lighter dishware, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Position the dishes and cookware so that they do not get moved by the spray of water.
  • Página 16: Programme Overview

    Programme overview Type of Condi- Type of Amount of crokery e.g. Wash tion of china, pots/ food food Description of cycle 3 in 1 food pan s, programme Load remains remains cutiery, remains glasses, etc Pre-wash with hot water. Extended wash at 70°C. Soups, Rinses with cold water.
  • Página 17 Detergent Delayed Energy Water Duration in Rinse Aid Start consump- consump- Extended minutes Prewash tion in kWh tion in litres Wash 1.44 1.25 1.11 1.00 0.81 0.76 1.01 0.95 0.40 0.30 0.90 0.78 0.02 0.02...
  • Página 18: Washing Dishes

    Washing dishes Programme selection The most appropriate programme can be identified by comparing the type of crockery, cutlery, etc., as well as the amount and condition of food remains, with the details contained in the wash cycle table.The corresponding programme sequence, duration and consumption details are shown in the right half of the overview.
  • Página 19: End Of Programme

    Switching the dishwasher ON Turn on the tap. Open the door. Set ON-OFF button “I” to ON. Press programme button “B” , programme indicator “ A” lights and the time-remaining indicator “ F ” dis- plays the time of the programme.. If the door is closed, the programme indicator “A”...
  • Página 20 Delayed start programming You can delay the start of a programme in increments of 1 hour up to 24 hours. Switch dishwasher ON. Press programme button “ B ” to choose the desired programme. Immediately press the Delayed Start button “ G ”, the delayed start indicator lights, the delayed start time indicator “...
  • Página 21 3in1 function When using "3 in 1"combination products, the rinse-aid and salt lights are no longer useful. It may be helpful therefore to switch the rinse aid off (please note that only some dishwashers have this facility) and selecting the lowest possible setting for water hardness. If you decide to switch to the use of a standard detergent system we advise that you: 1: Refill both the salt and rinse aid compartments.
  • Página 22 Tabs With Classic Tabs you can put your dirtiest dishes straight into the dishwasher. The tab contains StainSoakers which dissolve instantly to soften really dried on food residues such as baked on egg and cheese sauces. The blue layer then works to break down and lift off food remains while the white layer cleans all traces of dirt away for a spotless and brilliant finish.
  • Página 23: How To Keep Your Dishwasher In Shape

    How to keep your dishwasher in shape After Every Wash After every wash, set the main switch “I” to off and leave the door slightly ajar so that moisture and odors are not trapped inside. Remove the plug Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. Do not run risks. No solvents or Abrasive Cleaning Products To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products.
  • Página 24: Care And Maintenance

    Care and maintenance Regular inspection and maintenance of your appliance helps to prevent problems from occurring.This saves time and aggravation.You should therefore carefully inspect the inside of your dishwasher from time to time. Overall condition of appliance Check that no grease or scale has accumulated on the inside of the dishwasher. If you discover any deposits: Clean the interior of the dishwasher thorughly with a detergent solution.
  • Página 25: Fault Finding

    Fault finding Resolving minor problems yourself Experience has shown that you can resolve most problems that rise during normal daily usage yourself, without having to call out a service engineer.Not only does this save costs,but it also means that the appliance is available for use again that much sooner.
  • Página 26 When “ ” (F) blinks. Have you checked whether: the drain hose is crimped or bent. the drain hose is too high. When “ ” (F) blinks. Have you checked whether: the water is turned on and the hose is connected properly; the water supply to the house is on and has sufficient pressure;...
  • Página 27 Water remains inside appliance after programme has ended Blockage or kind in drainage hose. Pump is jammed. Filters are blocked. The programme is still running. Wait for the programme to end ..during washing Unusual amount of foam is creased Normal washing up liquid has been poured into the rinse-aid container.
  • Página 28 Plastic items are discoloured Not enough detergent was added to dispenser. Detergent has insuffcient bleaching properties. Use a detergent containing a chemical bleaching agent. White stains are left on crockery, glasses have a milky appearance Not enough detergent was added to dispenser compartment. Amount of rinse-aid was set too low.
  • Página 29: Technical Data

    Technical data 45 cm Width Depth 58 cm Height 82 cm Capacity 9 standard place settings Mains water pressure 0.03-1.0MPa Power voltage 220-240V~ 50Hz Maximum current intensity 2150W Total absorbed power Important information Notes on waste disposal Old appliances still have some residual value. An environment-friendly method of disposal will ensure that valuable raw materials can be recovered and used again.
  • Página 30 Information on comparability tests implemented in compliance with EN 50242 Appliance loaded in accordance with standard specifications. Example of loaded dishwasher: See Fig 1 , 2 and 3. Capacity: 9 place settings Comparability programme: Light wash Rinse-aid setting: 5 Detergent: 25g+5g Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Página 31 WB: Wiring box SV: Softener valve HR: Heating element relay DS: Door switch OS: Overflow switch SSS: Spy salt switch WS: Water level switch IV: Inlet valve SRS: Spy rinse aid switch DP: Drain pump WP: Washing pump TS: Temperature sensor DV: Dispenser valve TL: Temperature limiter SLV: Single layer valve...
  • Página 33 SOMMAIRE Consignes de sécurité Installation Faire connaissance avec votre lave-vaisselle Comment remplir le réservoir de sel ? Comment remplir le liquide de rinçage? Détergent et liquide de rinçage Vaisselle inadéquate Comment remplir votre lave-vaisselle Tableau des programmes Laver la vaisselle Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement Nettoyage et entretien Détection des pannes...
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité A la livaison Vérifiez immédiatement l'emballage et le lave-vaisselle pour voir s'ils pésentent des dégâts dus au transport. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service, prévenez votre fournisseur ou votre service après-vente. Veuillez vous débarrasser des matériaux d'emballage conformément à la réglementation applicable. Lors de l'installation Installez et branchez l'appareil conformément à...
  • Página 35: Mise Au Rebut De L'appareil

    Prudence avec les enfants Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans qu'une surveillance soit assurée. Il est recommandé de tenir les jeunes enfants sous contrôle afin d'éviter qu'ils ne jouent avec le lave- vaisselle.
  • Página 36: Installation

    Installation Comment installer l'appareil Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau. Ces tuyaux peuvent être installés à droite ou à gauche, pour faciliter l'installation correcte de l'appareil.
  • Página 37: Raccordement Du Tuyau De Vidange

    Raccordement du tuyau de vidange Introduisez le tuyau de vidange dans une conduite de vidange d'un diamètre de 4cm minimum, ou déposez-le directement dans l'évier en veillant à ce qu'il ne soit ni plié ni écrasé. Utilisez le support en plastique prévu à...
  • Página 38: Faire Connaissance Avec Votre Lave-Vaisselle

    Faire connaissance avec votre lave-vaisselle Premier plan (bandeau de commande) Indicateur Temps réstantet durée Indicateur Programmes du départ différé Touche Choix Programmes Touche "3 in 1" Touche Départ différé Indicateur de remplissage du Touche "DEMI CHARGE" liquide de rinçage Touche Marche-Arrêt Voyant Marche-Arrêt Indicateur de remplissage du sel Premier plan (l'intérieur)
  • Página 39: Comment Remplir Le Réservoir De Sel

    Comment remplir le réservoir de sel ? Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson. Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial qui utilise un sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l'eau.
  • Página 40: Réglage De La Quantité De Sel

    Réglage de la quantité de sel Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que vous puissiez régler la quantité de sel nécessaire, en fonction du degré de dureté de l'eau de votre habitation. Ceci, afin de permettre d'optimiser et d'adapter la quantité...
  • Página 41: Comment Remplir Le Liquide De Rinçage

    Comment remplir le liquide de rinçage? Liquide de rinçage Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de rinçage est situé sur la paroi intérieure de la porte. Remplissez-le au bout de 80 lavages (ou lorsque l’indicateur de niveau de liquide de rinçage clignote - sur les modèles qui en sont équipés).
  • Página 42: Détergent Et Liquide De Rinçage

    Détergent et liquide de rinçage Détergent Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave- vaisselle. Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un nouveau cycle de lavage, en respectant les in- structions fournies dans le "Tableau des programmes." Le distributeur de détergent est situé sur la paroi intérieure de la porte.
  • Página 43: Vaisselle Inadéquate

    Vaisselle inadéquate Nous déconseillons de laver au lave-vaisselle: Les pièces de couvert de vaisselle en bois car elles se délavent et leur aspect se dénature avec le temps; les colles à bois qu'elles contiennent ne sont pas non plus adaptées aux températres régnant dans le lave-vaisselle.
  • Página 44: Comment Remplir Votre Lave-Vaisselle

    Comment remplir votre lave-vaisselle Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage. Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles, faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle.
  • Página 45 Comment utiliser le panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour recevoir de la vaisselle plus fragile et légère telle que verres, tasses à café et à thé, saucières, de même que des assiettes, de petits bols et des casseroles peu profondes (si elles ne sont pas trop sales). Installez la vaisselle et les ustensiles de cuisson de façon à...
  • Página 46: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Type de Type de Quantité Etat des vaisselle Par Programme résidus ex.Porcelaine, de résidus 3 in 1 résidus Description du cycle de lavage casseroles, alimentaires, charge alimentaires alimentaires couverts, par ex.de verres,etc. Prélavage à l'eau chaude. Lavage prolongé à 70°C. Soupes, Rinçage à...
  • Página 47 Détergent Départ Consommation Consommation Durée en Liquide de différé d’énergie en d’eau en litres Lavage minutes rinçage Prélavage prolongé 1.44 1.25 1.11 1.00 0.81 0.76 1.01 0.95 0.40 0.30 0.90 0.78 0.02 0.02...
  • Página 48: Laver La Vaisselle

    Laver la vaisselle Sélection du programme Le type de vaisselle, la quantité et l’état des résidus alimentaires vous permettent, en consultant le tableau des programmes de déterminer celui dont vous avez besoin. Le déroulement du programme et les données qui lui correspondent se trouvent à droite du tableau des programmes.
  • Página 49: Fin Du Programme

    Mise en service de l’appareil Ouvrez le robinet d’eau. Ouvrez la porte. Appuyez sur la touche “I” pour mettre en service l’appareil. Appuyez sur la touche “B” ,l’indicateur de programme “A” clignote et l’indicateur du temps restant “F” indique la durée du programme. Après la fermeture de la porte l’indicateur “A”...
  • Página 50 Sélection du Départ différé Vous pouvez retarder le démarrage du programme de 24 heures maximum, par périodes d’une heure. Mettez en route l’appareil. Appuyez sur la touche de programme “B” pour choisir le programme désiré. Appuyez sur la touche départ différé “G” ,l’indicateur du départ différé “F” clignote et l’indicateur du temps différé...
  • Página 51 La fonction 3 en 1 Quand vous utilisez des produits combinés 3 en 1, les témoins du produit de rinçage et du sel deviennent superflus. Il sera donc préférable de désactiver la fonction aide rinçage. Veuillez noter que certains lave-vaisselle seulement sont dotés de cette option et changent en mode dureté d'eau minimale. Si vous optez pour un système de détergent standard, nous conseillons de: 1.
  • Página 52: Comment Maintenir Votre Lave-Vaisselle En Bon État De Fonctionnement

    Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement Après chaque lavage Après chaque lavage, de façon à libérer les moisissures et les odeurs susceptibles de se former à l'intérieur de l'appareil. Débrancher l'appareil Débranchez toujours l'appareil avant de procéder aux opérations de nettoyage ou d'entretien. Ne prenez aucun risque.
  • Página 53: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Un contrôle et un entretien régulier de votre machine aideront à anticiper les pannes. Vous économiserez de l’argent et de l’énervement. Pour cette raison, examinez de temps en temps soigneusement l’intérieur de votre lave-vaisselle. Etat général de l’appareil Vérifiez si le compartiment de lavage présente des dépôts de graisse et de tartre.
  • Página 54: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Remédier soi-même aux petites pannes L’expérience montre que la plupart des dérangements survenant à l’usage quotidien peuvent être supprimés sans avoir à appeler le service aprè-vente. Ceci économise évidemment des frais et remet rapidement l’appareil en bon fonctionnement. Le récapitulatif ci-après vous aidera à trouver les causes des dérangements Dérangements...
  • Página 55 Si “ ” (F) clignotent: Contrôlez si: le tuyau de vidange n'est ni écrasé ni plié. le tuyau de vidange est disposé trop haut Si “ ” (F) clignotent: Contrôlez si: le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau d'alimentation est raccordé...
  • Página 56 L’eau ne s’écoule pas à l’égout en fin de programme Flexible de vidange bouché ou plié. Pompe de vidange bloquée. Les filtres sont bouchés. Le programme n’est pas encore terminé. Attendez la fin du programme..Lors du lavage Production inhabituelle de mousse Présence de liquide pour la vaisselle dans le dispositif de dosage du liquide de rinçage.
  • Página 57 Les pièces en plastique se décolorent Vous n’avez pas versé assez de détergent. Le détergent a un effet blanchisant insuffisant. Utilisez un détergent avec agent de blanchiment chloré. Des taches en partie blanches demeurent sur la vaisselle. Les verres ont un voile laiteux Vous n’avez pas versé...
  • Página 58: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 45 cm Largeur 58 cm Profondeur 82 cm Hauteur 9 couverts standard Capacité 0.03-1.0MPa Pression de l'eau dans les conduits 220-240V~ 50Hz Tension d'alimentation Intensité maximale du courant 2150W Puissance absorbée totale Remarques Remarque concernant la mise au rébut Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur.
  • Página 59 Généralités Les appareils intégrés installés sous un plan de travail doivent être protégés du renversement, par exemple en les vissant au mur ou en les installant sous un plan de travail continu vissé aux meubles voisins. Remarques concernant les essais comparatifs selon EN 50242 Rangement de la vaisselle selon cette norme Exemple de rangement: fig.
  • Página 60 WB: Boîte cablage SLV: Vanne de guidage Elément chauffant DS: Interrupteur porte Vanne adoucisseur Rélais WS: Interrupteur niveau d'eau Interrupteur débordement SSS: Interrupteur niveau bas sel DP: Moteur pompe de vidange Vanne admission d'eau SRS: Interrupteur niveau bas liquide Réservoir de sel et liquide Moteur pompe de cyclage de rincage de rincage...
  • Página 61 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Installation Geschirrspüler kennen lernen Wie wird der Salzbehälter gefüllt ? Wie wird der Klarspüler gefüllt? Reiniger Nicht geeignetes Geschirr Geschirr einordnen Programmübersicht Geschirrspülen So halte ich das Gerät in Topform Wartung und Pflege Fehlersuche Technische Daten Hinweise...
  • Página 62: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei der Anlieferung Überprüfen Sie Verpackung und Geschirrspüler sofort auf Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, sondem nehmen Sie Rücksprache mit Ihrem Lieferanten oder Ihrem Kundendienst. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bitte ordnungsgemäß. Bei der lnstallation Nehmen Sie Aufstellung und Anschluss nach der Installations-und Montageanweisung vor. Bei der Installation muss der Geschirrspüler vom Netz getrennt sein.
  • Página 63: Bei Kindern Im Haushalt

    Bei Kindern im Haushalt Kinder oder behinderte Personen sollten dieses Gerät nicht ohne Beaufsichtigung benutzen. Eine Beaufsichtung von Kindern bei der Benutzung des Gerätes ist erforderlich, damit sie nicht mit dem Geschirrspüler spielen. Halten Sie Kinder von Spülmitteln und dem offenen Geschirrspüler fern. Bei auftretenden Schäden Bei Störungen am Gerät müssen Sie immer sofort die Wasserversorgung abstellen und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Página 64: Installation

    Installation Aufstellen Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf.Das Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an der Wand angelehnt werden.Der Geschirrspüler ist mit Zulauf-und Ablaufschläuchen ausgestattet,die je nach den Installationsgegebenheiten,sowohl nach rechts als auch nach links geleitet werden können.
  • Página 65 Anschluß des Abwasserschlauches Führen Sie den Ablaufschlauch in eine Ablaufleitung mit einem Durchmesser von mindestens 4 cm oder legen Sie ihn in das Spülbecken. Falls erforderlich, verwenden Sie das mitgelieferte Kunststoffteil für den Syphonanschluss und um den Schlauch nicht zu knicken oder einzuklemmen(Abb.C).Das Schlauchende muß...
  • Página 66: Geschirrspüler Kennen Lernen

    Geschirrspüler kennen lernen Aus der Nähe betrachtet (Bedienblende) Anzeige Programmlaufzeit und Dauer der Zeitvorwahl Anzeige Programmwahl Taste Programmwahl Taste Zeitvorwahl Taste “3 in 1” Taste "HALBE BELADUNG" Anzeige Klarspüler nachfüllen Taste Ein-Aus Anzeige Ein-Aus Anzeige Salz nachfüllen Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Reiniger-und Klarspülbehälter Oberer Korb Salzbehälterdeckel...
  • Página 67: Wie Wird Der Salzbehälter Gefüllt

    Wie wird der Salzbehälter gefüllt ? Salz Der Kalkgehalt des Wassers variiert von Ort zu Ort.Je höher der Kalkgehalt,desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen werden,käme es zu Ablagerungen auf dem Geschirr. Dank des Entkalkers,in den das Geschirrspüler-Spezialsalz eingefüllt werden muß,wird das Wasser vom Kalk befreit.
  • Página 68 Einstellen des Salzverbrauchs Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs je nach Härtebereich des Wassers vorbereitet,so daß der Salzverbrauch auf ein notwendiges Minimum optimiert und individuell gestaltet werden kann. Zum Einstellen verfahren Sie bitte wie folgt: Schrauben Sie den Deckel des Salzvorratbehälters ab. Auf dem Rand des Behälters befindet sich ein Pfeil (siehe nebenstehende Abbildung).
  • Página 69: Wie Wird Der Klarspüler Gefüllt

    Wie wird der Klarspüler gefüllt ? Klarspüler Die Verwendung des Klarspülers fördert das Trocknen und verleiht lhrem Geschirr strahlenden Glanz.Der Klarspülerbehälter befindet sich im Türinnern und muß nach ungefähr jeweils 80 Spülgängen neu aufgefüllt werden(bei den mit einer Nachfüllanzeige bestückten Modellen wird der Klarspüler eingefüllt wenn die entsprechende Anzeige blinkt).
  • Página 70: Reiniger

    Reiniger Reiniger Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert bessere Reinigungsergebnisse.Füllen Sie den Reiniger vor Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des Abschnitts "Programmübersicht" ein.Der Reinigerbehälter befindet sich auf der Innenseite. Einfüllen des Behälters Drücken sie die Taste"4",um den Deckel "3" zu öffnen. Füllen Sie den Reiniger für den Spülgang in die Mulde "5"ein.
  • Página 71: Nicht Geeignetes Geschirr

    Nicht geeignetes Geschirr Nicht in Ihrem Geschirrspüler reinigen sollten Sie: Besteck-und Geschirrteile aus Holz. Sie laugen aus und werden unansehnlich; auch sind die verwendendeten Kleber nicht für die auftretenden Temperaturen geeignet. Empfindliche Dekorgläser und Vasen, spezielles antikes oder unwiederbringliches Geschirr. Diese Dekore waren noch nicht spülmaschinenfest.
  • Página 72: Geschirr Einordnen

    Geschirr einordnen Bevor Sie das Geschirr einordnen, sollten Sie : Grobe Speisereste entfernen. Damit bleibt der Filtereinsatz durchlässig und die Betriebseigenschaften Ihres Gerätes erhalten. Töpfe mit eingebrannten Speiseresten einweichen. Verwendung des unteren Korbs Normale Tagesbeladung Es wird empfohlen das am schwierigsten zu reinigende Geschirr in den unteren Korb einzuordnen: Töpfe, Pfannen und Teller bis zu 29 cm Durchmesser (siehe Abbildung rechts).
  • Página 73 Was gehört in den Oberen Korb Sortieren Sie in den oberen Korb das empfindliche und leichte Geschirr wie Gläser,Tee-und Kaffeetassen,Untertassen und Teller,flache Schüsseln,leicht verschmutzte flache Töpfe und Pfannen. Sortieren Sie das Geschirr so ein,daß es durch den Wasserstrahl nicht umgeworfen wird. Der obere Korb ist höhenverstellbar (siehe Abb.F).
  • Página 74: Programmübersicht

    Programmübersicht Geschirrart z.B.Porzellan, Art der Zustand der Menge der Spül- Töpfe, 3 in 1 Programmbeschreibung Speisereste Speisereste Füllung Speisereste programm Bestecke, z.B.von Gläser etc. Vorspülgang mit warmem Wasser. Suppen, Verlängerter Spülgang bei 70°C. Aufläufen, Nachspülen mit kaltem Wasser. Unemp- Intensiv- Nachspülen mit heißem Wasser.
  • Página 75 Geschirrspülmittel Dauer in Stromver- Wasserver- Zeitvorwahl Klarspüler Verlängerter Minuten brauch in kWh brauch in Litem Vorspülgang Spülgang 1.44 1.25 1.11 1.00 0.81 0.76 1.01 0.95 0.40 0.30 0.90 0.78 0.02 0.02...
  • Página 76: Geschirrspülen

    Geschirrspülen Programmauswahl Anhand der Geschirrart und der Menge bzw. des Zustands der Speisereste können Sie aus der Programmübersicht eine genaue Zuordnung des notwendigen Programmes finden. Den zugehörigen Programmablauf und die jeweiligen Programmdaten finden Sie im rechten Teil der Programmübersicht. Ein Beispiel: Für gemischtes Geschirr mit vielen und stark haftenden Speiseresten benötigen Sie das Programm «...
  • Página 77: Gerät Einschalten

    Gerät einschalten Nach Programmende Tür öffnen. Ein-Aus Taste “ I ” betätigen und Gerät einschalten. Drücken Sie die Taste“B”.Die entsprechende Programmleuchte blinkt und am Display “F” wird die Programmlaufzeit in Minuten angezeigt. ür ert Nach Schliessen der T önt ein akustischer Signalton, die Programmleuchte “A”...
  • Página 78 Zeitvorwahl Sie können den Programmstart in Stundenschritten bis zu “ 24 ” Stunden verzögern. Gerät einschalten. Drücken Sie die Programmtaste “ B ” um das gewünschte Programm auszuwählen. Die Taste Zeitvorwahl “ G ” betätigen,die Zeitvorwahlleuchte “ F ” blinkt, am Display wird die Zeitvorwahl “...
  • Página 79: Memory Funktion

    Funktion 3in1 Der Gebrauch von "3 in 1" Kombiprodukten ersetzt den Gebrauch von Klarspülmittel und die Salzzugabe. Es ist deshalb sinnvoll, die Klarspülmittelbeigabe auszuschalten. Bitte beachten Sie, dass nur wenige Geschirrspülmaschinen über eine solche Möglichkeit verfügen. Wählen Sie die niedrigste Einstellung der Wasserhärte.
  • Página 80: So Halte Ich Das Gerät In Topform

    So halte ich das Gerät in Topform Nach jedem Spülgang Drehen Sie nach jedem Spülgang den Wasserhahn zu und lassen Sie die Tür lhres Geschirrspülers angelehnt,um die Bildung von Feuchtigkeit oder Gerüchen im Geräteinnern zu vermeiden. Netzstecker aus der Steckdose ziehen Ziehen Sie vor jeder Reinigung bzw.Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 81: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer Maschine hilft Fehler zu vermeiden, bevor sie auftreten. Dies spart Zeit und Ärger.Deshalb sollten Sie von Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick in Ihren Geschirrspüler werfen. Gesamtzustand der Maschine Spülraum auf Ablagerungen von Fett und Kalk überprüfen. Finden sich solche Ablagerungen, dann: Maschine mit Reiniger gründlich durchspülen.
  • Página 82: Fehlersuche

    Fehlersuche Kleine Fehler selbst beheben Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie den Kundendienst rufen müssen. Dies erspart natürlich Kosten und stellt sicher, dass die Maschine schnell wieder zur Verfügung steht. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen, die Ursachen von auftretenden Fehlern zu finden.
  • Página 83 Wenn “ ” (F) blinken: Überpr üfen Sie, ob: der Wasserversorgungsschlauch eingeklemmt oder verbogen ist; der Ablaufschlauch zu hoch verlegt wurde. Wenn “ ” (F) blinken: Überpr üfen Sie, ob: die Wasserversorgung aufgedreht und der Schlauch richtig angeschlossen ist. die Wasserversorgung im Haus in Ordnung ist und genügend Druck hat.
  • Página 84 Nach Programmende bleibt Wasser im Gerät stehen Der Abwasserschlauch ist verstopft oder geknickt. Die Abwasserpumpe ist blockiert. Siebe sind verstopft. Das Programm ist noch nicht beendet. Programmende abwarten..beim Spülen Ungewöhnliche Schaumbildung Handspülmittel in der Klarspülerzugabe. verchütteter Klarspüler kann beim nächsten Spülgang zu übermäßiger Schaumbildung führen, deshalb danebengelaufenes Klarspülmittel mit einem Lappen entfernen.
  • Página 85 Auf Kunststoffteilen entstehen Verfärbungen Zu wenig Reiniger eingefüllt. Der Reiniger hat eine zu geringe Bleichwirkung. Reiniger mit Chlorbleiche verwenden. Es bleiben teilweise weiße Flecken am Geschirr, die Gläser bleiben milchig Zu wenig Reiniger eingefüllt. Klarspülermenge zu gering eingestellt. Trolz hoher Wasserhärte kein Spezialsalz eingefüllt. Enthärtungsanlage zu niedrig eingestellt.
  • Página 86: Technische Daten

    Technische Daten 45 cm Breite 58 cm Tiefe Höhe 82 cm 9 Maßgedecke Fassungsvermögen 0.03-1.0MPa Anschluß-Wasserdruck Betriebsspannung 220-240V~ 50Hz Maximale Stromstärke Leistung 2150W Hinweise Hinweis zur Entsorgung Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Bei ausgedienten Geräten Netzstecker ziehen.
  • Página 87 Hinweise für Vergleichsprüfungen nach EN 50242 Einordnung nach Normvorgabe Einordungsbeispiel: siehe Abb. 1 , 2 und 3 Fassungsvermögen: 9 Maßgedecke Vergleichsprogramm: ECO-Programm Klarspülereinstellung: 5 Geschirrspülmittel: 25g+5g Fig.1 Fig.2 Fig.3 Bei höhenverstellbarem Oberkorb muß der Oberkorb in die obere Stellung eingesetzt werden. Im Falle von Abweichungen von den Vergleichsprüfungen nach EN 50242, z.B.
  • Página 88 SV: Ventil Wasserenthärter WB: Kabelbox HR: Relais DS: Türschalter SSS: Schalter Salznachfüllung Überlaufschalter WS: Druckschalter SRS: Schalter Klarspülernachfüllung IV: Einlassventil DP: Motor Ablaufpumpe TS: Temperatursensor WP: Motor Waschpumpe Waschmittel-und Klarspülbehälter TL: Temperaturbegrenzer SLV: Zwei-Wegeventil HE: Heizelement Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Página 89 Indice Instruções de Segurança Instalação A sua nova máquina de lavar loiça Adicionar sal Adicionar abrilhantador Detergente Loiça não apropriada Introduzir a loiça na máquina Tabela de programas Lavagem da Loiça Como manter a sua máquina em forma Manutenção Pesquisa de Anomalias Características técnicas Indicações...
  • Página 90: Instruções De Segurança

    Instruções de Segurança No acto da entrega Verifique imediatamente, se a embalagem e a máquina de lavar loiça apresentam danos causados pelo transporte. Não ponha a funcionar uma máquina danificada e contacte com o seu fornecedor. Proceda à reciclagem do material de embalagem de acordo com a legislação em vigor. Na instalação Proceda à...
  • Página 91: Em Caso De Anomalia

    Famílias com crianças O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças pequenas ou por pessoas inaptas sem supervisão. As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que não brinquem com o aparelho. Mantenha os detergentes fora do alcance das crianças e mantenha-as afastadas da máquina de lavar loiça quando esta estiver aberta.
  • Página 92: Instalação

    Instalação Posicionar o aparelho Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos armários ou da parede adjacente. A máquina de lavar loiça está equipada com tubos de entrada e descarga da água que podem ser posicionadas à direita ou à esquerda para facilitar uma instalação adequada.
  • Página 93: Ligação Eléctrica

    Ligação do tubo de descarga Insira o tubo de descarga num tubo de esgoto com um diâmetro mínimo de 4 cm ou deixe-o orientado para o lava-louças, evitando dobrá-lo ou torcê-lo. Utilize o suporte de plástico especial fornecido com o aparelho (ver a fig.C).
  • Página 94: A Sua Nova Máquina De Lavar Loiça

    A sua nova máquina de lavar loiça Vista detalhada (painel de comandos) Indicadores dos programas Indicador duração de programa e programção diferida Tecla de selecção dos programas Tecla programação diferida Tecla “ 3 em 1 ” Tecla “MEIA CARGA” Indicador de falta de abrilhantador Botão ON-OFF Indicador de falta de sal Indicador ON-OFF...
  • Página 95: Colocar O Sal No Descalcificador

    Adicionar sal O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água que utiliza na máquina for dura, formar- se-ão depósitos na loiça e nos utensílios. O aparelho está equipado com um descalcificador que utiliza um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os minerais da água.
  • Página 96: Regular O Consumo De Sal

    Regular o consumo de sal A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir a regulação do consumo de sal de acordo com o grau de dureza da água. Tal visa optimizar e adaptar o nível de consumo de sal por forma a reduzi-lo ao mínimo. A tabela dos serviços municipalizados indica-lhe o grau de dureza da água da sua área de residência.
  • Página 97: Adicionar Abrilhantador

    Adicionar abrilhantador Abrilhantador Este produto deixa a loiça brilhante e permite que ela seque sem manchas. O compartimento está situado no painel interior da porta e deverá ser cheio ao fim de cada 80 ciclos de lavagem . Quando o indicação “D” aparece, encha o compartimento de abrilhantador.
  • Página 98: Colocar O Detergente

    Detergente Detergente Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça. Encha novamente o compartimento antes do início de cada ciclo de lavagem, conforme as instruções fornecidas na "Tabela de programas". O compartimento está situado no painel interior da porta. Colocar o detergente Para abrir a tampa "...
  • Página 99: Loiça Não Apropriada

    Loiça não apropriada Não lavar na máquina as seguintes peças de loiça: Talheres e outras peças de madeira, pois ficarão esbranquiçadas e com mau aspecto; também as colas aplicadas não são próprias para as temperaturas atingidas dentro da máquina. Copos decorados e jarros delicados, especialmente antiguidades ou loiça irreparável.
  • Página 100: Introduzir A Loiça Na Máquina

    Introduzir a loiça na máquina Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar uma diminuição do rendimento. Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os lavar.
  • Página 101: Como Utilizar O Cesto Superior

    Como utilizar o cesto superior O cesto superior foi concebido para a loiça mais delicada e leve como, por exemplo, copos, chávenas de café e chá, molheiras, bem como pratos, tigelas pequenas e panelas pouco profundas (desde que não estejam demasiado sujas). Coloque os pratos e os utensílios de cozinha de forma a que não possam ser deslocados pelo jacto de água.
  • Página 102: Tabela De Programas

    Tabela de programas Tipo de Tipo de loiça Programas por ex. Quantidade restos de Estado Descrição do Ciclo Porcelana, 3 in 1 dos restos de restos carga tachos, alimentos lavagem talheres, P.ex.de copos,etc. Pré-lavagem com água quente. Lavagem prolongada a 70°C. Sopas, souflés Pré-lavagem com água fria.
  • Página 103 Detergente Consumo de Consumo de Duração Programação energia em água em litros em min Abrilhantador Lavagem Pré- diferida -lavagem prolongada 1.44 1.25 1.11 1.00 0.81 0.76 1.01 0.95 0.40 0.30 0.90 0.78 0.02 0.02...
  • Página 104: Lavagem Da Loiça

    Lavagem da Loiça Seleccionar um programa Considerando o tipo de loiça, a quantidade e a situação dos restos de comida, encontrará na tabela o programa adequado à lavagem pretendida. Na parte inferior da tabela encontrará indicações sobre a evolução do programa e os respectivos dados. Um exemplo: Loiça de vários tipos, com muitos restos de comida fortemente aderidos, pode ser lavada com o programa «...
  • Página 105: Desligar A Máquina

    Ligar a máquina Abrir a torneira da água Depois de terminar o programa, abrir a porta. Premir o interruptor principal até a posiçao ON. Pressionar a tecla de selecção do programa “B”, o indicador de programa “A” pisca. Fechar a porta, o indicador de programa “A” ilumina- se a máquina de lavar loiça emite um sinal sonoro, o programa inicia automaticamente.
  • Página 106 Programação diferida Poderá atrasar o início de um programa, em intervalos de uma hora até 24 horas. Ligar a máquina. Pressionar a tecla “B” para seleccionar o programa desejado. Pressionar a tecla “G”, o indicador de selecção de hora de início pisca, o indicador de tempo diferido mostra “...
  • Página 107: Função Memória

    Função 3 em 1 Ao utilizar produtos com a combinação "3 em 1", os pilotos indicadores do sal e do abrilhantador deixam de ser úteis. Assim, pode ser útil desactivar o abrilhantador. Lembramos que só algumas máquinas de lavar loiça têm esta funcionalidade. Deve, também, seleccionar a menor definição para a dureza da água.
  • Página 108: Manutenção

    Manutenção Após cada lavagem Após cada lavagem, feche a água e deixe a porta entreaberta de modo a que a humidade e os odores não fiquem retidos no interior do aparelho. Retirar a ficha Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire sempre a ficha da tomada. Não corra riscos.
  • Página 109: Manutenção E Tratameento

    Manutenção e tratameento O controlo e a manutenção regular da sua máquina pode evitar o aparecimento de anomalias. Isto poupa tempo e aborrecimentos. Por isso, regularmente deve dar um pouco de atenção à sua máquina. Estado geral da máquina Verificar se existem depósitos de gordura e de calcário no interior da máquina. Se estes depósitos existirem, então: Lavar bem a máquina com detergente.
  • Página 110: Pesquisa De Anomalias

    Pesquisa de Anomalias Eliminação de pequenas anomalias Com a experiência, muitas das anomalias surgidas no funcionamento diário podem ser eliminadas, sem necessidade de recorrer aos serviços de assistência. Isto poupa, naturalmente, dinheiro e garante a disponibilidade imediata da máquina. As indicações que se seguem ajudarão a encontrar as causas das anomalias.
  • Página 111 Quando “ ” (F) pisca. Verificou se: o tubo de descarga está torcido ou dobrado. o tubo de descarga está ção superior. colocado na posi Quando “ ” (F) pisca. Verificou se: a torneira da água está aberta e se o tubo está correctamente colocado;...
  • Página 112 Após terminar o programa, fica água no interior da máquina O tubo de esgoto está entupido ou dobrado. A bomba de descarga está bloqueada. Os filtros estão entupidos. O programa ainda não terminou. Aguardar que o programa termine..na lavagem Formação invulgar de de espuma Detergente de lavagem manual no reservatório de abrilhantador.
  • Página 113 Descoloração em peças de plástico Foi adicionado pouco detergente. O detergente tem baixo efeito de branqueamento. Utilizar detergente com branqueador de cloro. A loiça fica com manchas brancas, copos com aspecto opaco Adicionado pouco detergente. Regulada pouca quantidade de abrilhantador. Apesar da elevada dureza da água, não foi adicionado sal especial.
  • Página 114: Características Técnicas

    Características técnicas Largura 45 cm 58 cm Profundidade 82 cm Altura serviço 9 pessoas standard Capacidade 0.03-1.0MPa Pressão da água da rede 220-240V~ 50Hz Tensão / Frequência Corrente máxima 2150W Consumo total de energia Indicações Indicações sobre reciclagem Os aparelhos usados incorporam materiais que podem ser recuperados se os entregar num centro de reciclagem.
  • Página 115 Indicações sobre a homologação segundo a Norma Europeia EN 50242 Carga da loiça segundo a norma Exemplo de carga: Ver fig.1 , 2 e 3 Capacidade: serviço para 12 pessoas Programa comparativo: Lavagem ligeira Regulação do abrilhantador: 5 Detergente: 25g+5g Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Página 116 WB: Caixa de ligações SLV: Válvula 2 vias HE: Resistência DS: Interruptor porta SV: Válvula descalcificador HR: Relé WS: Interruptor nivel àgua OS: Interruptor transbordamento SSS: Interruptor falta de sal DP: Motor bomba de descarga IV: Válvula entrada água SRS: Interruptor falta de DV: Gaveta do detergente e do WP: Motor bomba de lavagem abrilhantador...
  • Página 117 Indice Consejos de seguridad Instalación Familiarizándose con el lavavajillas Rellenar la sal descalcificadora Rellenar el abrillantador Detergente Vajilla no apropiada Colocación de la vajilla Cuadro de programas Limpieza de la vajilla Cómo cuidar el lavavajillas Cuidado y mantenimiento Pequeñas averías de fácil solución Características Técnicas Advertencias...
  • Página 118: Consejos De Seguridad

    Consejos de seguridad Al ser suministrado el aparato Verificar inmediatamente el estado del embalaje del lavavajillas por si presentara daños o desperfectos debidos al transporte. No poner en marcha un aparato en caso de presentar daños o desperfectos visibles. En caso necesario, consultar con el distribuidor. Eliminar y evacuar los materiales de embalaje según prescripción legal nacional.
  • Página 119: En Caso De Haber Niños En El Hogar

    En caso de haber niños en el hogar Los niños y personas discapacitadas no deben utilizar el aparato. No permita que los niños jueguen con el aparato. Guarde el detergente fuera del alcance de los niños y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando esté...
  • Página 120: Instalación

    Instalación Colocación del aparato Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de agua y tubos de desagüe que pueden colocarse a la izquierda o a la derecha, según sea necesario, para facilitar la instalación.
  • Página 121: Conexión Del Tubo De Desagüe

    Conexión del tubo de desagüe Introduzca el tubo de desagüe en una tubería de desagüe con un diámetro mínimo de 4 cm. o colóquelo en el fregadero y asegúrese de que no esté torcido ni doblado. Utilice el soporte especial de plástico que se incluye con el aparato (vea la fig.
  • Página 122: Familiarizándose Con El Lavavajillas

    Familiarizándose con el lavavajillas Primer plano (panel de control) Indicadores programas Indicador duración del programa Tecla de selección programas y programación diferida Tecla “3 en 1” Tecla programación diferida Indicador de falta de abrillantador Tecla “Media Carga” Indicador de falta de sal Pulsador “ON-OFF”...
  • Página 123: Rellenar La Sal Descalcificadora

    Rellenar la sal descalcificadora La sal La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajillas entrara agua dura, se formarían incrustaciones de cal sobre la vajilla. Gracias a un descalcificador que utiliza una sal especifica para lavavajillas, se eliminan las sales de calcio del agua.
  • Página 124: Regulación Del Consumo De Sal

    Regulación del consumo de sal El lavavajillas ofrece la posibilidad de regular el consumo de sal en función de la dureza del agua que se utiliza para poder, de este modo, optimizar y personalizar el consumo de sal llevándolo al nivel mínimo necesario. Para la regulación seguir las siguientes instrucciones: Aflojar el tapón del depósito de sal.
  • Página 125: Rellenar El Abrillantador

    Rellenar el abrillantador El abrillantador Este producto vuelve la vajilla más brillante y mejora el secado. El depósito del abrillantador está ubicado en la parte interior de la puerta; Cuando el indicador nivel bajo del abrillantador “D” aparece, el depósito del abrillantador se debe llenar. Carga del abrillantador Para abrir el recipiente es necesario girar la tapa "1"...
  • Página 126: Detergente

    Detergente El detergente Use únicamente detergente específico para lavavajillas. El detergente se debe añadir antes del comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicaciones suministradas en el "Cuadro de programas". El depósito del detergente se encuentra en la parte interna de la puerta. Carga del detergente Para abrir la tapa "3"...
  • Página 127: Vajilla No Apropiada

    Vajilla no apropiada La vajilla que se describe a continuación no es adecuada para su limpieza en el lavavajillas: Vajilla y cubiertos íntegramente de madera o que incorporen elementos de madera, dado que pueden perder su color; piezas pegadas con cola no resistentes a la acción del agua caliente; cristalería y jarrones decorativos o vajilla antigua o valiosa.
  • Página 128: Colocación De La Vajilla

    Colocación de la vajilla Antes de colocar la vajilla en el lavavajillas, quite los restos más grandes de comida, para que no obstruyan el filtro, ya que se reduciría la eficiencia del lavado. Si en los cazos y platos hay comida difícil de remover, lo mejor es remojarlos antes de lavar. Esto evitarála necesidad de lavados extra.
  • Página 129: El Estante De Soporte

    La cesta superior está diseñada para colocar la cubertería delicada y más ligera, como vasos de vidrio, tazas, platillos, platos, tazones y platos llanos (si no están muy sucios). Coloque bien la vajilla para que no se mueva por el efecto de los chorros de agua.
  • Página 130: Cuadro De Programas

    Cuadro de programas Tipo de vajilla Cantidad Programa Tipo de los Estado de por ejemplo de los porcelana, de lavado los restos restos de Descripción del ciclo 3 in 1 cacerolas, restos de carga cubiertos, comida alimentos alimentos vasos, etc. Prelavado con agua caliente.
  • Página 131 Detergente Consumo de Consumo de Duración Programación energía en agua en litros Abrillantador en minutos Lavado diferida Prelavado prolongado 1.44 1.25 1.11 1.00 0.81 0.76 1.01 0.95 0.40 0.30 0.90 0.78 0.02 0.02...
  • Página 132: Limpieza De La Vajilla

    Limpieza de la vajilla Seleccionar un programa El cuadro de programas disponible le permite seleccionar el programa más adecuado en función del tipo de vajilla y de la cantidad o naturaleza de los restos de alimentos que se encuentren adheridos a éstas.
  • Página 133: Puesta En Marcha Del Aparato

    Puesta en marcha del aparato Abrir el grifo del agua. Abrir la puerta del aparato. Pulsar el interruptor principal a la posición ON. Pulsar la tecla de programas “B”, el indicador del programa “A” parpadea, el indicador de la duración del programa “...
  • Página 134: Función Programación Diferida

    Función programación diferida Mediante esta función se puede retrasar el comienzo del programa en pasos de un hora, hasta 24 horas. Poner en marcha del aparato. Pulsar la tecla “B” para seleccionar el programa deseado. Pulsar la tecla “G”, el indicador de programación diferida parpadea y el indicador del tiempo diferido cambia al “...
  • Página 135: Función Memoria

    Función 3 en 1 Al usar productos de combinación “3 en 1”, los pilotos de abrillantador y sal dejan de ser útiles. En consecuencia, puede ser de ayuda desconectar el abrillantador. Por favor, tenga en cuenta que sólo algunos lavavajillas disponen de esta funcionalidad y seleccione la menor configuración posible de dureza del agua.
  • Página 136: Cómo Cuidar El Lavavajillas

    Cómo cuidar el lavavajillas Después de cada lavado Cierre el grifo de suministro de agua y deje la puerta entreabierta para evitar que se formen malos olores y humedad en su interior. Desconexión Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento desconecte el cable de alimentación. No corra riesgos.
  • Página 137: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Un control y mantenimiento regular de su lavavajillas contribuirá a prevenir averías y perturbación en el funcionamiento de éste, ahorrando de este modo tiempo y molestias. Por ello deberá someter regularmente su aparato a un control visual. Estado general del aparato Verificar el interior del lavavajillas por si hubiera en su interior depósitos de grasa o incrustaciones de cal.
  • Página 138: Pequeñas Averías De Fácil Solución

    Pequeñas averías de fácil solución Pequeñas averías de fácil solución Hay pequeñas anomalías que no suponen necesariamente la existencia de una avería y, por consiguiente no requieren la intervención del Servicio de Asistencia Técnica. Con frecuencia se trata de pequeñas anomalías fáciles de subsanar.
  • Página 139 Cuando “ ” (F) parpadean Ha comprobado si: el tubo flexible del agua está torcido o doblado. el tubo de desagüe esta colocado demasiado alto. Cuando “ ” (F) parpadean. Ha comprobado si: el grifo está abierto y el tubo flexible está conectado correctamente;...
  • Página 140: Durante El Ciclo De Lavado

    Tras concluir el programa de lavado, el agua no es evacuada completamente de la cuba del aparato. El tubo de desagüe está obstruido o doblado. La bomba de evacuación está bloqueada. Los filtros están obstruidos. El programa no ha finalizado aún. Aguardar a que concluya el programa..durante el ciclo de lavado Formación de espuma no habitual Se ha puesto lavavajillas normal en el depósito del abrillantador.
  • Página 141 En los elementos de plástico se producen decoloraciones Se ha puesto una cantidad de detergente insuficiente. El detergente empleado tiene poco efecto blanqueador. Utilizar un detergente blanqueador de cloro. Se observan manchas blancas (de cal) en la vajilla, sobre los vasos aparece un velo turbio Dosificación insuficiente del detergente.
  • Página 142: Características Técnicas

    Características Técnicas 45 cm Anchura 58 cm Fondo 82 cm Altura Estándar para 9 servicios Capacidad 0.03-1.0MPa Presión del agua 220-240V~ 50Hz Voltaje Máxima intensidad de corriente 2150W Potencia total absorbida Advertencias Desguace del aparato viejo Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar, entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables (por ejemplo Servicio o Centro Municipal de desguace o instituciones semejantes).
  • Página 143: Observaciones Generales

    Observaciones generales Los aparatos encastrables o integrables que fueran a utilizarse posteriormente como libre instalación, deberán asegurarse contra el peligro de vuelco, por ejemplo fijándolos con tornilos a la pared o montandolo bajo una encimera de una pieza, atornillada a los armarios adyacentes o más próximos. Homologación según norma europea EN 50242 Carga de la vajilla según se prescribe en la norma.
  • Página 144 WB: Caja de conexiones SV: Válvula descalcificador HR: Relé DS: Interruptor puerta OS: Interruptor desbordamiento SSS: Interruptor Falta de sal WS: Interruptor nivel agua IV: Valvula admisión agua SRS: Interruptor falta de DP: Motor bomba de desagüe WP: Motor bomba de lavado abrillantador DV: Déposito detergente y abrillantador TL: Limitador temperatura...
  • Página 145 Indice Avvertenze di sicurezza Installazione Vista da vicino (pannello comandi) Come mettere il sale ? Come mettere il brillantante? Detersivo Stoviglie non idonee Caricamento delle stoviglie Tabelle dei cicli di lavaggio Lavaggio stoviglie Suggerimenti per una lunga durata della lavastoviglie Manutenzione e cura Diagnosi dei guasti Caratteristiche tecniche...
  • Página 146: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Alla consegna Controllare subito la presenza di eventuali danni di transporto all'imballaggio e alla lavastoviglie. Non mettete in funzione un apparecchio danneggiato, ma consultate il Vostro formitore. Siete pregati di smaltire il materiale d'imballaggio secondo le norme. Nell'installazione Eseguire l'installazione e l'allacciamento secondo le istruzioni per l'installazione e il montaggio.
  • Página 147 Bambini in casa Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone inferme senza la supervisione di un adulto. Non lasciare giocare i bambini con questo apparecchio. Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini e evitare che si avvicinino alla lavastoviglie quando lo porta è...
  • Página 148: Installazione

    Installazione Posizionamento della lavastoviglie Sistemare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi ai mobili o alle pareti adiacenti. La lavastoviglie è dotata di tubi di alimentazione e scarico che possono essere posizionati a destra o a sinistra per semplificare una corretta installazione dell'elettrodomestico.
  • Página 149: Collegamento Elettrico

    Allacciamento del tubo di scarico Inserire il tubo di scarico in una tubazione di scarico con diametro minimo di 4cm, oppure appoggiarlo al lavandino, evitando di piegarlo o di schiacciarlo, utilizzando l'apposito supporto speciale in plastica in dotazione con la lavastoviglie (vedi fig.C). L'estremità libera del tubo deve essere ad un'altezza compresa tra 40 e 100 cm e non deve essere immersa nell'acqua.
  • Página 150: Vista Da Vicino (Pannello Comandi)

    Vista da vicino (pannello comandi) Vista da vicino (pannello comandi) Indicatore duranta del programma e Indicatori programmi avvio ritardato Tasto Programmi Tasto Avvio Ritardato Tasto “3 in 1” Tasto "MEZZO CARICO" Indicatore livello basso brillantante Indicatore livello basso sale Tasto ON-OFF Lampada spia ON-OFF Vista da vicino (Interno) Contenitore detersivo e brillantante...
  • Página 151: Come Mettere Il Sale

    Come mettere il sale ? Sale La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi. Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e sali minerali dall'acqua.
  • Página 152: Durezza Dell'acqua

    Regolazione del consumo del sale La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo di sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile. Ciò permette di migliorare e personalizzare il livello di consumo del sale, riducendolo al minimo. Per regolare il consumo di sale, procedere nel modo seguente: Svitare il tappo del contenitore del sale;...
  • Página 153: Come Mettere Il Brillantante

    Come mettere il brillantante ? Brillantante Il brillantante viene usato nel risciacquo, per ottenere bicchieri brillanti e stoviglie senza macchie. Il contenitore si trova nel pannello interno della porta . Se l’indicatore del livello del brillantante “ D ” si illumina, riempire del brillantante .
  • Página 154: Detersivo

    Detersivo Detersivo Utilizzare esclusivamente detersivi per lavastoviglie. Il contenitore deve essere riempito prima dell'inizio di ciascun ciclo di lavaggio, seguendo le istruzioni contenute nella "Ta- bella dei cicli di lavaggio". Il contenitore del detersivo si trova nel pannello interno dello portello. Inserimento del detersivo Per aprire il coperchio "3"...
  • Página 155: Stoviglie Non Idonee

    Stoviglie non idonee Nella lavastoviglie non dovreste lavare: posate e stoviglie di legno. Esse lisciviano e assumono un brutto aspetto; inoltre i collanti usati per il legno non resistono alle temperature raggiunte. Oggetti di vetro decorati e vasi sensibili, specialmente stoviglie antiche o irrecuperabili.
  • Página 156: Caricamento Delle Stoviglie

    Caricamento delle stoviglie Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le prestazioni dell'elettrodomestico. Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in ammollo prima di procedere al lavaggio.
  • Página 157 Come riempire il cestello superiore Il cestello superiore è predisposto per stoviglie più delicate e leggere, come bicchieri, tazze da caffè e tè, piattini, piatti e coppette, oltre che piccole padelle (purché non eccessivamente sporche). Posizionare i piatti e le pentole in modo che non vengano mossi dallo spruzzo dell'acqua.
  • Página 158: Tabelle Dei Cicli Di Lavaggio

    Tabelle dei cicli di lavaggio Tipo di Quantità stoviglie p.es. Programma Adesione Tipe di resti porcellana, dei resti di di lavaggio di resti di Descrizione del ciclo 3 in 1 pentole, di cibo carico cibo posate, cibo bicchieri ecc. Pre-lavaggio con acqua calda. Lavaggio prolungato da 70°C.
  • Página 159 Detersivo Consumo Consumo Duranta in Avvio Brillantante corrente in acqua in litri minuti Pre- Lavaggio ritardato lavaggio prolungato 1.44 1.25 1.11 1.00 0.81 0.76 1.01 0.95 0.40 0.30 0.90 0.78 0.02 0.02...
  • Página 160: Lavaggio Stoviglie

    Lavaggio stoviglie Selezione del programma Secondo il tipo di stoviglie e la quantita e lo stato dei residui di cibo, nella tabella programmi potete trovare un’indicazione precisa del programma necessario. Trovate il relativo svolgimento del programma ed i rispettivi dati di programma nella parte a destra della tabella programmi.
  • Página 161: Fine Del Programma

    Inserire l’apparecchio Aprire il rubinetto dell’acqua. Alla fine del programma aprire la porta. Inserire il Tasto ON-OFF “I”. Premere il tasto “B” . L’indicatore del programma “A” s’illumina e sul display e indicata la duranta del programma. Se chiudere la porta, un signalo acustico indica le partenza del programma .
  • Página 162 Avvio Ritardato E possibile di ritardare le partenze dei programmi con 24 ore, per passo de un’ora. Inserire l’apparecchio. Premere il tasto “ B ” per sceltere il programma. Premere il tasto “G” , L’ indicatore “F” scompa e sul display e indicata la partenza ritardata “ ”...
  • Página 163: Funzione Memoria

    Funzione 3 in 1 Quando si usano i prodotti "3 in 1", le spie del brillantante e del sale non hanno alcun significato. Può pertanto essere utile spegnere la spia del brillantante. Si noti che solo alcune lavastoviglie dispongono di questa funzione; per la durezza dell'acqua selezionare l'impostazione minima possibile. Se si decide di passare all'uso della combinazione standard di detergenti, si consiglia di: 1.Riempire le vaschette sia del sale che del brillantante.
  • Página 164: Suggerimenti Per Una Lunga Durata Della Lavastoviglie

    Suggerimenti per una lunga durata della lavastoviglie Dopo ciascun lavaggio Dopo ciascun lavaggio, chiudere il rubinetto di alimentazione dell'acqua e lasciare la porta leggermente aperta in modo che umidità e odori non rimangano all'interno della lavastoviglie. Staccare la spina Prima di pulire o di eseguire operazioni di manutenzione sulla lavastoviglie, staccare sempre la spina dalla presa di alimentazione.
  • Página 165: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Il controllo e la manutenzione regolari alla macchina contribuiscono ad prevenire guasti. Ciò comporta un risparmio di tempo. Perciò ogni tanto doveste guardare attentamente l’interno della Vostra lavastoviglie. Stato generale della macchina Controllare se nella vasca di lavaggio vi sono depositi di grasso e calcare. se si riscontrano simili depositi.
  • Página 166: Diagnosi Dei Guasti

    Diagnosi dei guasti Eliminare da soli piccoli guasti Secondo l’esperienza, la maggior parte dei disturbi,che si verificano nell’uso quotidiano, possono essere eliminati da Voi stessi, senza necessità di rivolgersi al servizio assistenza clienti. Con ciò si risparmiano naturalmente costi e si assicura rapidamente la disponibilità della macchina. Il seguente sommario si propone di aiutarvi a trovare le cause dei degli eventuali disturbi.
  • Página 167 Se “ ” (F) scompanno : Controllare che: il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato; il tubo di scarico e troppo alto. Se “ ” (F) scompanno: Controllare che: il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato correttamente; l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente;...
  • Página 168 Alla fine del programma resta acqua nell’apparecchio Il tubo di scarico dell’acqua è otturato o strozzato. La pompa di scarico dell’acqua è bloccata. I filtri sono otturati. Il programma non è ancora terminato. Attendere la fine del programma..e nel lavaggio Insolita formazione di schiuma Detersivo per lavaggio a mano nel contenitore di brillantante.
  • Página 169 Alterazione di colore sui pezzi in materiale plastico É stato riempito troppo poco detersivo. Il detersivo ha un effetto candeggiante troppo ridotto. Sostituire il detersivo con candeggiante al cloro. Macchie bianche restano in parte sulle stoviglie, i bicchieri restano opachi É...
  • Página 170: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche 45 cm Larghezza 58 cm Profondità 82 cm Altezza 9 coperti standard Capacità 0.03-1.0MPa Pressione dell'aqua 220-240V~ 50Hz Tensione di potenza Massima intensita del corrente 2150W Potenza assorbita totale Avvertenze Avvertenze per lo smaltimento Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere recuperati materiali pregiati.
  • Página 171 Informazioni sulle prove normative EN 50242 Caricamento delle stoviglie nell’accordo con la norma Esempio di caricamento: fig. 1 , 2 e 3 Capacità: 9 coperti standard Programma utillizzata: Lavaggio leggero Dosaggio del brillantante livello: 5 Detersivo: 25g+5g Fig.1 Fig.2 Fig.3 S’il cestello superiore può...
  • Página 172 WB: Scatola cablaggio SLV: Valvola di guida Resistenza elettrica DS:Interrutore porta Valvola addolcitore Relais WS: Interrutore livello acqua Interrutore trabocco SSS: Interrutore livello basso sale DP: Motore pompa di scarico Valvola admissione acqua SRS: Interrutore livello basso Contenitore detergente e Motore pompa di lavaggio brillantante brillantante...

Tabla de contenido