Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Color Plasma Display Monitor
Model
CMP5000WXE
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY.
KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your monitor.
SERIAL NO.
The serial number is located on the rear of the monitor.
USER MANUAL
MANUEL UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D'USO
MANUAL DE USUARIO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi CMP5000WXE

  • Página 1 USER MANUAL MANUEL UTILISATEUR Color Plasma Display Monitor BEDIENUNGSANLEITUNG Model MANUALE D'USO CMP5000WXE MANUAL DE USUARIO READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. For future reference, record the serial number of your monitor. SERIAL NO.
  • Página 2 English This unit has been designed for use as a computer display monitor. The optional video card is required if you wish to view other video signals on the monitor. For details consult your local retail dealer. Français Cet appareil est conçu pour une utilisation comme moniteur d’affichage d’ordinateur.
  • Página 3: Safety Guidelines

    SAFETY GUIDELINES This monitor is designed to be safe to use. However, fire or serious injury may occur unless you use this monitor in the proper way. Please follow the instructions shown below in order to avoid injury. Keep the safety guideline Do not use the monitor if it fails If you find something unusual , (1) Turn off the monitor...
  • Página 4 SAFETY GUIDELINES(continued) WARNING Fire or electric shock may cause death or serious injury unless you follow the instruction. • The enclosed power cord must be used! Failure to do so may cause electric shock hazard or fire hazard. In USA/Canada, use a UL LISTED/CSA LABELLED or CERTIFIED power cord set meeting the following specifications : Rating: min.
  • Página 5 CAUTION Electric shock or other accidents may cause serious injury or damage to your property. • Disconnect the power plug from the mains when you move the monitor. Moveing the monitor without disconnecting the power plug from the mains may damage the cord and cause a fire or electric shock. You are advised to move the monitor with two persons.
  • Página 6 SAFETY GUIDELINES(continued) PRECAUTIONS • Installation environment Do not obstruct a ventilation hole. Do not put the monitor on carpet or blanket, or near a curtain which has a possibility of obstructing a ventilation hole of the monitor. Do not put the monitor in the following places. •...
  • Página 7: Instructions De Sècuritè

    INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ Ce moniteur est conçu de façon à pouvoir être utilisé en toute sécurité. Cependant, un incendie ou des blessures sérieuses peuvent se produire si vous n’utilisez pas ce moniteur correctement. Suivez les instructions suivantes afin d’éviter toutes blessures. Conservez soigneusement les instructions de sécurité...
  • Página 8 • N’utilisez pas le moniteur dans un lieu humide. Si vous utilisez le moniteur dans un lieu humide tel qu’une salle de bain ou une salle de douche, vous risquez de provoquer un incendie ou de ressentir une secousse électrique. En outre, nous ne conseillons pas l’utilisation du moniteur à proximité d’une fenêtre tandis qu’il pleut ou qu’il neige dehors, ni d’ailleurs au bord de mer.
  • Página 9: Instructions De Sècuritè (Suite)

    INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ (suite) Une secousse électrique et d’autres anomalies peuvent provoquer des blessures graves ou des dommages ATTENTION physiques. • Débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur quand vous transportez le moniteur. Transporter le moniteur sans débrancher la fiche du cordon d’alimentation, peut endommager le cordon d’alimentation et provoquer, ultérieurement, un incendie ou une secousse électrique.
  • Página 10 PRÉCAUTIONS • Environnement d’installation N’obstruez pas les ouïes d’aération. Ne posez pas le moniteur sur une moquette, une couverture, au voisinage d’un rideau épais dont les poils pourraient venir obstruer les petites ouïes d’aération. N’installez pas le moniteur dans un des endroits suivants. •...
  • Página 11 SICHERHEITSRICHTLINIEN Dieser Monitor ist für sicheren Betrieb ausgelegt. Bei unsachgemäßer Benutzung des Monitors kann es jedoch zu einem Brand oder schweren Verletzungen kommen. Bitte befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um Verletzungen zu vermeiden. Sicherheitsrichtlinien befolgen Monitor bei Störung nicht weiterbenutzen Im Falle einer Unregelmäßigkeit * Falls Rauch erzeugt wird (1) Den Monitor ausschalten.
  • Página 12 • Netzkabel nicht beschädigen oder modifizieren. Wird das Netzkabel mit einem schweren Gegenstand belastet, gezogen, gequetscht oder erwärmt, kann es beschädigt werden und einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Wenden Sie sich bei Beschädigung des Netzkabels an die Kundendienststelle. Bei Mißachtung der Anweisung besteht Brand- oder Stromschlaggefahr, die zum Tod oder schweren Verletzungen WARNUNG führen können.
  • Página 13 SICHERHEITSRICHTLINIEN(Fortsetzung) VORSICHT Elektrische Schläge oder andere Gefahren können schwere Verletzungen oder Sachbeschädigung verursachen. • Vor dem Transportieren des Monitors den Netzstecker von der Netzsteckdose abziehen. Wird der Monitor getragen, ohne vorher den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, kann das Netzkabel beschädigt und ein Brand oder elektrischer Schlag verursacht werden.
  • Página 14 VORSICHTSMAßREGELN • Aufstellungsort Vermeiden Sie eine Blockierung der Belüftungsöffnungen. Stellen Sie den Monitor nicht auf einen Teppich oder eine Decke, oder in die Nähe eines Vorhangs, der die Belüftungsöffnungen des Monitors blockieren könnte. Vermeiden Sie die Aufstellung des Monitors an folgenden Orten. •...
  • Página 15: Direttive Per La Sicurezza

    DIRETTIVE PER LA SICUREZZA Questo monitor è stato progettato affinché il suo utilizzo sia sicuro. Comunque, un uso improprio di questo monitor può provocare incendi o gravi ferite. Seguire le istruzioni riportate qui di seguito per evitare danni. Osservare le direttive per la sicurezza. Se il monitor si guasta, non utilizzarlo.
  • Página 16 La mancata osservanza delle istruzioni che seguono può provocare incendi o scosse elettriche che possono causare AVVERTENZA ferite gravi o mortali. • UTILIZZARE SOLTANTO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE FORNTO! Non ottemperando a ciò, può manifestarsi il rischio di incendio o di shock elettrico. In USA/Canada, utilizzare un cavo presente nella lista UL o marchiato CSA che risponda alle seguenti specifiche: Valori nominali: min.
  • Página 17 DIRETTIVE PER LA SICUREZZA (Continua) La mancata osservanza delle istruzioni che seguono può provocare incendi o scosse elettriche che possono ATTENZIONE causare ferite gravio o mortali. • Non arrotolare o attorcigliare il cavo di alimentazione. Ciò può causarne il surriscaldamento e provocare un incendio. •...
  • Página 18: Ambiente Di Installazione

    PRECAUZIONI • Ambiente di installazione Non ostruire alcun foro di ventilazione. Non collocare il monitor su tappeti o coperte, o in prossimità di tende che possano ostruire uno dei suoi fori di ventilazione. Non collocare il monitor nelle seguenti posizioni. •...
  • Página 19: Consejos De Seguridad

    CONSEJOS DE SEGURIDAD Este monitor ha sido diseñado para utilizarse en condiciones de seguridad. Sin embargo, hay determinadas precauciones que se deberán tener en cuenta para evitar incendios o lesiones de gravedad. Para evitar lesiones, siga las instrucciones indicadas a continuación. Guarde las directrices sobre seguridad No utilice el monitor si existe alguna anormalidad Si descubre alguna condición anormal,...
  • Página 20 Riesgos de muerte o lesiones de gravedad resultantes de incendio o descargas eléctricas si no sigue las ADVERTENCIA instrucciones. • Debe utilizar el cable de alimentación suministrado! La negligencia en cumplir esta advertencia puede producir incendios o descargas eléctricas. En EE.UU./Canadá, utilice un cable de alimentación que tenga la etiqueta o certificación US LISTED/CSA, y que cumpla con las siguientes especificaciones: Régimen mín.
  • Página 21 CONSEJOS DE SEGURIDAD (continuación) PRECAUCIÓN Existen riesgos de lesiones graves o de daños materiales si se no observa la instrucción de abajo. • No enrolle ni haga un ovillo con el cable de alimentación. Esto podría causar calor excesivo y ocasionar un incendio. •...
  • Página 22 PRECAUCIONES • Lugar de instalación No bloquee las rendijas de ventilación. No coloque el monitor sobre una alfombra, una manta o cerca de una cortina, cuando puedan tapar las rendijas de ventilación del monitor. No coloque el monitor en los siguientes lugares. •...
  • Página 23 USER’S MANUAL Thank you very much for purchasing the HITACHI Plasma Display Monitor. Before using your monitor, please carefully read the “SAFETY GUIDELINES” and this “USER’S MANUAL” so you will know how to operate the monitor properly. Keep this manual in a safe place. You will find it useful in the future.
  • Página 24 This display is provided with features giving it high dependability purchased.) in commercial applications, including the ability to suppress peak 1 Table top stand: CMP5000WXE display stand. luminance in accordance with the viewing program, and to 2 Wall installation unit: Wall installation bracket designed as a change the cooling fan’s speed in accordance with changes in...
  • Página 25: Tabla De Contenido

    Contents SAFETY GUIDELINES ..........I Before Proceeding ............2 How to Use This Manual .............. 2 Checking Supplied Accessories ........... 3 Part Names and Functions ........4 Main Unit ..................4 Remote Control Unit ..............5 Connection Panel ................6 Installation and Connections ........
  • Página 26: Before Proceeding

    Before Proceeding Press MENU to display the menu screen. How to Use This Manual MAIN MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SET UP OPTION CO NT RA S T This manual is set up to follow the course of actions and I GHT . operations in the order that would seem most logical for R L E V E L : 6 0...
  • Página 27: Checking Supplied Accessories

    Before Proceeding Checking Supplied Accessories Check that the following accessories were supplied. Remote control unit AA (R6) batteries (x 2) Speed clamps (x 2) Bead bands (x 2) Ferrite core Cable tie Power cord ÷ USER’S MANUAL...
  • Página 28: Part Names And Functions

    Part Names and Functions Main Unit Operation panel on the main unit Main unit Note When optional speakers have been connected, the operation panel on the main unit will not be operable. Main unit Remote control sensor MENU button Point the remote control toward the remote sensor to Press to open and close the on-screen menu (pages operate the unit (page 6).
  • Página 29: Inserting The Batteries In The Remote Control Unit

    Part Names and Functions Remote Control Unit SCREEN SIZE button Press to select the screen size (page 18). INPUT buttons Use to select the input (page 16). MENU button Press to open and close the on-screen menu (pages 14 to 26). ADJUST (5/∞/3/2) buttons Use to navigate menu screens and to adjust various settings on the unit.
  • Página 30: Operating Range Of The Remote Control Unit

    Part Names and Functions Operating range of the remote Connection Panel control unit When operating the remote control unit, point it at the The connection panel is provided with two video input remote sensor located on the front panel of the main terminals and one video output terminal.
  • Página 31 Part Names and Functions AC INLET 8Ω ~16Ω SPEAKER – INPUT1 INPUT2 AUDIO CONTROL COMBINATION RS-232C (ON SYNC) (H/V SYNC) 8Ω ~16Ω OUTPUT INPUT OUTPUT SPEAKER ANALOG RGB (ANALOG RGB) – (INPUT1/2) Ô Ω kΩ 89 0 Synchronizing signal impedance selector switch MAIN POWER switch Use to switch the main power of the unit on and off.
  • Página 32: Installation And Connections

    ÷ When possible, please install using parts and accessories manufactured by HITACHI. HITACHI will not be held responsible for accident or damage caused by the use of parts and accessories manufactured by other companies.
  • Página 33: Connection To Input1 And Input2

    Installation and Connections Connection to a personal Connection to INPUT1 and INPUT2 computer The INPUT 1 and INPUT 2 terminals are used to connect the display to a computer. After making the connections, Connection method differs depending on the computer adjust the screen settings in accordance with the type.
  • Página 34 Installation and Connections When connecting to INPUT1 Connection of SYNC ON G analog RGB source Make SYNC ON G connections for a personal computer INPUT1 OUTPUT with output that has the synchronization signal layered on ANALOG RGB (ANALOG RGB) top of the green signal. When connecting to INPUT1 INPUT1 OUTPUT...
  • Página 35: Audio Connections

    Installation and Connections Connection of composite SYNC analog RGB Audio Connections source Make composite SYNC connections for a personal Before making connections, be sure to check that the computer with output that has the vertical audio component’s power and the unit’s main power is synchronization signal layered on top of the horizontal off.
  • Página 36: Power Cord Connection

    Installation and Connections Power Cord Connection Connect a power cord after all component connections have been completed. CAUTION ÷ Do not use a power supply voltage other than that indicated (AC 100 - 240 V, 50/60 Hz) as this may cause fire or electric shock.
  • Página 37: How To Route Cables

    Installation and Connections How to Route Cables Speed clamps and bead bands are included with this unit for bunching cables together. Once components are connected, follow the following steps to route cables. * As viewed from the rear of the display. Bunch separated cables together and secure Organize cables together using the provided them with the provided bead bands.
  • Página 38: Setting Up The System

    Setting Up the System Press 5/∞ to select SETTING, then press SET. Setup after Connection MAIN MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SET UP OPTION I N P UT I N P UT 1 After components have been connected to INPUT1 or POWE R M NA GEME OF F...
  • Página 39 Setting Up the System CLAMP POSITION setup Press SET to select LOCKED. MAIN MENU INPUT1 Depending on the signal, analog RGB signals may result PICTURE SCREEN SET UP OPTION I N P UT I N P UT 1 in the screen image appearing with a whitish or greenish POWE R M NA GEME OF F...
  • Página 40: Operations

    Operations Press INPUT on the remote control unit or the Selecting an Input Source main unit to select the input. Input changes each time the main unit’s INPUT is pressed as follows. This section explains the basic operation of this unit. 3 INPUT1 Outlined on the following pages is how to turn the main power on and off, put this unit in the operation or standby...
  • Página 41: To Mute The Sound

    Operations To adjust the volume To confirm display settings DISPLAY VOLUME +/– Press VOLUME on the remote control unit. Use VOLUME + or VOLUME – to adjust the volume of the connected speakers. Press DISPLAY on the remote control unit. The currently selected input, screen size and refresh rates will be displayed for about 3 seconds.
  • Página 42: Screen Size Selection

    Operations During personal computer signal input Screen Size Selection 1 DOT BY DOT The input signal and the screen maintain a dot to line ratio of 1:1 and is thus highly faithful to the source. This unit incorporates screen modes of various height and width ratios.
  • Página 43: Partial Image Enlargement (Point Zoom)

    Operations Press SET to select the zoom ratio. Partial Image Enlargement Pressing SET repeatedly changes the zoom ratio in the following order: (POINT ZOOM) 3 x 1.5 3 x 2.0 x 4.0 2 x 3.0 2 This display allows any one of nine screen areas (AREA 1 to AREA 9) to be selected and enlarged to x1.5, x2, x3, or x4.
  • Página 44: Automatic Power Off

    Operations Press 5/∞ to select either the POWER Automatic Power OFF MANAGEMENT or AUTO POWER OFF mode. [When using INPUT 1] This display is equipped with automatic power- MAIN MENU INPUT1 management and auto-power-off functions, which allow PICTURE SCREEN SET UP OPTION the unit to automatically switch to power-saving mode I N P UT...
  • Página 45: Display Panel Adjustments

    Display Panel Adjustments PICTURE mode adjustment items Adjusting the Picture Quality Below are brief descriptions of the options that can be set in the PICTURE mode. Press MENU to display the menu screen. CONTRAST ············· Adjust according to the surrounding MAIN MENU INPUT1 brightness so that the picture can be...
  • Página 46: Adjusting The Image Position And Clock (Automatic Adjustment)

    Display Panel Adjustments Adjusting the Image Position and Clock (Automatic Adjustment) Pressing AUTO SET UP on either the main unit or the remote control unit will adjust the screen position and clock to optimum values. Note Perform this adjustment individually for each input function (INPUT 1, INPUT 2), and each signal type.
  • Página 47: Manual Adjustment Of Screen Position And Clock

    Display Panel Adjustments Press SET. Manual Adjustment of Screen Pressing SET writes the value into the memory and returns the display to the step 3 screen. Position and Clock When adjustment is finished, press MENU to exit the menu screen. Press MENU to display the menu screen.
  • Página 48: Other Operations

    Other Operations Press 2/3/5/∞ to select the first desired Rewriting the Input Display character (here, “C”), then press SET to confirm (repeat this step to input up to eight desired (INPUT LABEL) characters.) MAIN MENU INPUT1 This function allows rewriting of the screen contents displayed with differing inputs.
  • Página 49: Power Control Function

    Other Operations Power Control Function AUTO FUNCTION The power control function allows screen brightness to This display is equipped with an optional AUTO be suppressed as a means of lowering power FUNCTION selector. When enabled, the selector consumption and reducing display deterioration. automatically switches the display’s input source to INPUT 1 when an image signal is detected at the INPUT 1 Press MENU to display the menu screen.
  • Página 50: Audio Output (Audio Out)

    Other Operations Press 2/3 to select OPTION. Press SET to select INPUT 1. The factory default setting is OFF. Each time SET is MAIN MENU INPUT1 pressed the selector function switches alternately as PICTURE SCREEN SET UP OPTION shown: POWE R S T A A RD A U T O...
  • Página 51: Additional Information

    Additional Information Cleaning Troubleshooting What may at first seem to be an malfunction, may be Regular cleaning will extend the life and performance of remedied with a quick check. this unit. The recommended way to clean the display and Please check to see if a warning is displayed on the related parts is described below.
  • Página 52: General Problems

    Additional Information General problems Problem Possible Solution • No power • Is the power cord disconnected? (page 12) • Has the MAIN POWER switch been switched on? (page 7) • External influences such as lightning, static electricity, etc., may cause improper operation. In this •...
  • Página 53: Standby/On Indicator

    Additional Information Although this unit incorporates high precision technology About the plasma panel’s in its design, please understand that there may be protection function extremely slight pixel breakup, or light emission fault. The brightness of this display will deteriorate slightly Note when an image with little movement such as a In order to protect the panel and internal circuitry, this display is...
  • Página 54: Specifications

    Additional Information Audio Specifications Input AUDIO INPUT (for INPUT 1/2) Stereo mini jack L/R ... 500mVrms/more than 10 kΩ General Light emission panel .... 50 inch plasma display panel Output AUDIO OUTPUT Stereo mini jack Number of pixels ..........1280 x 768 L/R ...
  • Página 55 Additional Information Supplement 1 PC signal compatibilty table (INPUT1, INPUT2) Refresh rate Screen size (Dot x line) Resolution Remarks (Dot x Line) Vertical Horizontal DOT BY DOT FULL PARTIAL 56.4Hz 24.8kHz NEC PC-9800 640x400 1280x768 ± 70.1Hz 31.5kHz NEC PC-9800 31.5kHz 60Hz (852x480)
  • Página 56: Supplement 1

    Additional Information Supplement 2 Explanation of Terms Signal assignment of INPUT 1 (Mini D-sub 15 pin Aspect ratio socket connector) The TV screen’s width to height ratio is referred to as its aspect ratio. The aspect ratio on standard TVs is 4:3 and on wide TVs or High Definition TVs it is 16:9.
  • Página 57: Remarques Sur L'installation

    Faites toujours réaliser le montage et l’installation par un spécialiste ou par votre revendeur. HITACHI ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par une erreur d’installation ou de montage, une mauvaise utilisation ou un désastre naturel.
  • Página 58 Il permet notamment de supprimer la luminance de crête en fonction du programme transmis et il 1 Support de bureau : Support pour écran CMP5000WXE change la vitesse de son ventilateur en accord avec les 2 Suspension murale : Applique d’installation murale, conçue fluctuations de l’environnement de travail.
  • Página 59 Table des matières INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ ........V Avant de commencer ..........2 Comment utiliser ce mode d’emploi ........... 2 Vérification des accessoires fournis ..........3 Les différents organes et leurs rôles ......4 Appareil ..................4 Télécommande ................5 Panneau de raccordement ............
  • Página 60: Avant De Commencer

    Avant de commencer Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page Comment utiliser ce mode d’emploi de menu. MAIN MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SET UP OPTION Ce mode d’emploi s’organise autour d’explications CO NT RA S T classées dans l’ordre qui nous a paru le plus logique à I GHT .
  • Página 61: Vérification Des Accessoires Fournis

    Avant de commencer Vérification des accessoires fournis Assurez-vous que les accessoires suivants font partie de la fourniture. Boîtier de télécommande 2 piles AA (R6) 2 colliers rapides 2 serre-câble Noyau en ferrite Attache de câble Cordon d’alimentation ÷ MANUEL UTILISATEUR...
  • Página 62: Les Différents Organes Et Leurs Rôles

    Les différents organes et leurs rôles Appareil Panneau de commande de l’écran à plasma Appareil Remarque Lorsque les enceintes sont montées sur l’écran à plasma, le panneau de commande devient indisponible. Appareil Touche MENU Capteur de télécommande Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les Dirigez le faisceau de télécommande vers ce capteur menus s’affichant sur l’écran (pages 14 à...
  • Página 63: Mise En Place Des Piles De La Télécommande

    Les différents organes et leurs rôles Télécommande Touche SCREEN SIZE Appuyez sur cette touche pour choisir le format de l’image (page 18). Touches INPUT Utilisez ces touches pour choisir le signal d’entrée (page 16). Touche MENU Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les menus s’affichant sur l’écran (pages 14 à...
  • Página 64: Portée De Fonctionnement De La Télécommande

    Les différents organes et leurs rôles Portée de fonctionnement de la Panneau de raccordement télécommande Le panneau de raccordement comporte deux connecteurs Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur d’entrée vidéo et un connecteur de sortie vidéo. Des situé sur la face avant de l’écran. La portée de la connecteurs d'entrée audio et de sortie de haut-parleurs télécommande va jusqu’à...
  • Página 65 Les différents organes et leurs rôles AC INLET 8Ω ~16Ω SPEAKER – INPUT1 INPUT2 AUDIO CONTROL COMBINATION RS-232C (ON SYNC) (H/V SYNC) 8Ω ~16Ω OUTPUT INPUT OUTPUT SPEAKER ANALOG RGB (ANALOG RGB) – (INPUT1/2) Ô Ω kΩ 89 0 Sélecteur d’impédance du signal de synchronisation Interrupteur MAIN POWER Selon le raccordement de la prise INPUT2, il peut être Utilisez cet interrupteur pour mettre l’écran à...
  • Página 66: Installation Et Raccordements

    ÷ Dans toute la mesure du possible, utilisez des pièces et des ÷ L’écran à plasma est muni d’une vitre qui interdit sa accessoires fabriqués par HITACHI. HITACH ne pourra être pose sur une surface qui n’est pas plane. tenue responsable des accidents et dommages qui résulteraient de l’utilisation de pièces ou d’accessoires...
  • Página 67: Raccordements De Input1 Et Input2

    Installation et raccordements Raccordement à un ordinateur Raccordements de INPUT1 et INPUT2 personnel La méthode de raccordement dépend du type de Les prises INPUT1 et INPUT2 permettent le l’ordinateur. Avant d’effectuer les raccordements, veuillez raccordement de l’écran à un ordinateur. Ces connexions lire attentivement le mode d’emploi de l’ordinateur.
  • Página 68 Installation et raccordements Pour le raccordement à INPUT1 Raccordement d’une source analogique RVB fournissant le signal de synchronisation sur le vert (G ON SYNC) Raccordement d’une source analogique RVB fournissant INPUT1 OUTPUT le signal de synchronisation sur le vert (G ON SYNC) ANALOG RGB (ANALOG RGB) Pour le raccordement à...
  • Página 69: Raccordements Audio

    Installation et raccordements Raccordement d’une source analogique RVB Raccordements audio fournissant des signaux composites de synchronisation Utilisez cette solution si l’appareil fournit un signal de Avant tout raccordement veillez à ce que les appareils synchronisation verticale placé au-dessus du signal de soient tous deux hors tension.
  • Página 70: Raccordement Du Cordon D'alimentation

    Installation et raccordements Raccordement du cordon d’alimentation Connectez le cordon d’alimentation après que la connexion de tous les appareils est terminée. ATTENTION ÷ Alimentez l’écran à plasma à partir de la tension prescrite (100 - 240 Volts CA, 50/60 Hz); tout autre tension peut provoquer un incendie ou une secousse électrique.
  • Página 71: Comment Faire Cheminer Les Câbles

    Installation et raccordements Comment faire cheminer les câbles Des colliers rapides et des serre-câble sont fournis pour lier les câbles en tre eux. Après raccordements des appareils, procédez aux opérations qui suivent. * Vue de l’arrière de l’écran. Liez les câbles et assurez leur maintien au moyen Groupez les câbles en utilisant les colliers rapides des serre-câble fournis.
  • Página 72: Mise En Œuvre De L'ensemble

    Mise en œuvre de l’ensemble Utilisez les touches 5/∞ pour choisir l’option Mise en œuvre après raccordement SETTING puis appuyez sur la touche SET. MAIN MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SET UP OPTION Après le raccordement des appareils aux prises INPUT1 I N P UT I N P UT 1 ou INPUT2, des réglages à...
  • Página 73 Mise en œuvre de l’ensemble Utilisez les touches 5/∞ pour choisir l’option Mise en œuvre pour CLAMP CLAMP POSITION. POSITION MAIN MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SET UP OPTION Selon leur nature, il peut arriver que des signaux RVB I N P UT I N P UT 1 analogiques fournissent sur l’écran une image à...
  • Página 74: Fonctionnement

    Fonctionnement Appuyez sur la touche INPUT de l’écran à plasma Choix de la source ou du boîtier de télécommande pour choisir l’entrée. Chaque pression sur la touche INPUT de l’écran à Cette section explique le fonctionnement de base. Nous plasma, modifie comme suit l’entrée. abordons, dans les pages qui suivent, la manière de 3 INPUT1 mettre sous tension, ou hors tension, l’écran à...
  • Página 75: Pour Vérifier Les Réglages

    Fonctionnement Pour régler le niveau d’écoute Pour vérifier les réglages DISPLAY VOLUME +/– Appuyez sur la touche VOLUME de la télécommande. Utilisez les touches VOLUME + ou VOLUME – pour régler le niveau de sortie des enceintes connectées. Appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande.
  • Página 76: Choix Du Format De L'image

    Fonctionnement Avec un signal d’entrée provenant d’un ordinateur Choix du format de l’image personnel 1 DOT BY DOT Cet écran à plasma est en mesure d’afficher des images ayant des hauteurs et des largeurs différentes. Nous vous Le signal d’entrée et l’image sont dans un rapport point à conseillons de choisir le format correspondant le mieux à...
  • Página 77: Agrandissement Partiel De L'image (Point Zoom)

    Fonctionnement Appuyez sur SET pour choisir le taux de zoom. Agrandissement partiel de l’image Des pressions répétées sur SET font changer le taux de zoom dans l’ordre suivant: (POINT ZOOM) 3 x 1.5 3 x 2.0 x 4.0 2 x 3.0 2 Il est possible de sélectionner une des neuf zones d’écran (AREA 1 à...
  • Página 78: Mise Hors Tension Automatique

    Fonctionnement Utilisez les touches 5/∞ pour choisir le mode Mise hors tension automatique POWER MANAGEMENT ou AUTO POWER OFF. [A l’emploi de la prise INPUT 1] L’écran dispose de fonctions automatiques de gestion du MAIN MENU INPUT1 courant (POWER MANAGEMENT) et de mise hors PICTURE SCREEN SET UP...
  • Página 79: Réglages De L'écran À Plasma

    Réglages de l’écran à plasma Paramètres qui peuvent être réglés Réglage de la qualité de l’image Voici de brèves explications sur les paramètres qui peuvent être réglés grâce à l’option PICTURE. Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page CONTRAST ·············...
  • Página 80: Réglage Automatique De La Position De L'image Et De L'horloge

    Réglages de l’écran à plasma Réglage automatique de la position de l’image et de l’horloge Une pression sur la touche AUTO SET UP de l’appareil ou de la télécommande ajustera la position sur l’écran et l’horloge aux valeurs optimales. Remarque Effectuez ce réglage individuellement pour chaque fonction d’entrée (INPUT 1 et INPUT 2) et pour chaque type de signal.
  • Página 81: Réglage Manuel De La Position D'écran Et De L'horloge

    Réglages de l’écran à plasma Appuyez sur la touche SET. Réglage manuel de la position En appuyant sur la touche SET, vous mettez en mémoire la valeur choisie et retournez à la page de d’écran et de l’horloge l’opération 3. Appuyez sur la touche MENU pour afficher la page Appuyez sur la touche MENU pour abandonner la de menu.
  • Página 82: Autres Démarches

    Autres démarches Servez-vous des touches 2/3/5/∞ pour choisir le Modification de l’affichage premier caractère (“C” dans ce cas), puis appuyez sur SET pour valider. (Répétez cette démarche d’entrée (INPUT LABEL) pour saisir jusqu’à 8 caractères au maximum.) MAIN MENU INPUT1 Cette fonction vous permet de réécrire le contenu de l’écran, affiché...
  • Página 83: Fonction "Power Control" (Gestion De Courant)

    Autres démarches Fonction “Power Control” (Gestion Fonctionnement automatique de courant) (AUTO FUNCTION) Cette fonction permet une atténuation de la luminosité de Cet écran possède un sélecteur AUTO FUNCTION en l’écran, un moyen de réduire la consommation de courant option. Lorsqu’il est validé, la source d’entrée de l’écran et d’éviter la détérioration de l’écran.
  • Página 84: Sortie Audio (Audio Out)

    Autres démarches Utilisez les touches 2/3 pour choisir OPTION. Appuyez sur la touche SET pour choisir INPUT1. Le réglage par défaut effectué en usine est OFF (hors MAIN MENU INPUT1 service). A chaque pression sur la touche SET, la PICTURE SCREEN SET UP OPTION...
  • Página 85: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires Nettoyage Guide de dépannage Une erreur de commande peut parfois être interprétée Le nettoyage régulier de l’écran à plasma prolonge sa comme une anomalie de fonctionnement. durée de vie et permet de maintenir ses performances. Si une indication est affichée sur l’écran, consultez le La manière de nettoyer l’écran est indiquée ci-après.
  • Página 86: Anomalies Générales

    Informations complémentaires Anomalies générales Anomalies Remèdes possibles • Absence d’alimentation • La fiche du cordon d’alimentation est-elle branchée sur une prise secteur? (page 12) • L’écran à plasma est-il sous tension grâce à l’interrupteur MAIN POWER? (page 7) • Des causes extérieures telles que l’éclairage, l’électricité statique, etc. peuvent provoquer une •...
  • Página 87 Informations complémentaires Bien que cet écran à plasma fasse appel à des techniques Fonction de protection de l’écran à de pointe, certains pixels peuvent être défectueux et des plasma anomalies d’émission lumineuse peuvent se produire. La luminosité de l’écran décroît légèrement si une image Remarque fixe telle qu’une photo ou une page d’ordinateur est Pour protéger le panneau et les circuits internes, cet écran est...
  • Página 88: Caractéristiques Techniques

    Informations complémentaires Audio Caractéristiques techniques Entrée Entrée audio (pour Entrée 2/1) Mini fiche stéréo G/D ... 500 mV eff./plus de 10 kOhms Généralités Panneau électroluminescent Sortie Sortie audio ........Panneau à plasma de 50 pouces Mini fiche stéréo Nombre de pixels ..........1280 x 768 G/D ...
  • Página 89 Informations complémentaires Supplément 1 Tableau des compatibilités de signal PC pour (INPUT1 et INPUT2) Fréquence de rafraîchissement Format d’image (points x lignes) Définition Remarques (Points x Lignes) Vertical Horizontal DOT BY DOT FULL PARTIAL 56,4 Hz 24,8 kHz NEC PC-9800 640x400 1280x768 ±...
  • Página 90: Supplément 1

    Informations complémentaires Supplément 2 Glossaire Bornage de INPUT1 (connecteur mini D-sub 15 Format d’image broches) Le rapport de la largeur à la hauteur de l’image donne son format. Dans le cas d’un téléviseur standard, ce format est égale à 4/3; dans le cas de la télévision haute définition il est égale à...
  • Página 91 Dieses Produkt ist für die Installation durch einen Fachmann bestimmt. Der Käufer muss dieses Produkt entweder von einem qualizifierten Techniker oder vom Fachhändler installieren und einrichten lassen. HITACHI übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die auf unsachgemäße Installation oder Befestigung, zweckentfremdeten Gebrauch, Nachgestaltung oder Naturkatastrophen zurückzuführen sind.
  • Página 92 Dieses Display zeichnet sich durch die niedrigste Leistungsaufnahme von Monitoren der 50-Zoll-XGA-Klasse aus (380 W). Zusätzlich Als E TAR ® -Partner bestätigt Hitachi, Ltd., ermöglicht die Energiesparfunktion eine Reduzierung der NERGY Leistungsaufnahme um 20 % im Vergleich zu normalen dass dieses Produkt die E TAR ®...
  • Página 93 Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSRICHTLINIEN ........IX Vor der Inbetriebnahme ..........2 Verwendung dieser Anleitung ............. 2 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ........3 Bezeichnungen und Funktionen der Teile....4 Plasma-Display ................4 Fernbedienung ................5 Anschlussleiste ................6 Installation und Anschlüsse ........8 Aufstellung ..................
  • Página 94: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige auf den Verwendung dieser Anleitung Bildschirm zu rufen. Die in dieser Anleitung enthaltenen Hinweise sind in einer MAIN MENU INPUT1 Reihenfolge angeordnet, die der logischen Vorgehensweise PICTURE SCREEN SET UP OPTION bei der Inbetriebnahme und Bedienung des Plasma- CO NT RA S T I GHT .
  • Página 95: Überprüfen Des Mitgelieferten Zubehörs

    Vor der Inbetriebnahme Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die nachstehend aufgeführten Zubehörteile vollständig vorhanden sind. Fernbedienung Mignonzelle (R6, Größe “AA”) x 2 Schnellverschluss-Kabelband x 2 Kugelband (x 2) Ferritkern Kabelband Netzkabel ¶ BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Página 96: Bezeichnungen Und Funktionen Der Teile

    Bezeichnungen und Funktionen der Teile Plasma-Display Bedienfeld des Plasma-Displays Plasma-Display Hinweis Nach Anschluss der optionalen Lautsprecher ist das Bedienfeld des Displays nicht funktionsfähig. Plasma-Display MENU (Menütaste) Durch Drücken dieser Taste wird die Menüanzeige in den Bildschirm eingeblendet und wieder vom Fernbedienungs-Signalsensor Bildschirm gelöscht (Seite 14 bis 26).
  • Página 97: Einlegen Der Batterien In Die Fernbedienung

    Bezeichnungen und Funktionen der Teile Fernbedienung SCREEN SIZE (Bildschirmformat-Taste) Diese Taste dient zur Wahl des gewünschten Bildschirmformats (Seite 18). INPUT (Eingangswahltasten) Diese Taste dienen zur Wahl des gewünschten Eingangs (Seite 16). MENU (Menütaste) Durch Drücken dieser Taste wird die Menüanzeige in den Bildschirm eingeblendet und wieder vom Bildschirm gelöscht (Seite 14 bis 26).
  • Página 98: Reichweite Der Fernbedienung

    Bezeichnungen und Funktionen der Teile Reichweite der Fernbedienung Anschlussleiste Um das Plasma-Display zu betätigen, richten Sie den Geberteil der Fernbedienung auf den mit An der Anschlussleiste sind zwei Video- gekennzeichneten Fernbedienungs-Signalsensor an der Eingangsbuchsen und eine Video-Ausgangsbuchse Frontplatte des Plasma-Displays. Die Reichweite der vorgesehen.
  • Página 99 Bezeichnungen und Funktionen der Teile AC INLET 8Ω ~16Ω SPEAKER – INPUT1 INPUT2 AUDIO CONTROL COMBINATION RS-232C (ON SYNC) (H/V SYNC) 8Ω ~16Ω OUTPUT INPUT OUTPUT SPEAKER ANALOG RGB (ANALOG RGB) – (INPUT1/2) Ô Ω kΩ 89 0 INPUT2 (BNC-Buchsen) (Video-Eingang 2) AUDIO OUTPUT (Stereo-Minibuchse) (Audio-Ausgang) Diese Buchse dient zum Anschluss eines Von dieser Buchse kann das Tonsignal der gewählten,...
  • Página 100: Installation Und Anschlüsse

    (Seitenansicht). -Montagehalterung ÷ Da dieses Plasma-Display Bauteile aus Glas enthält, ÷ Bitte verwenden Sie möglichst nur HITACHI-Originalteile und - Sonderzubehör. HITACHI übernimmt keinerlei Haftung für muss es an einer flachen, ebenen Oberfläche montiert Unfälle oder Sachschäden, die auf den Gebrauch von Teilen werden.
  • Página 101: Anschlüsse An Input1 Und Input2

    Installation und Anschlüsse Anschluss an einen Anschlüsse an INPUT1 und INPUT2 Personalcomputer Das Anschlussverfahren ist je nach Ausführung des Ein Personalcomputer kann an die INPUT1- und INPUT2- Personalcomputers verschieden. Bitte schlagen Sie vor Buchsen des Plasma-Displays angeschlossen werden. dem Anschließen in der Bedienungsanleitung Ihres PC Nach Herstellung der Anschlüsse muss ein Setup mit nach.
  • Página 102 Installation und Anschlüsse Bei Anschluss an INPUT1 Anschluss einer analogen G ON SYNC RGB- Signalquelle INPUT1 Nachstehend wird der G ON SYNC-Anschluss für einen OUTPUT ANALOG RGB (ANALOG RGB) Personalcomputer gezeigt, in dessen Ausgangssignal das Synchronsignal dem Grün-Signal überlagert ist. Bei Anschluss an INPUT1 INPUT1 OUTPUT...
  • Página 103: Audio-Anschlüsse

    Installation und Anschlüsse Anschluss einer analogen RGB-Signalquelle mit Audio-Anschlüsse zusammengesetztem Synchronsignal Nachstehend wird der Anschluss für einen Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr der Audio- Personalcomputer gezeigt, in dessen Ausgangssignal das Komponente und der MAIN POWER-Schalter des Plasma- vertikale Synchronsignal dem horizontalen Synchronsignal Displays ausgeschaltet sind, bevor Sie irgendwelche überlagert ist.
  • Página 104: Anschluss Des Netzkabels

    Installation und Anschlüsse Das Tonsignal eines an INPUT1 oder INPUT2 angeschlossenen Gerätes kann den AUDIO INPUT- Buchsen (Stereo-Minibuchse) zugeleitet werden. Das Tonsignal der gewählten Video-Eingangsquelle wird sowohl über die Buchse AUDIO OUT (Stereo-Minibuchse) als auch über die SPEAKER-Klemmen ausgegeben. Anschluss des Netzkabels Schließen Sie ein separat zu besorgendes Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
  • Página 105: Verlegung Der Kabel

    Installation und Anschlüsse Verlegung der Kabel Schnellverschluss-Kabelbänder und Kugelbänder zum Bündeln der Kabel gehören zum Lieferumfang des Plasma-Displays. Nachdem alle Anschlüsse hergestellt worden sind, verlegen Sie die Kabel anhand des nachstehend erläuterten Verfahrens. * Ansicht von der Rückseite des Plasma-Displays Bündeln Sie getrennt verlaufende Kabel und Fassen Sie die verschiedenen Kabel mit Hilfe der mitgelieferten Schnellverschluss-Kabelbänder...
  • Página 106: Setup Des Systems

    Setup des Systems Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von “SETTING” und Setup nach dem Anschließen drücken Sie dann SET. MAIN MENU INPUT1 Nachdem ein Gerät an INPUT1 oder INPUT2 PICTURE SCREEN SET UP OPTION angeschlossen worden ist, muss ein Setup mit Hilfe der I N P UT I N P UT 1 eingeblendeten Menüs ausgeführt werden.
  • Página 107 Setup des Systems Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von “CLAMP Setup für CLAMP POSITION POSITION”. Je nach Eingangssignal kann es bei analogen RGB- MAIN MENU INPUT1 Signalen vorkommen, dass die Bildschirmanzeige einen PICTURE SCREEN SET UP OPTION ausgeprägten Weiß- oder Grünton annimmt. In einem I N P UT I N P UT 1 POWE R...
  • Página 108: Bedienung

    Bedienung Bei jeder Betätigung von INPUT wird in der folgenden Wahl einer Eingangssignalquelle Reihenfolge zwischen den verschiedenen Eingängen umgeschaltet: 3 INPUT1 In diesem Abschnitt wird die grundlegende Bedienung des Plasma-Displays erläutert. Auf den folgenden Seiten INPUT2 2 werden die Bedienungsschritte zum Ein- und Ausschalten •...
  • Página 109: Einstellen Der Lautstärke

    Bedienung Einstellen der Lautstärke Überprüfen der Anzeigeparameter DISPLAY VOLUME +/– Betätigen Sie VOLUME an der Fernbedienung. Verwenden Sie VOLUME + oder VOLUME –, um den Lautstärkepegel der angeschlossenen Lautsprecher wunschgemäß einzustellen. Drücken Sie DISPLAY an der Fernbedienung. Danach werden der momentan gewählte Eingang, das aktuelle Bildschirmformat sowie Horizontal- und Vertikalfrequenz des Eingangssignals ca.
  • Página 110: Wahl Des Bildschirmformats

    Bedienung Wahl des Bildschirmformats Der auf den Bildschirm projizierte Bereich kann zwischen vier verschiedenen Formaten mit jeweils 480 Zeilen unterschiedlichem Bildseitenverhältnis umgeschaltet 768 Zeilen werden. Für optimale Wiedergabe empfiehlt sich die Wahl des Bildschirmformats, das mit dem zu betrachtenden Videomaterial übereinstimmt. Obwohl 640 Bildpunkte diese Formate auf eine volle Anzeige im Breitbild-Modus ausgelegt sind, sollten Sie die jeweils am besten für das...
  • Página 111: Vergrößerung Eines Bildausschnitts (Point Zoom)

    Bedienung Drücken Sie SET zur Wahl des gewünschten Vergrößerung eines Vergrößerungsmaßstabs. Bei jeder Betätigung von SET wird in der folgenden Bildausschnitts (POINT ZOOM) Reihenfolge zwischen den verschiedenen Vergrößerungsmaßstäben umgeschaltet: Dieses Plasma-Display verfügt über eine Funktion, die es 3 x 1.5 3 x 2.0 Ihnen gestattet, einen gewünschten von insgesamt neun x 4.0 2...
  • Página 112: Abschaltautomatik

    Bedienung Betätigen Sie 5/∞ zur Wahl von “POWER Abschaltautomatik MANAGEMENT” bzw. “AUTO POWER OFF”. [Bei Verwendung von INPUT1] Dieses Plasma-Display verfügt über eine Funktion für MAIN MENU INPUT1 automatische Energieeinsparung sowie über eine PICTURE SCREEN SET UP OPTION Abschaltautomatik, die dafür sorgen, dass das Plasma- I N P UT I N P UT 1 Display automatisch in den Energiesparmodus schaltet,...
  • Página 113: Display-Einstellungen

    Display-Einstellungen Einträge im PICTURE-Modus Einstellen der Bildqualität Die Optionen, die im PICTURE-Modus eingestellt werden können, sind nachstehend mit einer kurzen Erläuterung aufgelistet. Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige aufzurufen. CONTRAST ············· Stellen Sie den Kontrast je nach der MAIN MENU INPUT1 Umgebungshelligkeit so ein, dass PICTURE...
  • Página 114: Einstellen Von Bildposition Und Taktsignal (Automatische Einstellung)

    Display-Einstellungen Einstellen von Bildposition und Taktsignal (automatische Einstellung) Nach Drücken von AUTO SET UP am Bedienfeld des Plasma-Displays oder an der Fernbedienung werden die Position der Bildschirmanzeige und das Taktsignal automatisch auf die optimalen Werte eingestellt. Hinweis Nehmen Sie diese Einstellung für jeden Eingang (INPUT1 oder INPUT2) und jeden Signaltyp separat vor.
  • Página 115: Manuelle Einstellung Von Bildposition Und Taktsignal

    Display-Einstellungen Hinweis Manuelle Einstellung von Diese Einstellungen müssen für jeden Eingang (INPUT1 oder INPUT2) und jedes Signal separat ausgeführt werden. Bildposition und Taktsignal Einträge im SCREEN-Modus Die Optionen, die im SCREEN-Modus eingestellt werden Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige aufzurufen. können, sind nachstehend mit einer kurzen Erläuterung MAIN MENU INPUT1...
  • Página 116: Weitere Funktionen

    Weitere Funktionen Betätigen Sie 2/3/5/∞ zur Wahl des ersten Neuschreiben der Zeichens des neuen Namens (in diesem Beispiel “C”) und drücken Sie dann SET zur Bestätigung. Eingangskennzeichnung (Wiederholen Sie diesen Schritt so oft wie (INPUT LABEL) erforderlich, um bis zu 8 Zeichen einzugeben.) MAIN MENU INPUT1 Diese Funktion gestattet es Ihnen, den Inhalt der...
  • Página 117: Leistungsregelung (Power Control)

    Weitere Funktionen Leistungsregelung (POWER CONTROL) Automatische Eingangswahl (AUTO FUNCTION) Die Leistungsregelungs-Funktion ermöglicht es, die Helligkeit der Bildschirmanzeige zu verringern, um die Dieses Plasma-Display ist mit einem automatischen Leistungsaufnahme zu reduzieren und die Lebensdauer Funktionswähler ausgestattet. Wenn diese Funktion des Bildschirms zu verlängern. aktiviert ist, schaltet der Funktionswähler automatisch auf Drücken Sie MENU, um die Menüanzeige aufzurufen.
  • Página 118: Tonausgabepegel (Audio Out)

    Weitere Funktionen Betätigen Sie 2/3 zur Wahl von “OPTION”. Betätigen Sie SET zur Wahl von “INPUT1”. Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist MAIN MENU INPUT1 “OFF”. PICTURE SCREEN SET UP OPTION Bei jeder Betätigung von SET wird in der folgenden POWE R S T A A RD...
  • Página 119: Zusätzliche Informationen

    Zusätzliche Informationen Reinigung Störungsbeseitigung In vielen Fällen lässt sich eine vermeintliche Funktionsstörung Eine regelmäßige Reinigung dieses Plasma-Displays trägt durch eine einfache Überprüfung anhand der Tabellen in zu einer Verlängerung seiner Lebensdauer bei und diesem Abschnitt beheben. gewährleistet eine gleichbleibend hohe Leistung. Bitte überprüfen Sie zunächst, ob eine Fehlermeldung auf dem Nachstehend werden die empfohlenen Vorgehensweisen Bildschirm erscheint.
  • Página 120: Allgemeine Störungen

    Zusätzliche Informationen Allgemeine Störungen Störung Mögliche Ursachen und Abhilfemaßnahmen ÷ Das Gerät lässt sich nicht ÷ Ist das Netzkabel von der Netzsteckdose getrennt (Seite 12)? ÷ Befindet sich der MAIN POWER-Schalter in Stellung “ON” (Seite 7)? einschalten. ÷ Das Gerät kann nicht ÷...
  • Página 121 Zusätzliche Informationen Bei diesem Plasma-Display handelt es sich um ein mit Wenn die Taste STANDBY/ON gedrückt wird, um das höchster Präzision gefertigtes elektronisches Gerät. Display in den Bereitschaftsmodus umzuschalten, blinkt Dennoch kann es zu einer geringfügigen Pixel- die Anzeige mehrere Sekunden lang rot (Seite 16). Falls Zersplitterung oder zu einem minimalen sich das Gerät selbsttätig ausschaltet, sich nicht Abstrahlungsdefekt kommen.
  • Página 122: Technische Daten

    Zusätzliche Informationen Audio Technische Daten Eingang AUDIO INPUT (für INPUT1/2) Stereo-Minibuchse L/R ... 500 mV eff., höher als 10 kΩ Allgemeine Daten Lichtemittierendes Feld .... 50-Zoll-Plasma-Bildschirm Ausgang AUDIO OUTPUT Stereo-Minibuchse Anzahl der Pixel ..........1280 x 768 L/R ... 500 mV eff. (maximal), geringer als 5 kΩ Spannungsversorung ..
  • Página 123: Nachtrag 1

    Zusätzliche Informationen Nachtrag 1 Tabelle zur Kompatibilität der PC-Signale (INPUT1, INPUT2) Refresh rate Bildschirmformat (Punkte x Zeilen) Auflösung Bemerkungen (Punkte x Vertikal- Horizontal- DOT BY DOT FULL PARTIAL Zeilen) frequenz frequenz 56,4 Hz 24,8 kHz NEC PC-9800 640x400 1280x768 ± 70,1 Hz 31,5 kHz NEC PC-9800...
  • Página 124: Nachtrag 2

    Zusätzliche Informationen Nachtrag 2 Glossar Stiftbelegung von INPUT1 (15-polige Mini-D- Sub-Buchse) Bildseitenverhältnis Beim Bildseitenverhältnis handelt es sich um das Verhältnis von Breite und Höhe der Bildschirmanzeige. Bei einem herkömmlichen Fernsehgerät beträgt dieses 4:3, bei Breitformat- und HD-Fernsehgeräten (High Definition) beträgt es 16:9. 15 11 G ON SYNC Dieser Ausdruck bezeichnet ein Videosignal, das in Form eines...
  • Página 125 Richiedere sempre ad uno specialista di installazioni, o al rivenditore, di procedere all’installazione e messa in opera dell’apparecchio. La HITACHI non può assumersi responsabilità per danni causati da errori nell’installazione o nel montaggio, da usi errati, da modifiche o da disastri naturali.
  • Página 126: Caratteristiche

    1 Appoggi da tavolo: Appoggi da tavolo per il pannello CMP5000WXE cambiamenti delle condizioni ambientali, tutte caratteristiche che lo 2 Dispositivo per installazione a muro: Staffa per installazione alla rendono particolarmente affidabile in applicazioni commerciali di vario parete, progettata per sostenere l’apparecchio in tutta sicurezza.
  • Página 127 Indice DIRETTIVE PER LA SICUREZZA ......XIII Informazioni generali ..........2 Uso di questo manuale ..............2 Verifica degli accessori in dotazione ........... 3 Denominazione e funzioni delle parti ......4 Apparecchio principale ..............4 Telecomando ................. 5 Pannello dei collegamenti ............6 Installazione e collegamenti ........
  • Página 128: Informazioni Generali

    Informazioni generali Agire su MENU sino a visualizzare lo schermo del menù. Uso di questo manuale MAIN MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SET UP OPTION CO NT RA S T Il manuale è organizzato in modo da seguire il corso delle I GHT .
  • Página 129: Verifica Degli Accessori In Dotazione

    Informazioni generali Verifica degli accessori in dotazione Controllare che i seguenti accessori siano stati forniti insieme alla scheda. Telecomando Due batterie tipo AA (o R6) Due fermacavi ad uso rapido Due fascette fermacavo a catenella Nucleo di ferrite Laccio di arresto Cavo di alimentazione ÷...
  • Página 130: Denominazione E Funzioni Delle Parti

    Denominazione e funzioni delle parti Apparecchio principale Pannello dei comandi dell’apparecchio principale Apparecchio principale Nota: Se sono stati collegati gli altoparlanti opzionali, questo pannello dei comandi non è operativo. Apparecchio principale Tasti di regolazione (ADJUST5, ∞, 3 e 2) Sensore del telecomando Per comandare l’apparecchio puntare il telecomando Per lo spostamento del cursore all’interno del menù...
  • Página 131: Telecomando

    Denominazione e funzioni delle parti Telecomando Tasto delle dimensioni dello schermo (SCREEN SIZE) Per la selezione delle dimensioni di uso desiderate (pag. 18). Tasti di ingresso (INPUT) Per la selezione del tipo di ingresso desiderato (pag. 16). Tasto del menù (MENU) Premerlo per visualizzare o disattivare il menù...
  • Página 132: Pannello Dei Collegamenti

    Denominazione e funzioni delle parti Gamma utile di funzionamento Pannello dei collegamenti del telecomando Il pannello dei collegamenti contiene 2 connettori di ingresso e 1 connettore di uscita per il video. Per l’uso del telecomando, puntarlo in direzione del Sono anche disponibili dei terminali di ingresso audio e di sensore ubicato sul pannello anteriore del monitor al uscita per altoparlanti.
  • Página 133 Denominazione e funzioni delle parti AC INLET 8Ω ~16Ω SPEAKER – INPUT1 INPUT2 AUDIO CONTROL COMBINATION RS-232C (ON SYNC) (H/V SYNC) 8Ω ~16Ω OUTPUT INPUT OUTPUT SPEAKER ANALOG RGB (ANALOG RGB) – (INPUT1/2) Ô Ω kΩ 89 0 Presa di ingresso 2 (INPUT2, prese tipo BNC) Presa di uscita audio Per il collegamento di un personal computer o di altri (AUDIO OUTPUT, minipresa stereo)
  • Página 134: Installazione E Collegamenti

    ÷ Quest’unità è fatta di vetro e deve quindi venire ÷ Ove possibile, procedere all’installazione usando parti ed installata su di una superficie in piano. accessori di produzione HITACHI. La HITACHI non si assume responsabilità per incidenti o danni derivanti dall’uso di parti ed accessori prodotti da altri fabbricanti.
  • Página 135: Collegamento Agli Ingressi Input 1 E Input 2

    Installazione e collegamenti Collegamento ad un personal Collegamento agli ingressi INPUT 1 computer e INPUT 2 Il metodo di collegamento differisce a seconda del tipo di computer. Per il collegamento leggere attentamente il Le prese degli ingressi INPUT 1 e INPUT 2 sono utilizzate manuale di istruzioni del computer.
  • Página 136 Installazione e collegamenti Collegamento a INPUT 1 Collegamento di una sorgente RGB analogica tipo G ON SYNC INPUT1 Il collegamento G ON SYNC riguarda i personal computer OUTPUT ANALOG RGB (ANALOG RGB) la cui uscita presenta il segnale di sincronizzazione allineato al disopra del segnale verde (G ON SYNC).
  • Página 137: Collegamenti Audio

    Installazione e collegamenti Collegamento di una sorgente RGB analogica Collegamenti audio di video composito SYNC Il collegamento SYNC riguarda i personal computer la cui Prima di effettuare i collegamenti, controllare che sia il uscita presenta il segnale di sincronizzazione verticale allineato componente audio sia il pannello a plasma siano al disopra del segnale di sincronizzazione orizzontale.
  • Página 138: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione

    Installazione e collegamenti Alle prese di ingresso audio AUDIO INPUT (minipresa stereo) possono essere collegati i componenti collegati alle prese di ingresso video INPUT 1 o INPUT 2. Il suono giunge sia alla presa AUDIO OUTPUT (minipresa stereo) sia ai terminali SPEAKER, in relazione alla selezione effettuata per l’ingresso video.
  • Página 139: Istradamento Dei Cavi

    Installazione e collegamenti Istradamento dei cavi Insieme al pannello a plasma vengono anche fornite fascette e fermafili ad impiego rapido per mettere i cavi in ordine. Al termine del collegamento di tutti i componenti agire come segue per istradare i cavi in modo appropriato. * Vista dalla parte posteriore del pannello Allineare insieme i cavi separati e fissarli Ordinare i cavi in fasci, fermandoli con gli appositi...
  • Página 140: Messa In Opera Del Sistema

    Messa in opera del sistema Agire opportunamente su 5 o ∞ per selezionare la Messa in opera dopo i collegamenti voce SETTING e premere poi il tasto SET. MAIN MENU INPUT1 Una volta che il componente sia stato collegato agli ingressi PICTURE SCREEN SET UP...
  • Página 141 Messa in opera del sistema Agire opportunamente su 5 o ∞ per selezionare la Predisposizione CLAMP POSITION voce CLAMP POSITION (POSIZIONE DEL MORSETTO) MAIN MENU INPUT1 PICTURE SCREEN SET UP OPTION A seconda del tipo di segnale, i segnali analogici RGB I N P UT I N P UT 1 possono risultare in una immagine che appare sullo...
  • Página 142: Funzionamento

    Funzionamento Agire su uno dei tasti INPUT del telecomando, o Selezione della sorgente di sul tasto INPUT del pannello stesso, per selezionare l’ingresso desiderato. ingresso Ad ogni successiva pressione del tasto INPUT del pannello a plasma l’ingresso selezionato cambia Questa sezione descrive le principali operazioni per l’uso nell’ordine seguente: di questo pannello al plasma.
  • Página 143: Regolazione Del Volume

    Funzionamento Regolazione del volume Verifica delle predisposizioni del pannello DISPLAY DISPLAY VOLUME +/– VOLUME + e – Agire sui tasti VOLUME del telecomando. Per regolare il volume degli altoparlanti collegati agire opportunamente sui tasti VOLUME + e VOLUME –. Agire sul tasto DISPLAY del telecomando. Per circa 3 secondi sullo schermo vengono visualizzati l’ingresso selezionato al momento, le dimensioni dello V O L U ME...
  • Página 144: Selezione Delle Dimensioni Dello Schermo

    Funzionamento Selezione delle dimensioni dello schermo 480 linee Il pannello contiene varie modalità di visualizzazione dello schermo, in vari rapporti di altezza e larghezza. Per una 768 linee visione ottimale si consiglia di selezionare la modalità di schermo che meglio si adegua alla sorgente video che si desidera vedere.
  • Página 145: Allargamento Parziale Dell'immagine (Point Zoom)

    Funzionamento Per selezionare il rapporto di ingrandimento agire Allargamento parziale sul tasto SET. Ad ogni successiva pressione del tasto SET il rapporto dell’immagine (POINT ZOOM) di ingrandimento cambia nell’ordine seguente: 3 x 1.5 3 x 2.0 Questo pannello consente di selezionare una di nove zone x 4.0 2 x 3.0 2 dello schermo (numerate da AREA 1 ad AREA 9) per...
  • Página 146: Funzione Di Disattivazione Automatica

    Funzionamento Agire opportunamente su 5 o ∞ per selezionare Funzione di disattivazione automatica una delle due modalità, POWER MANAGEMENT (“gestione dell’alimentazione”) o AUTO POWER Il pannello a plasma dispone di una funzione di gestione OFF (“funzione di spegnimento automatico”). automatica dell’alimentazione e di una funzione di [Quando si usa INPUT 1] spegnimento automatico dell’apparecchio, che MAIN MENU...
  • Página 147: Regolazioni Del Pannello Visualizzante

    Regolazioni del pannello visualizzante Voci di regolazione della modalità dell’immagine Regolazione della qualità (PICTURE) Ecco una breve descrizione delle possibili regolazioni per dell’immagine la modalità PICTURE. Agire su MENU sino a visualizzare il menù sullo schermo. CONTRAST (“contrasto”) ·········· Regolarla in relazione alla luminosità...
  • Página 148: Regolazione Della Posizione Dell'immagine E Dell'orologio (Regolazione Automatica)

    Regolazioni del pannello visualizzante Regolazione della posizione dell’immagine e dell’orologio (regolazione automatica) Premendo il tasto AUTO SET UP del pannello o del telecomando si procede alla regolazione della a valori ottimali posizione dell’immagine sullo schermo e dell’orologio. Nota La regolazione deve essere effettuata singolarmente per ogni ingresso (INPUT 1 e INPUT 2) e per ogni tipo di segnale.
  • Página 149: Regolazione Manuale Della Posizione Dello Schermo E Dell'orologio

    Regolazioni del pannello visualizzante Al termine delle regolazioni, premere il tasto Regolazione manuale della posizione MENU per disattivare lo schermo del menù. Nota dello schermo e dell’orologio La regolazione deve essere effettuata singolarmente per ogni ingresso (INPUT 1 e INPUT 2) e per ogni tipo di segnale. Agire sul tasto MENU per visualizzare il menù...
  • Página 150: Altre Operazioni

    Altre operazioni Agire opportunamente sui tasti 2, 3, 5 o ∞ per Riscrittura dell’indicazione degli selezionare il primo carattere desiderato (in questo caso “C”) e premere poi SET per ingressi (INPUT LABEL) confermare. Ripetere la stessa operazione per tutte le altre lettere del nome che si vuole inserire. Questa funzione consente la riscrittura dei contenuti dello MAIN MENU INPUT1...
  • Página 151: Funzione Di Controllo Dell'alimentazione

    Altre operazioni Funzione di controllo FUNZIONE AUTOMATICA dell’alimentazione Il pannello al plasma è dotato di un selettore opzionale di La funzione di controllo dell’alimentazione consente di attivazione automatica AUTO FUNCTION. Una volta diminuire la luminosità dello schermo, per ridurre il attivato, il selettore commuta automaticamente la consumo di energia e limitare il deterioramento del sorgente di ingresso del pannello all’ingresso INPUT 1...
  • Página 152: Uscita Audio (Audio Output)

    Altre operazioni Agire opportunamente su 2 o 3 per selezionare Premere SET per selezionare INPUT 1. “OFF” è la predisposizione normale di fabbrica per OPTION. questa voce. MAIN MENU INPUT1 Ad ogni successiva pressione di SET, la PICTURE SCREEN SET UP OPTION predisposizione del selettore cambia nell’ordine POWE R...
  • Página 153: Informazioni Addizionali

    Informazioni addizionali Pulizia Diagnostica Quella che a prima vista sembra una disfunzione può, in Una regolare pulizia contribuisce a prolungare la durata e molti casi, essere corretta con alcuni rapidi controlli. le prestazioni di questo apparecchio. Per la pulizia del Controllare anzitutto se vi sono indicazioni o avvertenze pannello e delle parti relative si consiglia di procedere nel visualizzate sullo schermo.
  • Página 154: Problemi Di Carattere Generale

    Informazioni addizionali Problemi di carattere generale Problema Possibili soluzioni ÷ Il cavo di alimentazione è probabilmente staccato (pag. 12). ÷ L’apparecchio non si ÷ Controllare che l’interruttore di attivazione principale MAIN POWER sia stato attivato (pag. 7). accende. ÷ Non si riesce a far funzionare ÷...
  • Página 155 Informazioni addizionali Sebbene questo apparecchio sia stato costruito con Funzione di protezione del tecnologie di alta precisione, possono presentarsi dei pixel pannello al plasma leggermente anormali, o leggere variazioni di luminosità. La luminosità del pannello diminuisce leggermente nel Nota caso di visualizzazione continuativa di una immagine poco Per proteggere i pannelli e la circuitazione interna, l’apparecchio è...
  • Página 156: Dati Tecnici

    Informazioni addizionali Dati tecnici Audio Ingresso AUDIO INPUT (per INPUT 1 e 2) Minispine stereo Generalità L/R ... 500 m (Vrms), oltre 10 kΩ Panello luminoso ....pannello visualizzante al plasma, da 50 pollici Uscita AUDIO OUTPUT Minispine stereo Numero di pixel ..........1280 x 768 L/R ...
  • Página 157 Informazioni addizionali Supplemento 1 Tabella di compatibilità dei segnali da personal computer (per INPUT 1 e INPUT 2) Rapporto di scansione Dimensioni dello schermo (punto x linea) Risoluzione Note (punti x riga) Verticale Orizzontale DOT BY DOT FULL PARTIAL 24,8 kHz 640x400 56,4 Hz NEC PC-9800...
  • Página 158: Supplemento 1

    Informazioni addizionali Supplemento 2 Spiegazione dei termini Distribuzione dei poli dell’INPUT 1 Rapporto di visione (miniconnettore D-sub a 15 poli, femmina) Il rapporto fra la larghezza e l’altezza dello schermo viene definito rapporto di visione. Il rapporto dei televisori di tipo convenzionale è...
  • Página 159 Solicite siempre a un especialista en instalaciones o a su distribuidor que realice la instalación y configuración del producto. HITACHI no se hace responsable de los daños causados por una instalación o montaje incorrectos, por la manipulación indebida, modificaciones ni desastres naturales.
  • Página 160: Características

    1 Soporte de sobremesa: Soporte para la pantalla CMP5000WXE cambiar la velocidad del ventilador de enfriamiento de acuerdo con 2 Unidad de instalación en pared: Ménsula de instalación en pared los cambios producidos en el lugar de funcionamiento.
  • Página 161 Índice CONSEJOS DE SEGURIDAD ........ XVII Antes de proseguir ............. 2 Cómo utilizar este manual ............2 Comprobación de los accesorios suministrados ....... 3 Nombres de las partes y sus funciones ....4 Unidad principal ................4 Mando a distancia ................. 5 Panel de conexiones ..............
  • Página 162: Antes De Proseguir

    Antes de proseguir Nota Cómo utilizar este manual Las pantallas mostradas en este manual representan ejemplos de pantallas típicas. Los elementos y el contenido que realmente se ven en las Este manual ha sido preparado para explicar las pantallas pueden variar dependiendo de la fuente de entrada y de operaciones que deben realizarse siguiendo el orden que los ajustes específicos.
  • Página 163: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Antes de proseguir Comprobación de los accesorios suministrados Compruebe que no le falte ninguno de los accesorios siguientes. Mando a distancia 2 pilas AA (R6) 2 abrazaderas rápidas 2 bandas de cuentas Núcleo de ferrita Abrazadera de cables Cable de alimentación ÷...
  • Página 164: Nombres De Las Partes Y Sus Funciones

    Nombres de las partes y sus funciones Unidad principal Panel de operaciones de la unidad principal Unidad principal Nota Cuando se hayan conectado los altavoces opcionales, el panel de operaciones de la unidad principal no funcionará. Unidad principal Botón MENU Púlselo para abrir y cerrar el menú...
  • Página 165: Inserción De Las Pilas En El Mando A Distancia

    Nombres de las partes y sus funciones Mando a distancia Botón SCREEN SIZE Púlselo para seleccionar el área de pantalla (página 18). Botones INPUT Utilícelos para seleccionar la entrada (página 16). Botón MENU Púlselo para abrir y cerrar el menú en pantalla (páginas 14 a 26). Botones ADJUST (5/∞/3/2) Utilícelos para navegar por las pantallas de menús y para realizar diversos ajustes en la unidad.
  • Página 166: Alcance De Funcionamiento Del Mando A Distancia

    Nombres de las partes y sus funciones Alcance de funcionamiento del Panel de conexiones mando a distancia Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo al sensor El panel de conexiones tiene dos tomas de entrada de del mando a distancia, situado en el panel delantero de vídeo y una toma de salida de vídeo.
  • Página 167 Nombres de las partes y sus funciones AC INLET 8Ω ~16Ω SPEAKER – RS-232C INPUT1 (ON SYNC) INPUT2 (H/V SYNC) AUDIO CONTROL COMBINATION 8Ω ~16Ω OUTPUT INPUT OUTPUT SPEAKER ANALOG RGB (ANALOG RGB) – (INPUT1/2) Ô Ω kΩ 89 0 Conmutador selector de impedancia de la señal de Interruptor MAIN POWER sincronización...
  • Página 168: Instalación Y Conexiones

    ÷ Puesto que esta unidad está hecha con cristal, ÷ Siempre que sea posible, realice la instalación utilizando piezas asegúrese de instalarla en una superficie que sea plana y accesorios fabricados por HITACHI. HITACHI no se hará y nivelada. responsable de los accidentes o daños causados por la utilización de piezas y accesorios fabricados por otras...
  • Página 169: Conexión A Input1 E Input2

    Instalación y conexiones Conexión a una computadora Conexión a INPUT1 e INPUT2 personal El método de conexión es distinto dependiendo del tipo Las tomas INPUT1 e INPUT2 se utilizan para conectar la de computadora. Antes de efectuar la conexión, lea con pantalla a una computadora.
  • Página 170: Conexiones De La Fuente Rgb Analógica G On

    Instalación y conexiones Para la conexión a INPUT1 Conexiones de la fuente RGB analógica G ON SYNC INPUT1 Efectúe las conexiones de G ON SYNC para una OUTPUT ANALOG RGB (ANALOG RGB) computadora personal con salida que tenga la señal de sincronización puesta encima de la señal del verde.
  • Página 171: Conexiones De Audio

    Instalación y conexiones Conexiones de la fuente RGB analógica SYNC Conexiones de audio compuesta Efectúe las conexiones SYNC compuesta para una Antes de hacer conexiones, asegúrese de comprobar que computadora personal con salida que tenga la señal de la alimentación del componente de audio y la sincronización vertical puesta encima de la señal de alimentación principal de la pantalla estén desconectadas.
  • Página 172: Conexión Del Cable De Alimentación

    Instalación y conexiones Es posible realizar la entrada de audio a las tomas AUDIO INPUT (minitomas estéreo) para un componente que se haya conectado a INPUT1 o INPUT2. El sonido sale por la toma AUDIO OUTPUT (minitoma estéreo) y por los terminales SPEAKER de acuerdo con la selección de entrada de vídeo.
  • Página 173: Cómo Instalar Los Cables

    Instalación y conexiones Cómo instalar los cables Las abrazaderas rápidas y las bandas de cuentas se incluyen con la pantalla para sujetar juntos los cables. Una vez conectados los componentes, siga los pasos siguientes para instalar los cables. * Según se mira desde la parte posterior de la pantalla. Una los cables separados y asegúrelos con Organice juntos los cables utilizando las las bandas de cuentas suministradas.
  • Página 174: Preparación Del Sistema

    Preparación del sistema Pulse 5/∞ para seleccionar SETTING, y luego Preparación después de la conexión pulse SET. MAIN MENU INPUT1 Después de haber conectado los componentes a INPUT1 o PICTURE SCREEN SET UP OPTION INPUT2, será necesario hacer la configuración en la pantalla. I N P UT I N P UT 1 Siga el procedimiento descrito a continuación y haga los...
  • Página 175: Preparación De Clamp Position

    Preparación del sistema Preparación de CLAMP POSITION Pulse SET para seleccionar LOCKED. MAIN MENU INPUT1 Dependiendo de la señal, las señales RGB analógicas PICTURE SCREEN SET UP OPTION I N P UT I N P UT 1 pueden hacer que la imagen de la pantalla aparezca con POWE R M NA GEME OF F...
  • Página 176: Operaciones

    Operaciones Pulse INPUT del mando a distancia o de la pantalla Selección de una fuente de entrada para seleccionar la entrada. La entrada cambiará cada vez que se pulsa INPUT en la pantalla de la forma siguiente: Esta sección explica el funcionamiento básico de esta 3 INPUT1 pantalla.
  • Página 177: Para Ajustar El Volumen

    Operaciones Para ajustar el volumen Para confirmar los ajustes visualizados DISPLAY VOLUME +/– Pulse VOLUME en el mando a distancia. Emplee VOLUME + o VOLUME – para ajustar el nivel del volumen de los altavoces conectados. Pulse DISPLAY en el mando a distancia. La entrada actualmente seleccionada, el área de pantalla y las frecuencias de actualización se visualizarán durante V O L U ME...
  • Página 178: Selección Del Área De Pantalla

    Operaciones Selección del área de pantalla Esta pantalla tiene modos de pantalla de distintas 480 líneas proporciones de altura y anchura. Para obtener la visión 768 líneas óptima, le recomendamos seleccionar el modo de pantalla que mejor corresponda con la fuente de vídeo que usted mire.
  • Página 179: Ampliación Parcial De La Imagen (Point Zoom)

    Operaciones Pulse SET para seleccionar la proporción de zoom. Ampliación parcial de la imagen Al presionar repetidamente SET, la proporción de zoom cambia en el orden siguiente: (POINT ZOOM) 3 x 1.5 3 x 2.0 x 4.0 2 x 3.0 2 Esta pantalla permite seleccionar cualquiera de las nueve ÷...
  • Página 180: Desconexión Automática De La Alimentación

    Operaciones Pulse 5/∞ para seleccionar el modo POWER Desconexión automática de la MANAGEMENT o AUTO POWER OFF. [Cuando se emplea INPUT1] alimentación MAIN MENU INPUT1 Esta pantalla está provista de funciones de gestión PICTURE SCREEN SET UP OPTION automática de la alimentación y de desconexión I N P UT I N P UT 1 automática de la alimentación, que hacen posible que la...
  • Página 181: Ajustes Del Panel De Visualización

    Ajustes del panel de visualización Elementos de ajuste del modo PICTURE Ajuste de la calidad de la imagen A continuación se dan breves descripciones de las opciones que pueden ajustarse en el modo PICTURE. CONTRAST ············· Realice el ajuste de acuerdo con el Pulse MENU para visualizar la pantalla de menús.
  • Página 182: Ajuste De La Posición De La Imagen Y Del Reloj (Ajuste Automático)

    Ajustes del panel de visualización Ajuste de la posición de la imagen y del reloj (ajuste automático) Al pulsar AUTO SET UP en la pantalla o en el mando a distancia, la posición de la pantalla y el reloj se ajustarán a los valores óptimos.
  • Página 183: Ajuste Manual De La Posición De La Pantalla Y Del Reloj

    Ajustes del panel de visualización Pulse SET. Ajuste manual de la posición de la Al pulsar SET se escribe el valor en la memoria y la pantalla retorna a la visualización del paso 3. pantalla y del reloj Cuando haya terminado el ajuste, pulse MENU para salir de la pantalla de menús.
  • Página 184: Otras Operaciones

    Otras operaciones Reescritura de la visualización de Pulse 2/3/5/∞ para seleccionar el primer carácter (en este caso, “C”), y pulse luego SET para entrada (INPUT LABEL) confirmarlo (repita este paso para introducir hasta el octavo carácter de la palabra deseada.) Esta función permite reescribir el contenido de la pantalla MAIN MENU INPUT1...
  • Página 185: Función De Control De La Alimentación

    Otras operaciones Función de control de la Función automática alimentación (AUTO FUNCTION) La función de control de la alimentación permite suprimir el brillo de la pantalla para reducir el consumo de energía Esta pantalla está provista de un selector AUTO y el deterioro de la pantalla.
  • Página 186: Salida De Audio (Audio Out)

    Otras operaciones Pulse 2/3 para seleccionar OPTION. Pulse SET para seleccionar INPUT1. El ajuste predeterminado en fábrica es OFF. MAIN MENU INPUT1 Cada vez que pulse SET, la función del selector PICTURE SCREEN SET UP OPTION cambiará en el orden siguiente: POWE R S T A A RD...
  • Página 187: Información Adicional

    Información adicional Limpieza Solución de problemas Lo que a primera vista pueda parecer una avería, es posible La limpieza frecuente prolongará la vida útil y mejorará el que pueda solucionarse con una rápida comprobación. rendimiento de esta unidad. La forma recomendada de Compruebe si se visualiza algún aviso en la pantalla.
  • Página 188: Problemas Generales

    Información adicional Problemas generales Problema Posible solución ÷ ¿Está desenchufado el cable de la alimentación? (página 12) ÷ No se conecta la ÷ ¿Se ha conectado el interruptor MAIN POWER? (página 7) alimentación ÷ Las influencias externas, tales como tormentas, electricidad estática, etc., pueden causar un ÷...
  • Página 189: Precauciones Adicionales

    Información adicional Esta unidad incorpora un diseño tecnológico de alta Acerca de la función de protección precisión, pero es posible que se produzcan del panel de plasma interrupciones de píxeles muy pequeñas o ligeros fallos en la emisión de luz. El brillo de esta pantalla se deteriora ligeramente cuando Nota se visualiza continuamente una imagen con poco...
  • Página 190: Especificaciones

    Información adicional Especificaciones Audio Entrada AUDIO INPUT (para INPUT 1/2) Minitoma estéreo Generalidades Izq./der. (L/R) Panel emisor de luz ......... Panel de pantalla ... 500 mV rms/más de 10 kΩ de plasma de 50 pulgadas Salida AUDIO OUTPUT Número de píxeles .......... 1.280 x 768 Minitoma estéreo Alimentación ......
  • Página 191: Suplemento 1

    Información adicional Suplemento 1 Tabla de compatibilidad con señal de PC (INPUT1, INPUT2) Frecuencia de actualización Área de pantalla (puntos por líneas) Resolución Observaciones (puntos x Vertical Horizontal DOT BY DOT FULL PARTIAL líneas) 24,8 kHz 56,4 Hz NEC PC-9800 640x400 1280x768 ±...
  • Página 192: Suplemento 2

    Información adicional Suplemento 2 Explicación de términos Asignación de señales de INPUT1 (conector hembra Mini D-sub de 15 contactos) Relación de aspecto La relación entre la anchura y la altura de la pantalla del televisor recibe el nombre de relación de aspecto. La relación de aspecto de los televisores estándar es de 4:3 y la de los televisores de pantalla ancha es de 16:9.
  • Página 196 Business Systems Division Hitachi Home Electronics (Europe) Ltd. Dukes Meadow, Millboard Road Bourne End, Buckinghamshire, SL8 5XF, U.K. Tel:+44(0)1628-64-3000 Fax:+44(0)1628-64-3400 UK office +44(0)1628-64-3000 +44(0)1628-64-3400 Germany office +49(0)211-529-150 +49(0)89-99180-353 France office +33(0)4-72-14-29-70 +33(0)4-72-14-29-99 Benelux office +32(0)236-39901 +32(0)236-39900 Switzerland office +41(0)62-889-8011 +41(0)62-896-4771...

Tabla de contenido