English 6 Dansk 21 Deutsch 34 Español 50 Français 64 Italiano 78 Nederlands 92 Norsk 106 Português 118 Suomi 132 Svenska 145 Türkçe 158 Ελληνικα 171...
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Protection cap 2 Shaving unit 3 Shaving unit release button 4 On/off button...
Página 7
English Warning - The appliance is a Class III construction. - To charge the battery, only use the detachable supply unit (type HQ850) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
Página 8
English - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 9
- Do not use the supply unit in or near wall sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. Electromagnetic fields (EMF) - This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
English General - The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. - The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Charging It takes approx. 8 hours to fully charge the appliance.
Note: This appliance can only be used without cord. Shaving tips & tricks - Make circular movements during use. Circular movements provide better shaving results than straight movements. - Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system.
English Switching the appliance on and off 1 To switch on the appliance, press the on/off button once. 2 To switch off the appliance, press the on/off button once. Shaving 1 Switch on the appliance. 2 Move the shaving heads in circular movements over your skin.
- Regular cleaning guarantees better shaving performance. - For the best cleaning results, we advise you to use the Philips Cleaning spray (HQ110). - Never clean the shaving unit and the hair chamber with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads and the coupling spindles.
English 3 Press the release button to open the shaving unit. 4 Clean the inside of the shaving unit and hair chamber with the brush supplied. 5 Close the shaving unit. Thorough cleaning Clean the shaving heads thoroughly once a month for optimal performance.
Página 15
English shaving guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. - Remove the cutter from the shaving guard and clean it with the brush. - Clean the inside and outside of the shaving guard with the brush. 5 Put the cutter back into the guard.
Página 16
English Cleaning the trimmer with the cleaning brush (S1520, S1510 only) Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the appliance and make sure it is disconnected from the wall socket. 2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer.
Página 17
Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads (see 'Ordering accessories'). 1 Switch off the appliance and make sure it is disconnected from the wall socket.
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following accessories and spare parts are available: - SH30 Philips Shaving Heads.
Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
Página 20
English Problem Possible cause Solution You have not Make sure the notches on inserted the both sides of the shaving shaving heads heads fit exactly onto the properly. projections in the shaving- head holder (see chapter 'Cleaning and maintenance'). The appliance The appliance is This appliance can only be does not work...
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) Beskyttelseshætte 2 Skærhoved 3 Udløserknap til skærhoved 4 On/off-knap...
Página 22
Dansk Advarsel - Apparatet er en konstruktion i Klasse III. - Brug kun den aftagelige forsyningsenhed (type HQ850), der fulgte med apparatet, til at oplade batteriet. - Strømforsyningsenheden indeholder en transformator. Klip ikke strømforsyningsenheden af og udskift den med et andet stik, da dette vil føre til farlige situationer.
- Brug ikke strømforsyningsenheden i eller i nærheden af stikkontakter, som indeholder en elektrisk luftfrisker, for at forhindre uoprettelig beskadigelse af strømforsyningsenheden. Elektromagnetiske felter (EMF) - Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Generelt - Apparatet kan tilsluttes netspændinger mellem...
Dansk Opladningsindikatorer Lavt batteriniveau - Når batteriet næsten er afladet (når der kun er 5 minutter eller færre tilbage til barbering), lyser opladeindikatoren orange. - Når batteriet er helt afladet, begynder opladningsindikatoren at blinke orange hurtigt. - Når du slukker for shaveren, fortsætter opladeindikatoren med at blinke orange i nogle sekunder.
Dansk - Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips' barberingssystem. Sådan tændes og slukkes apparatet 1 Apparatet tændes ved at trykke én gang på tænd/sluk-knappen. 2 Apparatet slukkes ved at trykke én gang på...
- Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat. - For at opnå det bedste rengøringsresultat anbefaler vi, at du bruger Philips Cleaning Spray (HQ110). - Skærhovedet og skægkammeret må ikke rengøres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærene og koblingsakslerne.
Dansk 3 Tryk på udløserknappen, og luk skærhovedet 4 Rengør skærhovedets inderside og skægkammeret med den medfølgende børste. 5 Luk skærhovedet. Grundig rengøring Rengør skærhovederne grundigt en gang om måneden for at bevare den optimale funktion. 1 Sluk for apparatet, og sørg for, at det er taget ud af stikkontakten.
Página 28
Dansk skærkappe, kan det tage flere uger, før shaveren igen barberer optimalt. - Tag skærene ud af skærkappen, og rengør dem med børsten. - Rengør inder- og yderside af skærkappen med børsten. 5 Sæt skærenheden tilbage i lamelkappen. 6 Sæt skærene tilbage i skærhovedet. Bemærk: Sørg for, at hakkerne på...
Página 29
Dansk Rengøring af trimmeren med rensebørsten (kun S1520, S1510) Rens trimmeren, hver gang den har været brugt. 1 Sluk for apparatet, og sørg for, at det er taget ud af stikkontakten. 2 Tryk trimmerens skydekontakt nedad for at åbne trimmeren. 3 Rengøring af trimmeren med rensebørsten.
Página 30
For at bevare optimal barberingsevne anbefales 2yrs det at udskifte skærene hvert andet år. Udskift beskadigede skærhoveder med det samme. Udskift altid skærhovederne med originale Philips- skærhoveder (see 'Bestilling af tilbehør'). 1 Sluk for apparatet, og sørg for, at det er taget ud af stikkontakten.
(2006/66/EF). Vi anbefaler på det kraftigste, at du afleverer produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri...
Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder "World-Wide Guarantee". Gældende forbehold i reklamationsretten Skærene (knive og lamelkapper) er ikke omfattet af den internationale garanti, da de udsættes for...
Página 33
Dansk Problem Mulig årsag Løsning Du har ikke sat Sørg for, at hakkerne på skærene korrekt i. begge sider af skærhovederne passer præcist ned på tapperne i skærholderen (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse"). Apparatet virker i Apparatet er sluttet Dette apparat kan kun kke, når jeg til stikkontakten.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Schutzkappe 2 Schereinheit 3 Entriegelungstaste der Schereinheit 4 Ein-/Ausschalter...
Página 35
Deutsch Warnung - Bei diesem Gerät handelt es sich um eine Bauklasse III. - Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil (Typ HQ850), um den Akku aufzuladen. - Das Netzteil enthält einen Transformator. Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf, um einen anderen Stecker anzubringen, weil dies eine gefährliche Situation...
Página 36
Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Página 37
Deutsch - Öffnen Sie das Gerät nicht, um den Akku zu ersetzen. Achtung - Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Tauchen Sie das Gerät und die Ladestation nicht in Wasser, und spülen Sie sie nicht unter dem Wasserhahn - Verwenden Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Zweck wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
Wandsteckdosen, die einen elektrischen Lufterfrischer enthalten, um irreparable Schäden am Netzteil zu vermeiden. Elektromagnetische Felder - Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern. Allgemeines - Er ist für Stromspannungen zwischen 100 und 240 Volt konzipiert.
Deutsch Mit dem Ladegerät aufladen 1 Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät. 2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose. - Die Ladeanzeige zeigt den Ladestatus des Geräts (siehe Abschnitt „Ladeanzeigen“ in diesem Kapitel). 3 Trennen Sie den Adapter nach dem Ladevorgang von der Steckdose und den kleinen Gerätestecker vom Gerät.
Bewegungen aus. Kreisförmige Bewegungen bieten bessere Rasurergebnisse als gerade Bewegungen. - Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Das Gerät ein- und ausschalten 1 Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter.
Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. - Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, das Gerät nach jedem Gebrauch zu reinigen. - Regelmäßiges Reinigen des Geräts sorgt für bessere Rasierergebnisse. - Für die besten Reinigungsergebnisse empfehlen wir Ihnen, das Philips Reinigungsspray (HQ110) zu verwenden.
Deutsch - Reinigen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer keinesfalls mit einem Handtuch oder Papiertuch, da dies die Scherköpfe und Verbindungsspindeln beschädigen könnte. Die Schereinheit mit der Reinigungsbürste reinigen 1 Schalten Sie das Gerät aus und achten Sie darauf, dass es nicht ans Stromnetz angeschlossen ist.
Página 43
Deutsch 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. Ziehen Sie die Schereinheit vom Gerät ab. 3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn, und entnehmen Sie den Scherkopfhalter. 4 Entfernen Sie die Scherköpfe jeweils einzeln. Jeder Scherkopf besteht aus einem Schermesser und einem Scherkorb.
Página 44
Deutsch 6 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Führungen auf beiden Seiten der Scherköpfe genau auf die Vorsprünge am Scherkopfhalter passen. 7 Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest.
Página 45
Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln. Ersetzen Sie beschädigte Scherköpfe sofort. Tauschen Sie die Scherköpfe immer gegen Original-Scherköpfe (siehe 'Bestellen von Zubehör') von Philips aus. 1 Schalten Sie das Gerät aus und achten Sie darauf, dass es nicht ans Stromnetz angeschlossen ist.
Schereinheit, bis sie hörbar einrastet. Hinweis:Wenn sich die Schereinheit nicht einfach schließen lässt, überprüfen Sie, ob Sie die Scherköpfe ordnungsgemäß eingesetzt haben und der Scherkopfhalter fest sitzt. Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen...
Deutsch Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Die folgenden Zubehör- und Ersatzteile sind erhältlich: - SH30 Philips Scherköpfe. - HQ110 Philips Reinigungsspray für Scherköpfe...
Página 48
Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support , und schauen Sie in der Liste „Häufig gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Die Lösung Ursache Das Gerät rasiert...
Página 49
Deutsch Problem Mögliche Die Lösung Ursache Die Temperatur des Nach entsprechender Geräts ist zu hoch. Abkühlung können Sie das In diesem Fall Gerät wieder einschalten. funktioniert das Gerät nicht.
Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (Fig. 1) Tapa protectora 2 Unidad de afeitado 3 Botón de liberación de la unidad de afeitado...
Página 51
Español Advertencia - Este aparato es una estructura de Clase III. - Para cargar la batería, utilice únicamente la unidad extraíble (tipo HQ850) suministrada con el aparato. - La fuente de alimentación contiene un transformador. No corte la fuente de alimentación para sustituirla por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
Campos electromagnéticos (CEM) - Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. General - Este aparato es adecuado para voltajes de red de 100 a 240 voltios.
Español Carga con el adaptador 1 Enchufe la clavija pequeña al aparato. 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente. - El piloto de carga muestra el estado de carga del aparato (consulte la sección ‘Indicaciones de carga’ en este capítulo). 3 Después de la carga, desenchufe el adaptador de la toma de corriente y la clavija pequeña del aparato.
- Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Encendido y apagado del aparato 1 Para encender el aparato, pulse el botón de encendido/apagado una vez.
- Para conseguir un rendimiento de afeitado óptimo, limpie el aparato después de cada uso. - Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. - Para obtener los mejores resultados de limpieza, le aconsejamos utilizar el spray limpiador de Philips (HQ110).
Español - No limpie nunca la unidad de afeitado ni la cámara de recogida del pelo con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado y los ejes de acoplamiento. Limpieza de la unidad de afeitado con el cepillo de limpieza 1 Apague el aparato y asegúrese de que lo ha desenchufado de la toma de corriente.
Página 57
Español 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. Extraiga la unidad de afeitado del aparato. 3 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj y saque el marco de retención.
Página 58
Español 6 Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de afeitado. Nota: Asegúrese de que las muescas de ambos lados de los cabezales de afeitado encajan perfectamente en los salientes del soporte del cabezal de afeitado. 7 Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj.
Sustituya los cabezales de afeitado dañados inmediatamente. Sustituya los cabezales de afeitado siempre por cabezales (consulte 'Solicitud de accesorios') de afeitado originales Philips. 1 Apague el aparato y asegúrese de que lo ha desenchufado de la toma de corriente.
Página 60
Español 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. Extraiga la unidad de afeitado del aparato. 3 Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj y saque el marco de retención.
Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía mundial). Los siguientes accesorios y piezas de repuesto están disponibles:...
Resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente www.philips.com/support información, visite para ver las preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de...
Página 63
Español Problema Posible causa Solución El aparato no El aparato está Este aparato solo puede funciona cuando conectado a la utilizarse sin cable. pulso el botón de toma de corriente. encendido/apag ado. La batería Recargue la batería recargable está (consulte el capítulo descargada.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Capuchon de protection 2 Unité de rasage 3 Bouton de déverrouillage de la tête de rasoir 4 Bouton marche/arrêt...
Página 65
Français Avertissement - L'appareil est une construction de classe III. - Pour charger la batterie, veuillez uniquement utiliser le bloc d’alimentation amovible (type HQ850) fourni avec l'appareil. - Le bloc d’alimentation contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer le bloc d’alimentation par une autre fiche afin d’éviter tout accident.
électrique, afin d’éviter que le bloc d’alimentation ne subisse des dommages irréversibles. Champs électromagnétiques (CEM) - Cet Philips appareil est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Informations d'ordre général - L'appareil est conçu pour une tension secteur...
Français Charge avec l'adaptateur 1 Insérez la petite fiche dans l'appareil. 2 Branchez l'adaptateur sur la prise secteur. - Le voyant de charge indique l'état de charge de l'appareil (voir la section « Informations relatives à la charge » de ce chapitre). 3 Une fois la charge terminée, débranchez l'adaptateur de la prise murale, puis retirez la petite fiche de l'appareil.
- Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s'habituer au système de rasage Philips. Mise en marche et arrêt de l'appareil 1 Pour allumer l'appareil, appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt.
- Pour garantir des performances de rasage optimales, nettoyez l'appareil après chaque utilisation. - Nettoyez régulièrement l'appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux. - Pour un nettoyage optimal, nous vous conseillons d'utiliser le spray Philips Cleaning (HQ110).
Français - Ne nettoyez jamais la tête de rasoir et le compartiment à poils à l'aide d'une serviette ou d'un mouchoir au risque d'endommager les têtes de rasoir et les tiges d'assemblage. Nettoyage de la tête de rasoir à l'aide de la brossette de nettoyage 1 Éteignez l'appareil et assurez-vous qu'il n'est plus connecté...
Página 71
Français 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir la tête de rasoir. Retirez l'unité de rasage de l'appareil. 3 Faites tourner le système de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez le système de fixation. 4 Enlevez et nettoyez une tête de rasoir à...
Página 72
Français 6 Replacez les têtes de rasoir sur la tête de rasoir. Remarque : Assurez-vous que les languettes sur les deux côtés des têtes de rasage s'insèrent correctement dans les projections du support de la tête de rasage. 7 Replacez le système de fixation sur la tête de rasoir, puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Página 73
Remplacez immédiatement les têtes de rasage endommagées. Remplacez toujours les têtes de rasage par des têtes (voir 'Commande d'accessoires') de rasage Philips d'origine. 1 Éteignez l'appareil et assurez-vous qu'il n'est plus connecté à la prise murale.
Página 74
Français 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir la tête de rasoir. Retirez l'unité de rasage de l'appareil. 3 Faites tourner le système de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez le système de fixation. 4 Retirez les têtes de rasage de leur support, puis mettez-les au rebut.
(2006/66/CE). Nous vous recommandons vivement de déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par des professionnels. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles...
Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème à l'aide des renseignements ci-dessous, www.philips.com/support rendez-vous sur le site consultez la liste des questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Cause possible Solution Les résultats de Les têtes de rasoir Remplacez les têtes de...
Página 77
Français Problème Cause possible Solution Vous n'avez pas Assurez-vous que les inséré les têtes de languettes sur les deux rasoir côtés des têtes de rasage correctement. s'insèrent correctement dans les projections du support de la tête de rasage (voir le chapitre «...
Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale (Fig. 1) Cappuccio di protezione 2 Unità di rasatura 3 Pulsante di rilascio dell'unità di rasatura...
Página 79
Italiano Avviso - Questo apparecchio è una costruzione di Classe III. - Per ricaricare la batteria, utilizzate solo l'unità di alimentazione rimovibile (modello HQ850) fornita in dotazione con l'apparecchio. - L'unità di alimentazione contiene un trasformatore. Non tagliate l'unità di alimentazione per sostituirla con un'altra spina onde evitare situazioni pericolose.
Campi elettromagnetici (EMF) - Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Indicazioni generali - L'apparecchio funziona con tensioni comprese fra 100 e 240 V.
Italiano Carica tramite adattatore 1 Inserite lo spinotto nell'apparecchio. 2 Inserite la spina dell'adattatore nella presa a muro. - La spia di ricarica mostra lo stato della carica dell'apparecchio (vedete la sezione "Istruzioni di ricarica" di questo capitolo). 3 Dopo la ricarica, scollegate l'adattatore dalla presa e lo spinotto dall'apparecchio.
- Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Accensione e spegnimento dell'apparecchio 1 Per accendere l'apparecchio, premete il pulsante on/off una volta.
- E_Pulite l'apparecchio dopo ogni sessione di rasatura per ottenere prestazioni ottimali. - Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. - Per i migliori risultati di pulizia, vi consigliamo di usare lo spray detergente Philips (HQ110).
Italiano - Non pulite mai l'unità di rasatura e la vaschetta dei peli con un asciugamano o con un fazzoletto poiché potrebbero danneggiare le testine di rasatura e gli ingranaggi di accoppiamento. Pulizia del rasoio mediante la spazzolina per la pulizia 1 Spegnete l'apparecchio e assicuratevi che sia scollegato dalla presa di corrente a muro.
Página 85
Italiano 2 Premete il pulsante di rilascio per aprire l'unità di rasatura. Estraete l'unità di rasatura dall'apparecchio. 3 Ruotare il blocco in senso antiorario e togliere la struttura di supporto. 4 Rimuovete e pulite una testina di rasatura alla volta. Ogni testina di rasatura è composta da una lama e da un paralama.
Página 86
Italiano 6 Riposizionate le testine di rasatura all'interno dell'unità di rasatura. Nota: controllate che le tacche riportate su entrambi i lati delle testine di rasatura combacino esattamente con le sporgenze del supporto della testina di rasatura. 7 Rimettete il telaio di supporto nell'unità di rasatura e ruotate il pulsante di blocco in senso orario.
Página 87
Sostituite le testine di rasatura danneggiate immediatamente. Sostituite sempre le testine di rasatura solo con testine (vedere 'Ordinazione degli accessori') originali Philips. 1 Spegnete l'apparecchio e assicuratevi che sia scollegato dalla presa di corrente a muro.
Página 88
Italiano 2 Premete il pulsante di rilascio per aprire l'unità di rasatura. Estraete l'unità di rasatura dall'apparecchio. 3 Ruotare il blocco in senso antiorario e togliere la struttura di supporto. 4 Rimuovete le testine di rasatura dall'unità e gettatele. 5 Inserite nuove testine di rasatura nell'unità. Nota: controllate che le tacche riportate su entrambi i lati delle testine di rasatura combacino esattamente con le sporgenze del...
Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.shop.philips.com/service o recatevi presso il rivenditore Philips di zona. Potete inoltre contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale.
Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia internazionale. Limitazioni della garanzia Le testine di rasatura (lame e paralame) non sono coperte dalla garanzia internazionale perché sono componenti soggetti a usura.
Página 91
Italiano Problema Possibile causa Soluzione Non avete inserito controllate che le tacche le testine di riportate su entrambi i lati rasatura delle testine di rasatura correttamente. combacino esattamente con le sporgenze del supporto della testina di rasatura (vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione").
Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Algemene beschrijving (fig. 1) Beschermkap 2 Scheerunit 3 Ontgrendelknop van scheerunit 4 Aan-uitknop...
Página 93
Nederlands Waarschuwing - Het apparaat is een klasse III-apparaat. - Gebruik alleen de afneembare voedingseenheid (type HQ850) die met het apparaat is meegeleverd om de accu op te laden. - De voedingseenheid bevat een transformator. Knip de voedingseenheid niet af om deze te vervangen door een andere stekker.
- Gebruik de voedingsunit niet in of in de buurt van stopcontacten waar een elektrische luchtverfrisser in zit. Dit kan de voedingsunit onherstelbaar beschadigen. Elektromagnetische velden (EMV) - Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Algemeen - Het apparaat is geschikt voor een netspanning tussen 100 en 240 volt.
Nederlands Opladen met de adapter 1 Steek de kleine stekker in het apparaat. 2 Steek de adapter in het stopcontact. - Het oplaadlampje toont de oplaadstatus van het apparaat (zie 'Oplaadaanduidingen' in dit hoofdstuk). 3 Haal de adapter na het opladen uit het stopcontact en trek de kleine stekker uit het apparaat.
- Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Het apparaat in- en uitschakelen 1 Druk één keer op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen.
- Maak het apparaat na elke scheerbeurt schoon voor optimale scheerresultaten. - Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. - Voor de beste schoonmaakresultaten raden wij aan Philips-reinigingsspray (HQ110) te gebruiken.
Nederlands - Maak de scheerunit en de haarkamer nooit schoon met een handdoek of een papieren doekje; hierdoor kunnen de scheerhoofden en de koppelpennen beschadigd raken. De scheerunit schoonmaken met het schoonmaakborsteltje 1 Schakel het apparaat uit en controleer of de stekker uit het stopcontact is verwijderd.
Página 99
Nederlands 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. Trek de scheerunit van het apparaat 3 Draai de vergrendelknop linksom en verwijder de opsluitplaat. 4 Verwijder en reinig één scheerhoofd tegelijk. Elk scheerhoofd bestaat uit een mesje en een kapje.
Página 100
Nederlands 6 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit. Opmerking: Zorg dat de uitsteeksels in de scheerhoofdhouder precies in de inkepingen aan weerszijden van elk scheerhoofd vallen. 7 Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom. 8 Plaats het lipje van de scheerunit in de sleuf aan de bovenkant van het apparaat.
Página 101
Als een scheerhoofd beschadigd is, moet het onmiddellijk worden vervangen. Vervang de scheerhoofden altijd door originele Philips- scheerhoofden (zie 'Accessoires bestellen'). 1 Schakel het apparaat uit en controleer of de stekker uit het stopcontact is verwijderd.
Sluit vervolgens de scheerunit ('klik'). Opmerking:Als de scheerunit niet gemakkelijk sluit, controleer dan of u de scheerhoofden goed hebt geplaatst en of de opsluitplaat is vergrendeld. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service of uw Philips-dealer om accessoires of...
Nederlands reserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Center in uw land (zie de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring voor contactgegevens). De volgende accessoires en reserveonderdelen zijn verkrijgbaar: - SH30 Philips-scheerhoofden. - HQ110 Philips-scheerhoofdreinigingsspray Recyclen...
Als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie, gaat www.philips.com/support u naar voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
Página 105
Nederlands Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak De oplaadbare Laad de accu op (zie batterij is leeg. hoofdstuk 'Opladen'). De temperatuur Zodra de temperatuur van van het apparaat is het apparaat voldoende is te hoog. In dit geval afgenomen, kunt u het werkt het apparaat apparaat weer werkt niet.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Registrer produktet på www.philips.com/welcome for å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr. Generell beskrivelse (fig. 1) Beskyttelsesdeksel 2 Skjæreenhet 3 Utløserknapp for skjæreenhet 4 Av/på-knapp 5 Ladelampe 6 Trimmer (kun S1520, S1510) 7 Utløserknapp for trimmeren (kun S1520, S1510)
Página 107
Norsk Advarsel - Apparatet er en konstruksjon i klasse III. - Bruk bare avtakbar forsyningsenhet (type HQ850) som følger med apparatet, til å lade batteriet. - Strømadapteren inneholder en omformer. Ikke skjær av strømadapteren for å erstatte den med en annen kontakt. Da kan det oppstå en farlig situasjon.
- For å unngå skader som ikke kan repareres, skal du ikke bruke strømadapteren i eller i nærheten av vegguttak som inneholder elektriske luftfriskere. Elektromagnetiske felt (EMF) - Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Generelt - Apparatet kan brukes med nettspenninger fra 100 til 240 volt.
Merk: Dette apparatet kan bare brukes trådløst. Tips og råd for barbering - Bruk sirkelbevegelser. Bruk sirkelbevegelser i stedet for rette bevegelser for å oppnå bedre barberingsresultat. - Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips' barberingssystem.
Norsk Slå apparatet av eller på 1 Du slår på apparatet ved å trykke på av/på- knappen én gang. 2 Du slår av apparatet ved å trykke på av/på- knappen én gang. Barbering 1 Slå på apparatet. 2 Beveg skjærehodene over huden din med sirkelbevegelser.
- Rengjør apparatet etter hver bruk for å sikre optimalt barberingsresultat - Regelmessig rengjøring sikrer et bedre barberingsresultat. - For å få de beste rengjøringsresultatene anbefaler vi at du bruker Philips' rengjøringsspray (HQ110). - Aldri rengjør skjæreenheten med et håndkle eller tørkepapir. Det kan skade skjærehodene og koblingsspindlene.
Norsk 3 Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. 4 Rengjør innsiden av skjæreenheten og skjeggkammeret med den medfølgende børsten. 5 Lukk skjæreenheten. Grundig rengjøring Vask skjærehodene grundig en gang i måneden for å sikre optimal ytelse. 1 Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten. 2 Trykk på...
Página 113
Norsk uhell, kan det ta flere uker før du får optimal barbering igjen. - Ta kniven av barberlamelltoppen og rengjør den med børsten. - Rengjør innsiden og utsiden av barberlamelltoppen med børsten. 5 Sett kniven tilbake i lamelltoppen. 6 Plasser skjærehodene tilbake i skjæreenheten. Merk: Pass på...
Página 114
Vi anbefaler at du bytter skjæreenheten 2yrs annethvert år for å sikre best mulig resultat. Skift ut skadde skjærehoder umiddelbart. Skjærehodene må erstattes med originale skjærehoder (se 'Bestille tilbehør') fra Philips. 1 Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten.
(det skal høres et klikk). Merk:Hvis skjæreenheten ikke lukkes ordentlig, bør du kontrollere om skjærehodene er plassert riktig, og om holderammen er låst. Bestille tilbehør Gå til www.shop.philips.com/service eller din lokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler. Du kan også kontakte Philips...
Norsk Forbrukerstøttesenter i ditt eget land (se garantiheftet for hele verden for kontaktdetaljer). Følgende tilbehør og reservedeler er tilgjengelig: - SH30 Philips Shaving Heads (skjærehoder) - HQ110 Philips rensespray for skjærehoder Resirkulering - Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må...
Página 117
Norsk du ikke kan løse problemet ved hjelp av www.philips.com/support informasjonen under, gå til for en liste med ofte stilte spørsmål, eller ta kontakt med Philips Forbrukerstøttesenter i ditt eget land. Problem Mulig årsak Løsning Apparatet Skjærehodene er Bytt skjærehodene. Se barberer ikke like ødelagte eller...
Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (Fig. 1) Tampa de proteção 2 Acessório de corte 3 Botão de libertação do acessório de corte 4 Botão ligar/desligar...
Página 119
Português Aviso - O aparelho pertence à Classe III. - Para carregar a bateria, utilize apenas a fonte de alimentação destacável (tipo HQ850) fornecida com o aparelho. - A unidade de alimentação contém um transformador. Não corte a unidade de alimentação para a substituir por outra ficha, pois isto representa uma situação de perigo.
Página 120
à unidade de alimentação. Campos electromagnéticos (CEM) - Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Geral - Este aparelho é indicado para voltagens entre 100 e 240 volts.
Português Carregar com o adaptador 1 Introduza a ficha pequena no aparelho. 2 Ligue o adaptador à tomada eléctrica. - A luz de carregamento indica o estado de carregamento do aparelho (consulte a secção "Indicações de carga" neste capítulo). 3 Após a carga, retire o transformador da tomada elétrica e puxe a ficha de ligação para fora do aparelho.
- A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Ligar e desligar o aparelho 1 Para ligar o aparelho, prima o botão ligar/desligar uma vez.
- Limpe o aparelho após cada utilização para obter o melhor desempenho de corte. - Uma limpeza regular garante melhores resultados de barbear. - Para obter melhores resultados de limpeza, aconselhamo-lo a utilizar o spray de limpeza Philips (HQ110).
Português - Nunca limpe o acessório de corte e a câmara de recolha de pelos com toalhas ou lenços, pois pode danificar as cabeças de corte e os eixos. Limpeza da unidade de corte com a escova de limpeza 1 Desligue o aparelho e certifique-se de que está desligado da tomada elétrica.
Página 125
Português 2 Prima o botão de libertação para abrir o acessório de corte. Retire o acessório de corte do aparelho. 3 Rode a patilha para a esquerda retire a armação de fixação. 4 Retire e limpe uma cabeça de corte de cada vez.
Página 126
Português 6 Volte a colocar as cabeças de corte no acessório de corte. Nota: Certifique-se de que os entalhes dos dois lados das cabeças de corte se encaixam nas saliências no suporte da cabeça de corte. 7 Volte a colocar a armação de fixação no acessório de corte e rode a patilha para a direita.
Página 127
Substitua imediatamente cabeças de corte danificadas. Substitua sempre as cabeças de corte por cabeças (consultar 'Encomendar acessórios') de corte originais da Philips. 1 Desligue o aparelho e certifique-se de que está desligado da tomada elétrica.
Página 128
Português 2 Prima o botão de libertação para abrir o acessório de corte. Retire o acessório de corte do aparelho. 3 Rode a patilha para a esquerda retire a armação de fixação. 4 Retire as cabeças de corte do acessório de corte e elimine-as.
Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os dados de contacto no folheto de garantia mundial). Estão disponíveis os seguintes acessórios e peças sobressalentes: - SH30 Cabeças de Corte Philips.
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações www.philips.com/support fornecidas a seguir, visite para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
Página 131
Português Problema Possível causa Solução A bateria Recarregue a bateria recarregável está (consulte o capítulo vazia. "Carregamento"). A temperatura do Logo que a temperatura aparelho é do aparelho tenha baixado demasiado alta. o suficiente, pode ligá-lo Neste caso, o novamente. aparelho não funciona.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips- käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Laitteen osat (kuva 1) Teräsuojus 2 Ajopää 3 Ajopään vapautuspainike 4 Virtapainike 5 Latauksen merkkivalo 6 Trimmeri (vain malleissa S1520, S1510)
Página 133
Suomi Varoitus - Tämä on rakenteeltaan III-luokan laite. - Käytä akun lataamiseen vain laitteen mukana toimitettua irrotettavaa virtalähdettä (tyyppiä HQ850). - Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Älä katkaise virtalähteen johtoa ja vaihda siihen toista pistoketta, koska tämä aiheuttaa vaaratilanteen. - Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä...
- Älä käytä virtalähdettä sellaisissa pistorasioissa tai sellaisten pistorasioiden lähellä, joissa on sähköisiä ilmanraikastimia, sillä virtalähde voi vahingoittua pysyvästi. Sähkömagneettiset kentät (EMF) - Tämä laite (Philips) vastaa kaikkia sähkömagneettisille kentille (EMF) altistumista koskevia standardeja ja säännöksiä. Yleistä - Laite soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle.
Käyttö Huomautus: tätä laitetta voi käyttää vain ilman johtoa. Parranajon vinkkejä - Tee pyöriviä liikkeitä käytön aikana. Pyörivin liikkein saa paremman ajotuloksen kuin suorilla vedoilla. - Iho tottuu Philips-ajojärjestelmään 2–3 viikossa.
Suomi Laitteen virran kytkeminen ja katkaiseminen 1 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta kerran. 2 Sammuta laite painamalla kerran virtapainiketta. Parran ajaminen 1 Käynnistä laite. 2 Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein. 3 Katkaise laitteen virta ajamisen jälkeen. 4 Puhdista laite (katso kohtaa Puhdistus ja hoito). Siistiminen (vain malleissa S1520, S1510) Voit käyttää...
Suomi 5 Sulje trimmeri siten, että se napsahtaa kiinni. Puhdistus ja huolto Vaara Tätä laitetta ei voi pestä. Älä koskaan upota laitetta veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. Varoitus: Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä (kuten bensiiniä tai asetonia) laitteen puhdistamiseen. - Saat parhaan ajotuloksen, kun puhdistat laitteen jokaisen ajokerran jälkeen.
Suomi 3 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. 4 Puhdista ajopään ja partakarvakammion sisäpuoli mukana toimitetulla harjalla. 5 Sulje ajopää. Perusteellinen puhdistus Puhdista ajopäät perusteellisesti kerran kuukaudessa, jotta ne toimivat parhaalla mahdollisella tavalla. 1 Katkaise laitteen virta ja varmista, että se on irrotettu pistorasiasta.
Página 139
Suomi 4 Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan. Kussakin teräyksikössä on terä ja teräsäleikkö. Huomautus: Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos asetat terän vahingossa väärään teräsäleikköön, saattaa kestää useita viikkoja, ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen. - Irrota terä...
Página 140
Suomi 8 Aseta ajopään kieleke laitteen päällä olevaan aukkoon. Sulje sitten ajopää siten, että se napsahtaa kiinni. Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu. Trimmerin puhdistaminen puhdistusharjalla (vain malleissa S1520, S1510) Puhdista trimmeri jokaisen käyttökerran jälkeen. 1 Katkaise laitteen virta ja varmista, että...
Página 141
Suomi Säilytys Laita suojus ajopäähän suojaamaan teräyksiköitä. Vaihto Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme 2yrs ajopäiden vaihtamista kahden vuoden välein. Vaihda vahingoittuneet teräyksiköt heti. Vaihda teräyksiköt aina Philipsin alkuperäisiin ajopäihin (katso 'Tarvikkeiden tilaaminen'). 1 Katkaise laitteen virta ja varmista, että se on irrotettu pistorasiasta.
Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.shop.philips.com/service ja Philips- jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (eri maiden tukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä). Saatavilla ovat seuraavat tarvikkeet ja varaosat: - Philips SH30 -teräyksiköt - HQ110 Philips-parranajokoneen ajopään puhdistussuihke Kierrätys...
Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia haittavaikutuksia. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen...
Página 144
Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Teräyksiköt eivät Varmista, että ole kunnolla teräyksiköiden molemmilla paikoillaan. puolilla olevat lovet asettuvat kunnolla ajopään pidikkeen kielekkeisiin (katso kohtaa Puhdistus ja huolto). Laite ei käynnisty, Pistoke on kytketty Tätä laitetta voi käyttää kun virtakytkintä pistorasiaan. vain ilman johtoa.
Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Allmän beskrivning (bild 1) Skyddskåpa 2 Skärhuvud 3 Frigöringsknapp för skärhuvudet 4 På/av-knapp 5 Laddningslampa 6 Trimmer (endast S1520/S1510) 7 Frigörningsknapp för trimmern (endast...
Página 146
Svenska Varning - Apparaten är en Klass II-konstruktion. - Använd endast den löstagbara nätadapter (HQ850) som medföljer apparaten för att ladda batteriet. - Nätadaptern innehåller en transformator. Modifiera inte strömförsörjningsenheten med någon annan typ av kontakt, eftersom det kan medföra risker. - Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om...
Elektromagnetiska fält (EMF) - Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Allmänt - Apparaten är avsedd för nätspänningar på...
Svenska Laddningsindikering Låg batterinivå - När batteriet nästan är tomt (när det återstår 5 minuter eller mindre) börjar laddningslampan blinka orange. - När batteriet är helt urladdat börjar laddningslampan blinka orange snabbt. - När du stänger av apparaten fortsätter laddningslampan att blinka orange i några sekunder.
Svenska - Huden kan behöva två till tre veckor för att vänja sig vid rakapparaten från Philips. Sätta på och stänga av apparaten 1 Slå på apparaten genom att trycka en gång på på/av-knappen. 2 Stäng av apparaten genom att trycka en gång på...
- Regelbunden rengöring ger det bästa rakresultatet. - För bästa rengöringsresultat rekommenderar vi att du använder Philips rengöringssprej (HQ110). - Rengör aldrig skärhuvudet eller hårbehållaren med hjälp av en handduk eller ett papper, eftersom det kan skada rakhuvudena och kopplingsaxlarna.
Svenska 3 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. 4 Rengör skärhuvudets insida och hårbehållaren med den medföljande borsten. 5 Stäng skärhuvudet. Noggrann rengöring För bästa resultat ska rakhuvudena rengöras noggrant en gång i månaden. 1 Stäng av apparaten och se till att den är urkopplad från vägguttaget.
Página 152
Svenska rakningsskydd kan det ta flera veckor innan apparaten fungerar optimalt igen. - Ta bort kniven från rakningsskyddet och rengör den med borsten. - Rengör insidan och utsidan av rakningsskyddet med borsten. 5 Sätt tillbaka kniven i skyddet. 6 Sätt tillbaka rakhuvudena i skärhuvudet. Obs! Se till att skårorna på...
Página 153
Sätt på skyddskåpan på rakapparaten så undviker du att den skadas. Byte För bästa möjliga rakningsresultat rekommenderar 2yrs vi att du byter ut rakhuvudet vartannat år. Byt ut skadade rakhuvuden direkt. Byt alltid ut rakhuvudena mot Philips originalrakhuvuden (se 'Beställa tillbehör').
Página 154
Svenska 1 Stäng av apparaten och se till att den är urkopplad från vägguttaget. 2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. Dra ut skärhuvudet ur apparaten. 3 Vrid låset moturs och ta bort hållaren. 4 Ta bort rakhuvudena från skärhuvudet och kassera dem.
Svenska Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.shop.philips.com/service och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter finns i garantibroschyren). Det finns följande tillbehör och reservdelar: - SH30 Philips Rakhuvuden. - HQ110 Philips Rengöringsspray för rakhuvuden Återvinning...
Página 156
Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land. Problem Möjlig orsak...
Página 157
Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Apparatens När apparatens temperatur temperatur är för har sjunkit tillräckligt kan hög. Om detta är du sätta på den igen. fallet fungerar inte apparaten.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin. Genel bilgiler (Şek. 1) Koruma kapağı 2 Tıraş ünitesi 3 Tıraş ünitesi çıkarma düğmesi 4 Açma/kapama düğmesi 5 Şarj ışığı...
Página 159
Türkçe Uyarı - Cihaz, Class III yapısındadır. - Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte verilen ayrılabilir besleme ünitesini (HQ850 tür) kullanın. - Besleme ünitesi içinde bir transformatör bulunur. Besleme ünitesini kesip başka bir fişle değiştirmeyin, aksi takdirde cihazı kullanmak tehlikeli hale gelir.
Elektromanyetik alanlar (EMF) - Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Genel - Cihaz 100 ile 240 volt arasındaki şebeke gerilimlerine uygundur.
Türkçe 3 Şarj ettikten sonra, adaptörü prizden çıkarın ve küçük fişi cihazdan çekin. Şarj göstergeleri Düşük pil - Şarj bitmek üzereyken (tıraş için sadece 5 dakika veya daha kısa bir süre kaldığında), şarj ışığı turuncu renkte yanıp sönmeye başlar. - Pil tamamen boşaldığında şarj oluyor ışığı hızlı bir şekilde turuncu renkte yanıp sönmeye başlar.
Página 162
Tıraş olmayla ilgili ipuçları ve öneriler - Dairesel hareketlerle tıraş olun. Dairesel hareketler, düz hareketlere göre daha iyi tıraş sonuçları verir. - Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Cihazın açılması ve kapatılması 1 Cihazı açmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın.
- Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra cihazı temizleyin. - Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansı sağlar. - En iyi sonuçları elde etmek için Philips temizlik spreyi (HQ110) kullanmanızı öneririz. - Tıraş başlıklarını ve bağlantı millerine zarar verebileceğinden, tıraş ünitesini ve kıl bölmesini asla havlu veya kağıt mendille temizlemeyin.
Türkçe 2 Verilen fırçayı kullanarak tıraş ünitesinin dışını temizleyin. 3 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. 4 Tıraş ünitesi ve kıl toplama haznesinin iç kısmını verilen fırçayla temizleyin. 5 Tıraş ünitesini kapatın. Tam temizlik Optimum performans için ayda bir kez tıraş başlıklarını...
Página 165
Türkçe 4 Tıraş başlıklarını teker teker çıkarıp temizleyin. Her tıraş başlığında bir bıçak ve koruyucu parça bulunur. Not: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Kazara yanlış koruyucunun içine bıçak koyarsanız, en iyi tıraş performansına ulaşmanız haftalar sürebilir.
Página 166
Türkçe 8 Tıraş ünitesinin sapını cihazın üzerindeki yuvaya yerleştirin. Ardından tıraş ünitesini kapatın (‘klik’). Not: Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş ünitesini doğru biçimde yerleştirip yerleştirmediğinizi ve sabitleme çerçevesinin kilitli olup olmadığını kontrol edin. Düzelticinin temizleme fırçasıyla temizlenmesi (sadece S1520, S1510) Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin.
Página 167
Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki 2yrs yılda bir değiştirmenizi öneririz. Hasarlı tıraş başlıklarını derhal değiştirin. Tıraş başlıklarını her zaman orijinal Philips tıraş başlıkları (bkz. 'Aksesuarların sipariş edilmesi') ile değiştirin. 1 Cihazı kapatın ve fişinin prizden çıkarıldığından emin olun.
Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında geçerli garanti belgesine göz atın).
şarj edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir (2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin bir profesyonel tarafından çıkartılması için ürünüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servisi merkezine götürmenizi önemle tavsiye ederiz. - Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı...
Página 170
Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Uzun tüyler tıraş Tıraş başlıklarını teker teker başlıklarını temizleyin (bkz. 'Temizlik engellemektedir. ve bakım' bölümü). Tıraş başlıkları Tıraş başlıklarının iki düzgün yanındaki çentiklerin tıraş takılmamıştır. başlığı tutucudaki çıkıntılara tam olarak oturduğundan emin olun (bk. 'Temizlik ve bakım' bölümü).
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.1) 1 Προστατευτικό κάλυμμα 2 Μονάδα ξυρίσματος 3 Κουμπί απασφάλισης μονάδας ξυρίσματος...
Página 172
Ελληνικα Προειδοποίηση - Η συσκευή είναι προϊόν Κατηγορίας III. Για τη φόρτιση της μπαταρίας, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το αποσπώμενο τροφοδοτικό (τύπος HQ850) που παρέχεται με τη συσκευή. Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει ένα μετασχηματιστή. Μην αφαιρέσετε το τροφοδοτικό προκειμένου να το αντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορεί να προκληθεί...
Página 173
τέτοιες πρίζες, για να αποτρέψετε την πρόκληση ανεπανόρθωτης βλάβης στο τροφοδοτικό. Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Γενικά Η συσκευή είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος που...
Página 174
Ελληνικα Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 69 dB(A) Φόρτιση Χρειάζονται περίπου 8 ώρες για την πλήρη φόρτιση της συσκευής. Όταν φορτίζετε την συσκευή για πρώτη φορά ή μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα, αφήστε την να φορτιστεί μέχρι η λυχνία φόρτισης να ανάψει σταθερά. Μια...
ξυρίσματος, σε αντίθεση με τις ευθείες κινήσεις. Το δέρμα σας ενδέχεται να χρειαστεί διάστημα 2 ή 3 εβδομάδων μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της Philips. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της συσκευής 1 Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης μία φορά.
Ελληνικα Ξύρισμα 1 Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 2 Μετακινήστε πάνω στο δέρμα σας τις κεφαλές ξυρίσματος με κυκλικές κινήσεις. 3 Μετά το ξύρισμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή. 4 Καθαρίστε τη συσκευή (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός και συντήρηση»). Τριμάρισμα (μόνο στους τύπους S1520, S1510) Μπορείτε...
Página 177
συσκευή μετά από κάθε ξύρισμα. Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη απόδοση κατά το ξύρισμα. Για βέλτιστα αποτελέσματα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το σπρέι καθαρισμού της Philips (HQ110). Μην καθαρίζετε ποτέ τη μονάδα ξυρίσματος και το χώρο συλλογής τριχών με πετσέτα ή χαρτομάντηλο, καθώς...
Página 178
Ελληνικα 4 Καθαρίστε το εσωτερικό της μονάδας ξυρίσματος και το χώρο συλλογής τριχών, χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι που παρέχεται. 5 Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος. Σχολαστικός καθαρισμός Καθαρίζετε τις κεφαλές ξυρίσματος σχολαστικά μία φορά το μήνα για βέλτιστη απόδοση. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι έχει αποσυνδεθεί...
Página 179
Ελληνικα Αφαιρέστε τον κόπτη από τον οδηγό ξυρίσματος και καθαρίστε τον με το βουρτσάκι. Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό μέρος της ξυριστικής κεφαλής με το βουρτσάκι. 5 Τοποθετήστε τον κόφτη ξανά μέσα στον οδηγό. 6 Τοποθετήστε ξανά τις ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος.
Página 180
Ελληνικα 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα. 2 Πιέστε το διακόπτη τρίμερ προς τα κάτω, για να ανοίξετε το τρίμερ. 3 Καθαρίστε το τρίμερ με το βουρτσάκι καθαρισμού. Βουρτσίστε πάνω-κάτω κατά μήκος των δοντιών του τρίμερ.
Página 181
Ελληνικα ξυριστικές κεφαλές με γνήσιες ξυριστικές κεφαλές (βλέπε 'Παραγγελία παρελκομένων') Philips. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα. 2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης, για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. Αφαιρέστε τη μονάδα ξυρίσματος από τη συσκευή.
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το Διεθνές Φυλλάδιο Εγγύησης για τις λεπτομέρειες επικοινωνίας). Διατίθενται τα εξής αξεσουάρ και ανταλλακτικά: Ξυριστικές...
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή πληροφορίες, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό παγκόσμιο φυλλάδιο εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι ξυριστικές κεφαλές (κόφτες και οδηγοί) δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης...
Página 184
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δεν έχετε Βεβαιωθείτε ότι οι προεξοχές τοποθετήσει σωστά και στις δύο πλευρές των τις ξυριστικές ξυριστικών κεφαλών κεφαλές. εφαρμόζουν ακριβώς στις προεξοχές της υποδοχής των ξυριστικών κεφαλών (δείτε το κεφάλαιο «Καθαρισμός και συντήρηση»). Η συσκευή δεν Η...