SB 850-2 SBE 780-2 SBE 850-2 SBE 850-2 S SBEV 1000-2 SBEV 1100-2 S SBEV 1300-2 SBEV 1300-2 S de Originalbetriebsanleitung 9 Alkuperäinen käyttöopas 40 en Original instructions 13 no Original bruksanvisning 44 Notice originale 17 da Original brugsanvisning 47...
Página 8
4,2 / 1,5 dB(A) 103 / 3 dB(A) 114 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 50581:2012 Director Innovation, Research and Development Responsible Person for Documentation 2016-10-04 *4) Metabowerke GmbH, Metabo-Allee 1, Bernd Fleischmann 72622 Nürtingen, Germany...
ähnlichen Materialien. Darüber hinaus ist die mitgenommen werden können (z.B. durch Maschine zum Gewindeschneiden und zum Einspannen in einen Schraubstock oder durch Schrauben geeignet (nicht SB 850-2). Festspannen auf dem Werktisch mit Schraubzwingen). Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer.
Página 10
DEUTSCH Beachten Sie die für Ihr Material, Personal, Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Anwendungsfall und Einsatzort geltenden Ihres Stromnetzes übereinstimmen. Richtlinien (z.B. Arbeitsschutzbestimmungen, Schalten Sie immer einen FI-Schutzschalter Entsorgung). (RCD) mit einem max. Auslösestrom von Erfassen Sie die entstehenden Partikel am 30 mA vor.
- Einsatzwerkzeug -2- so tief wie möglich einsetzen. - Mit der einen Hand den Haltering festhalten Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. (ausstattungsabhängig) Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser - Hülse in Pfeilrichtung -3- drehen, bis der spürbare Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen mechanische Widerstand überwunden ist.
Página 12
DEUTSCH ø max = maximaler Bohrdurchmesser s max = maximale Schlagzahl = Bohrfutter-Spannweite = Bohrspindelgewinde = Bohrspindel mit Innensechskant = Gewicht = Spannhalsdurchmesser Messwerte ermittelt gemäß EN 60745. Maschine der Schutzklasse II Wechselstrom Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards).
The user bears sole responsibility for any damage and concentrate. caused by improper use. The Metabo S-automatic safety clutch must not be Generally accepted accident prevention regula- used for torque control. tions and the enclosed safety information must be Caution with hard screwdriving (driving of screws observed.
ENGLISH Vacuum or wash protective clothing. Do not blow, Setting direction of rotation, transporting beat or brush. safety device (switch-on lock) Fig. D Do not activate the rotation selector switch 5. Figures (11) unless the motor has completely stopped. Setting for normal drilling, impact drilling Illustrations are provided at the beginning of the Fig.
Página 15
ONLY! With a soft tool shank, retightening may be required after a short period of operation. If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. 8.10 Tool change, geared chuck (4) Fig.
Página 16
ENGLISH = Vibration emission value (impact drilling h, ID into concrete) = Vibration emission value h, D (drilling into metal) =Uncertainty (vibration) h,ID Typical A-effective perceived sound levels: = Sound pressure level = Acoustic power level = Uncertainty Wear ear protectors!
(par exemple lors du matériaux assimilés. En outre, l'outil sert pour le serrage dans un étau ou sur l'établi avec des serre- taraudage et le vissage (pas SB 850-2). joints). L'utilisateur sera entièrement responsable de tous Ne pas toucher l'outil lorsque la machine est en dommages résultant d'une utilisation non conforme...
FRANÇAIS (par exemple directives en matière de protection au quées sur la plaque signalétique correspondent aux travail, élimination des déchets). caractéristiques de votre réseau de courant. Collectez les particules émises sur le lieu Monter toujours un interrupteur de protection d'émission et évitez les dépôts dans contre les courants de court-circuit (RCD) l'environnement.
être effectués que par un spécialiste ! Remarque concernant les fig. M, N : desserrer et Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter dévisser en tapotant légèrement à l'aide d'un le représentant Metabo. Voir les adresses sur marteau en caoutchouc, comme illustré.
FRANÇAIS déchets d'équipements électriques ou électro- niques (DEEE), et à sa transposition dans la législa- tion nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. 14. Caractéristiques techniques Fig. O. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.
Bovendien is de machine geschikt voor draads- nijden en schroeven (geldt niet voor SB 850-2). Pak de draaiende onderdelen van de machine niet vast! Verwijder spanen en dergelijke uitsluitend bij Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de een uitgeschakelde en stilstaande machine.
NEDERLANDS Verzamel de ontstane stofdeeltjes op de plaats Om een goede bevestiging van de boor- waar deze ontstaan, voorkom dat ze neerslaan in houder te garanderen: Na de eerste keer de omgeving. boren (rechtsloop) de borgschroef in de boor- houder (indien aanwezig, afhankelijk van model) Gebruik geschikt toebehoor.
Afb. L, voerd! M, of N Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat Aanwijzing voor Afb. M, N: Door een lichte klap met gerepareerd dient te worden contact op met uw een rubberen hamer, zoals aangegeven, losmaken Metabo-vertegenwoordiging.
Página 24
NEDERLANDS = boorspildraad = boorspil met binnenzeskant = gewicht = spanhalsdiameter Meetgegevens volgens de norm EN 60745. Machine van beveiligingsklasse II Wisselstroom De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de toepasselijke norm). * Energierijke hoogfrequente storingen kunnen schommelingen in het toerental veroorzaken. Deze verdwijnen weer zodra de storingen afgenomen zijn.
Rimuovere i trucioli e simili dell'elettroutensile sono di esclusiva responsabilità solo con l'utensile elettrico spento. dell'utilizzatore. Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. In caso È obbligatorio rispettare le norme antinfortunistiche di attivazione della frizione di sicurezza, spegnere generali, nonché le avvertenze di sicurezza alle- immediatamente l'utensile elettrico.
ITALIANO disposizioni sulla sicurezza del lavoro, 7. Messa in funzione smaltimento). Raccogliere le particelle formatesi, evitando che si Prima della messa in funzione, verificare che depositino nell'ambiente circostante. la tensione e la frequenza di alimentazione Utilizzare accessori adeguati. In questo modo, elettrica disponibili corrispondano ai dati elettrici nell'ambiente si diffonde in maniera incontrollata riportati sulla targhetta di identificazione.
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di avvitamento inserito nell'esagono incassato del riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante mandrino. Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. 9. Pulizia, manutenzione Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
ITALIANO 13. Tutela dell'ambiente Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smalti- mento eco-compatibile e al riciclaggio di utensili fuori servizio, confezioni ed accessori. Solo per i Paesi UE: non smaltire gli elettrou- tensili con i rifiuti domestici! Secondo la Diret- tiva europea 2002/96/CE sugli utensili elet- trici ed elettronici usati e l'applicazione della Direttiva stessa nel diritto nazionale, gli utensili elet-...
(p. ej. sujetándolas en el tornillo de banco o Asimismo esta herramienta también es adecuada fijándolas en la mesa de trabajo con mordazas de para tallar roscas y atornillar (no SB 850-2). rosca). Los posibles daños derivados de un uso inade- ¡No toque la herramienta en rotación! La máquina...
ESPAÑOL Respete las directivas (p. ej. normas de protección 7. Puesta en marcha laboral, de eliminación de residuos) aplicables a su material, personal, uso y lugar de utilización. Antes de enchufar compruebe que la tensión Recoja las partículas resultantes en el mismo lugar y la frecuencia de la red, indicadas en la placa de emisión, evite que éstas se sedimenten en el de identificación, corresponden a las de la fuente...
En caso de tener una herramienta eléctrica de con un martillo de caucho. Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse a su representante de Metabo. En la página Indicación: Con manguito de sujeción para dado www.metabo.com encontrará las direcciones nece- montado (N°...
ESPAÑOL Sólo para países de la UE: No tire las herra- mientas eléctricas a la basura. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre resi- duos de aparatos eléctricos y electrónicos y apli- cable por ley en cada país, las herramientas eléc- tricas usadas se deben recoger por separado y posteriormente llevar a cabo un reciclaje acorde con el medio ambiente.
, concentração. cumpra muito em especial todas as refe- A embraiagem automática de segurança Metabo S- rências marcadas com este símbolo! automatic não deve ser utilizada como limitação de AVISO – Ler as Instruções de Serviço para binário.
PORTUGUÊS Respeite as directivas (por ex. disposições alimentação se adequam aos valores inscritos na relativas à segurança no trabalho, eliminação) placa técnica do aparelho. válidas para o seu material, pessoal, caso de Ligar sempre previamente um disjuntor de utilização e local de utilização. proteção FI (RCD) com uma corrente de Apanhe as partículas formadas no local de disparo máx.
8.11 Desaparafusar a bucha (para enroscar cado! sem bucha ou para a utilização com Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que acessórios acopláveis) Fig. L, M, necessitem de reparos, dirija-se à Representação ou N Metabo.
Página 36
PORTUGUÊS = Rotação em carga ø max = Diâmetro máximo de perfuração s max = Número máximo de impactos = Capacidade da bucha = Rosca da árvore porta-brocas = Árvore porta-brocas com sextavado inte- rior = Peso = Diâmetro do pescoço da bucha Valores medidos de acordo com a norma EN 60745.
Maskinen är avsedd för vanlig borrning i metall, trä, arbetet. plast och liknande material samt för slagborrning i Du får inte använda Metabo S-automatic-säker- betong, sten och liknande material. Maskinen är hetskopplingen som momentsbegränsning. även avsedd för gängskärning och skruvdragning (inte SB 850-2).
SVENSKA Symbolförklaring: Välj växel Bild F Växla bara (1) när maskinen varvar ned (slå Borra / Borr PÅ/AV kort). Slagborra Rotationsriktning Ställa in impulsfunktion BIld. G Skruva / skruv = Impuls-funktion alltid inkopplad (för lätt in- och utskruvning av skruvar som sitter fast, Långsam även vid skadade skruvskallar.
= Ljudtrycksnivå = ljudeffektnivå Elverktyg får endast repareras av behörig elektriker! = Osäkerhet Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar Använd hörselskydd! du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 13. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
Tämän neesti. lisäksi konetta voidaan käyttää kierteitykseen ja ruuvaukseen (ei SB 850-2). Metabo S-automatic -turvakytkintä ei saa käyttää vääntömomentin rajoitukseen. Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta käytöstä johtuvista vaurioista. Ole tarkkana kovien ruuvausliitosten yhteydessä...
Página 41
SUOMI fi Imuroi tai pese suojavaatteet. Älä puhalla, pudista Pyörimissuunnan, kuljetusvarmistuksen tai harjaa niitä. (päällekytkentäsalpa) asetus Kuva D Käytä pyörimissuunnan vaihtokytkintä (11) 5. Kuvat vain silloin, kun moottori on pysäytetty. Porauksen, iskuporauksen säätö Kuvat ovat tämän käyttöohjekirjan alussa. Kuva E Symbolien selitykset: Poraa tavallisesti ja iskulla vain myötäpäivään.
Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa aino- 8.10 Teränvaihto hammaskehäistukkaan (4) astaan sähköalan ammattilaiset! Kuva K Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso 8.11 Poraistukan irtiruuvaaminen (kun ruu- www.metabo.com. vaat ilman poraistukkaa tai käytät lisä- laitteita)
Página 43
SUOMI fi Värähtelyn kokonaisarvo (kolmen suunnan vektorisumma), määritetty EN 60745 mukaan: = tärinäarvo (iskuporaus betoniin) h, ID = värähtelyarvo h, D (poraus metalliin) =epävarmuus (tärinä) h,ID Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänenpainetaso = äänentehotaso = epävarmuus Käytä kuulonsuojaimia!
Ikke ta på roterende verktøy! Spon o.l. må kun fjernes når maskinen er stoppet. 2. Forskriftsmessig bruk Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av maskinen øyeblikkelig når sikkerhetskoblingen slår inn! Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger Maskinen er beregnet for vanlig boring i metall, tre, seg opp, begrenses kraften til motoren.
Página 45
NORSK no Symbol-forklaring: Velge gir fig. F Bryteren (1) skal bare kobles om når maskinen Boring / bormaskin ikke har kraftpådrag (slå raskt på/av). Slagboring Bevegelsesretning Stille inn impulsfunksjon fig. G Skruing / skrue = impulsfunksjon kontinuerlig slått på (for lett inn- og utskruing av skruer som sitter fast, Sakte selv ved skadde skruehoder.
12. Reparasjon = lydeffektnivå = usikkerhet Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! Bruk hørselsvern! Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com. 13. Miljøvern Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering...
Almindeligt anerkendte bestemmelser om forebyg- indtages en stabil stilling og arbejdes koncentreret. gelse af ulykker og de vedlagte sikkerhedsanvis- Metabo S-automatic sikkerhedskoblingen må ikke ninger skal overholdes. bruges som momentbegrænsning. 3. Generelle Pas på...
Página 48
DANSK - sørg for god ventilation på arbejdspladsen og hold Indstilling af omdrejningsretning, trans- den ren vha. støvudsugning. Fejning eller portsikring (startspærre) fig. D blæsning hvirvler støvet op. Brug kun drejeretningsknappen (11), når Støvsug eller vask beskyttelsestøj. Undgå motoren er standset. udblæsning, bankning eller børstning.
Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en elektriker! 8.10 Værktøjsskift tandkrans-borepatron (4) Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De fig. K skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. 8.11 Afskruning af borepatron (til skruning Reservedelslister kan downloades på...
Página 50
DANSK = Vibrationsemission h, D (boring i metal) =Usikkerhed (vibration) h,ID Typiske A-vægtede lydniveauer: = Lydtryksniveau = Lydeffektniveau = Usikkerhed Brug høreværn!
Dla własnego bezpieczeństwa oraz w celu ochrony elektronarzędzia należy Sprzęgło zabezpieczające S-automatic firmy zwracać szczególną uwagę na miejsca w Metabo. W przypadku zadziałania sprzęgła zabez- tekście oznaczone tym symbolem! pieczającego należy natychmiast wyłączyć urzą- dzenie! W przypadku zakleszczenia lub zahaczenia OSTRZEŻENIE –...
Página 52
POLSKI użytkownik lub znajdujące się w pobliżu osoby będą 9 Pokrętło nastawcze funkcji impulsowania * narażone na działanie pyłu. 10 Elektroniczny wskaźnik sygnału* Wyeliminować możliwość przedostania się cząstek 11 Przełącznik kierunku obrotów * pyłu do organizmu. 12 Przycisk blokady włączenia ciągłego W celu zredukowania zagrożenia ze strony 13 Przycisk wymienionych substancji zapewnić...
Utrata kontroli nad urządzeniem 8.10 Wymiana narzędzia w uchwycie wiertar- może spowodować obrażenia ciała. skim z wieńcem zębatym (4) rys. K Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com lub katalog główny. 8.11 Odkręcanie uchwytu wiertarskiego (do wkręcania/wykręcania bez uchwytu wier- 12. Naprawa tarskiego lub do użycia przystawek)
POLSKI W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się = wartość emisji wibracji (wiercenie h, ID zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy udarowe w betonie) podano na stronie www.metabo.com. = wartość emisji wibracji h, D (wiercenie w metalu) Listę części zamiennych można pobrać pod =nieoznaczoność...
σκυρόδεμα (μπετόν), πέτρα και παρόμοια υλικά. ενός ανιχνευτή μετάλλων). Επιπλέον το εργαλείο είναι κατάλληλο για σπει- ροτόμηση και για βίδωμα (εκτός SB 850-2). Τα μικρά επεξεργαζόμενα κομμάτια πρέπει να ασφαλίζονται έτσι, ώστε να μην μπορούν κατά το Για ζημιές που ενδέχεται να προκύψουν από τη μη...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αυτά τα σωματίδια δεν πρέπει να εισχωρήσουν 7 Συρόμενος διακόπτης (τρύπημα χωρίς στο σώμα. κρούση/τρύπημα με κρούση) Για να μειωθεί η επιβάρυνση από αυτές τις ουσίες: 8 Τροχίσκος ρύθμισης για την προεπιλογή του Φροντίστε για καλό αερισμό του χώρου εργασίας αριθμού...
τόσο (ταυτόχρονα πρέπει να ακούγεται το χαρακτηριστικό "κλικ")), ώσπου να μην είναι Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της πλέον δυνατή καμία περαιτέρω περιστροφή - Metabo. τότε μόνο είναι το εξάρτημα στα σίγουρα Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα, τα οποία σφιγμένο. πληρούν τις απαιτήσεις και τα χαρακτηριστικά...
μηση λάβετε υπόψη τα διαλείμματα εργασίας και χνίτες! τις φάσεις μικρού φορτίου. Με βάση τις αντί- Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη στοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης καθο- επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- ρίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. οργα- στοιχη...
ütvefúrásra tervezték. Ezen túlmenően a gép nyugalmi helyzetében távolítsa el. menetvágásra és csavarbehajtásra is alkalmas Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló. (nem az SB 850-2). Azonnal kapcsolja ki a gépet, ha működésbe lépne a A nem rendeltetésszerű használatból eredő biztonsági tengelykapcsoló! Ha az alkalmazott betét- mindennemű...
MAGYAR Csökkentse a porleterhelést a következők szerint: Kiegészítő fogantyú (2) felszerelése - ne irányítsa magára, a közelben tartózkodó B ábra személyekre vagy a lerakódott porra a kiáramló Biztonsági okokból mindig használja a géppel részecskéket és a gépből kiáramló levegőt, szállított kiegészítő fogantyút. - használjon elszívó...
(4) K ábra Elektromos kéziszerszámot csak villamos szak- ember javíthat! 8.11 Fúrótokmány lecsavarozása (fúrótok- A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- mány nélküli csavarozáshoz vagy előtét- mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedő- tel való használathoz) L, M, vagy N jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon ábra...
Página 62
MAGYAR A fenti adatoknak tűrése van (a mindenkor érvényben levő szabványoknak megfelelően). * A nagy energiasűrűségű magasfrekvenciás zavarok fordulatszám-ingadozásokat okozhatnak. Ez azonban megszűnik, mihelyt a zavar is lecsilla- podott. Kibocsátási értékek Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, illetve különböző...
инструкции и указания по технике выполнении работы. безопасности. Невыполнение инструкций и Не используйте предохранительную муфту указаний по технике безопасности может Metabo S-automatic для ограничения крутящего привести к поражению электрическим током, момента. возгоранию и/или к получению тяжелых травм. Соблюдайте осторожность при жёстком заво- Сохраните...
РУССКИЙ кислоты, средства защиты древесины), 2 Дополнительная рукоятка/дополнительная некоторые виды древесины (например, пыль от рукоятка с гашением вибраций * дуба или бука), металлы, асбест. 3 Ограничитель глубины сверления Степень риска зависит от продолжительности 4 Патрон с зубчатым венцом * воздействия этих веществ на пользователя или 5 Быстрозажимной...
РУССКИЙ ru Выбор скорости рис. F - поворачивайте гильзу в направлении стрелки -3-, пока не будет преодолено ощутимое меха- Переключение переключателя (1) выпол- ническое сопротивление. няйте только во время работы инстру- - Внимание! Рабочий инструмент в данный мента по инерции после выключения (на момент...
Эти значения позволяют оценивать и срав- травм. нивать шум и вибрацию, создаваемые при Полный ассортимент принадлежностей работе различных электроинструментов. В смотрите на сайте www.metabo.com или в зависимости от условий эксплуатации, состо- главном каталоге. яния электроинструмента или рабочих (сменных) инструментов фактическая нагрузка...
Página 67
РУССКИЙ ru Страна изготовления: Германия Производитель (завод-изготовитель): "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата производства зашифрована в 10-значном серийном...