Página 1
Chargeur Caricatore Oplader Cargador UC 14YF2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Página 5
English 14. Always charge the battery before use. GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS 15. Never use a battery other than that specified. Do not connect a usual dry cell, a rechargeable battery Keep work area clean. Cluttered areas and benches other than that specified or a car battery to the invite accidents.
Página 6
English CAUTION: CHARGING If the batteries are inserted in the reverse direction, not only recharging will become impossible, but it Before using the power tool, charge the battery as may also cause problems in the charger such as follows. a deformed recharging terminal. 1.
English 4. Disconnect the charger’s power cord from the 3. Store idle charger receptacle. When not in use, the charger should be stored in 5. Hold the charger firmly and pull out the battery. dry, high or locked-up place — out of reach of NOTE children.
Deutsch 13. Immer das Ladegerät mit der auf dem Typenschild ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN vordeschriebenen Spannung gebrauchen. 14. Immer vor der Benutzung die Batterie laden. Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Unordentliche 15. Nur die vorgeschriebene Batterie verwenden. Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die Keine gewöhnliche Trockenbatterie oder Auto- Unfallgefahr.
Página 9
Deutsch VORSICHT: VERWENDUNG Die Batterien müssen richtig herum eingelegt werden, andernfalls ist das Wiederaufladen der Für Ladung des Hitachi Akkumulators Batterien nicht möglich. Darüber hinaus können EB7, EB7S, EB7G hierdurch auch andere Probleme auftreten, wie z. EB9, EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924, EB9H, EB930H B.
Página 10
Deutsch (3) Über die Aufladezeit Tafel 3 Zeigt die erforderliche Ladezeit entsprechend dem Batterietyp. Tafel 3 Aufladezeit bei 20°C (ungefähr, im Minuten) Batterie kapazität (Ah) Batteriespannung 1,3 Ah 1,7 Ah 2,0 Ah 2,2 Ah 2,4 Ah 3,0 Ah 7,2 V EB7, EB7S 45 min.
Français 14. Charger toujours la batterie avant utilisation. PRECAUTIONS GENERALES 15. Ne jamais utiliser une batterie autre que celle spécifée. Ne pas connecter une pile sèche ordinaire, Maintenir la zone de travail propre. Des surfaces une batterie rechargeable autre que celle spécifiée et des bancs de travail encombrés sont propices ou une batterie d’auto à...
Página 12
Français 2. Insérer la batterie dans le chargeur. APPLICATION Insérer fermement la pile dans le chargeur, jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec le fond du chargeur Pour charger la Batterie Hitachi et vérifier les polarités comme illustré aux Fig. 1. EB7, EB7S, EB7G ATTENTION: EB9, EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924, EB9H, EB930H...
Página 13
Français (3) Au sujet du temps de recharge Le Tableau 3 indique le temps de recharge nécessaire selon le type de batterie. Tableau 3 Durée de recharge (min. approx.) à 20°C Capacité de batterie (Ah) Tension de batterie 1,3 Ah 1,7 Ah 2,0 Ah 2,2 Ah...
Italiano 13. Usare il caricabatterie sempre e solo al voltaggio PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI specificato sulla targhetta. GENERALI 14. Caricare sempre la batteria prima dell’uso. 15. Non usare mai batterie diverse da quelle Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordine specificate.
Página 15
Italiano 2. Inserire la batteria nel caricatore. APPLICAZIONI Inserire saldamente la batteria nel caricatore fino a che tocca il fondo del caricatore e controllare la Ricarica della batteria Hitachi polarità come mostrato nella Fig 1. EB7, EB7S, EB7G ATTENZIONE: EB9, EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924, EB9H, EB930H Se le pile sono inserite in direzione contraria, non EB12, EB12S, EB12G, EB12B, EB12M, EB1224, EB12H, solo la carica diviene impossibile ma possono...
Italiano (3) Tempo di carica necessario LaTabella 3 indica il tempo di carica necessario a seconda del tipo di batteria. Tabella 3 Tempo di ricarica (min. circa) a 20°C Capacità batteria (Ah) Tensione batteria 1,3 Ah 1,7 Ah 2,0 Ah 2,2 Ah 2,4 Ah 3,0 Ah...
Nederlands van de boor en de acculader om de integriteit van ALGEMENTE VOORZORGSMAATREGELEN het ontwerp te verzekeren. 13. Gebruik de acculader met het voltage dat op het De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Niet naamplaatje is aangegeven. opgeruimde werkplaatsen en werkbanken 14.
Página 18
Nederlands OPGELET: TOEPASSING Als de batterijen niet in de juiste richting van (+) en (–) in de acculader worden aange-bracht, is niet Voor het opladen van de Hitachi batterij alleen opladen onmogelijk, maar kunnen er ook EB7, EB7S, EB7G storingen in de acculader ontstaan, zoals vervorming EB9, EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924, EB9H, EB930H van het aansluitpunt.
Nederlands (3) Tijd die benodigd is voor het opladen Tabel 3 geeft de oplaadtijd voor de verschillende typen batterijen. Tabel 3 Oplaadtijd (bij benadering in minuten) bij 20° Capaciteit van accu (Ah) Accuvoltage 1,3 Ah 1,7 Ah 2,0 Ah 2,2 Ah 2,4 Ah 3,0 Ah 7,2 V...
Español 13. Usar siempre el cargador a la tensión especificada PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION en la placa de identificación. 14. Cargar siempre la batería antes de usar la Mantener limpia el área de trabajo, los puestos herramienta. de trabajo y bancos desordenados predisponen a 15.
Página 21
Español PRECAUCION: APLICACION Si inserta las baterías al revés, no sólo será imposible cargarlas, sino que también es posible que se Para carga de batería Hitachi. produzcan problemas en el cargador, como la EB7, EB7S, EB7G deformación de los terminales de carga. EB9, EB9S, EB9G, EB9B, EB9M, EB924, EB9H, EB930H 3.
Español (3) Tiempo de recarga En la Tabla 3 se muestra el tiempo de recarga requerido de acuerdo con el tipo de batería. Tabla 3 Tiempo de recarga (min. aprox.) a 20°C Capacidad de la batería (Ah) Tensión de la batería (V) 1,3 Ah 1,7 Ah 2,0 Ah...
Página 26
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan 30. 9. 2003 Hitachi Koki Co., Ltd. Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome Minato-ku, Tokyo, Japan K. Kato Board Director Hitachi Koki Co., Ltd.