Página 1
Oplader Ladeapparat Cargador Laturi UC 18YRSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Página 2
<BSL1430> <BSL1830> English Deutsch Français Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Pilot lamp Ladungsstatuslampe Voyant d’état de chargement Guide rail Führungsschiene Glissière Cooling fan Ventilator Ventilateur de refroidissement Caution plate Warnschild Plaque d’avertissement Name plate Typenschild Plaque signalétique Line Leitung Ligne Before insert Vor Einführen Avant insertion...
Página 3
Português Ελληνικά Svenska Bateria recarregável Επαναφορτιζ µενη µπαταρία Uppladdningsbart batteri Luz-piloto Λυχνία πιλ τος Indikeringslampa Barra-guia Styrskena Οδηγ ς Ventilador de arrefecimento Ανεµιστήρας ψύξης Kylfläkt Placa de cautela Varningsplåt Πινακίδα κινδύνου Placa de identificação Πινακίδα χαρακτηριστικών Namnplåt Linha Γραµµή Ledning Antes da introdução Πριν...
Página 4
English 16. Do not use a transformer containing a booster. GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS 17. Do not charge the battery from an engine electric generator or DC power supply. 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches 18. Always charge indoors. Because the charger and invite accidents.
Página 5
English SPECIFICATION CHARGER Model UC18YRSL Charging time Approx. 45 minutes (at 20°C) Charging voltage 14.4 V 18 V Weight 0.6 kg NOTE: The recharging time may vary according to the ambient temperature. 2. Insert the battery into the charger. APPLICATION Firmly insert the battery into the charger until the line is visible, as shown in Fig.
English 4. Disconnect the charger’s power cord from the MAINTENANCE AND INSPECTION receptacle. 1. Inspecting the mounting screws: 5. Hold the charger firmly and pull out the battery. Regularly inspect all mounting screws and ensure NOTE that they are properly tightened. Should any of the Be sure to pull out the battery from the charger screws be loose, retighten them immediately.
Deutsch 14. Immer vor der Benutzung die Batterie laden. ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN 15. Nur die vorgeschriebene Batterie verwenden. Keine gewöhnliche Trockenbatterie oder Auto- 1. Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Unordentliche Batterie, die nicht vorgeschrieben wurden für das Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die Elektro-Werkzeug verwenden.
Deutsch TECHNISCHE DATEN LADEGERÄT Modell UC18YRSL Ladedauer Ungefähr 45 Minuten (bei 20°C) Ladespannung 14,4 V 18 V Gewicht 0,6 kg HINWEIS: Die Aufladezeit kann je nach Umgebungstemperatur unterschiedlich sein. 2. Eine Batterie in das Ladegerät einlegen. VERWENDUNG Setzen Sie den Akkumulator so in das Ladegerät ein, dass die Linie sichtbar ist, wie in Abb.
Página 9
Deutsch 4. Den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose INSTANDHALTUNG UND NACHPRÜFUNG ziehen. 5. Das Ladegerät festhalten und die Batterie heraus- 1. Inspektion der Befestigungsschraube: ziehen. Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig HINWEIS inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind. Achten Sie darauf, die Batterie nach der Verwendung Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß...
Français 14. Charger toujours la batterie avant utilisation. PRECAUTIONS GENERALES 15. Ne jamais utiliser une batterie autre que celle spécifée. Ne pas connecter une pile sèche ordinaire, 1. Maintenir la zone de travail propre. une batterie rechargeable autre que celle spécifiée Des surfaces et des bancs de travail encombrés ou une batterie d’auto à...
Página 11
Français SPECIFICATIONS CHARGEUR Modèle UC18YRSL Temps de charge env. 45 minutes (à 20°C) Tension de charge 14,4 V 18 V Poids 0,6 kg REMARQUE: Le temps de recharge peut varier selon la température ambiante. 2. Insérer la batterie dans le chargeur. APPLICATION Insérez fermement la batterie dans le chargeur, Pour charger la Batterie Hitachi.
Página 12
Français 4. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la ENTRETIEN ET CONTROLE prise secteur. 1. Contrôle des vis de montage: 5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie. Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer REMARQUE qu’elles sont correctement serrées. Resserrer Bien sortir la batterie du chargeur après usage, et la immédiatement toute vis desserrée.
Página 13
Italiano 14. Caricare sempre la batteria prima dell’uso. PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI 15. Non usare mai batterie diverse da quelle specificate. Non collegare un elemento secco uguale, una 1. Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordine e batteria ricaricabile diversa da quella specificata o banchi ingombri, invitano gli incidenti.
Italiano CARATTERISTICHE CARICATORE Modello UC18YRSL Tempo di carica Circa 45 minuti (a 20°C) Voltaggio di carica 14,4 V 18 V Peso 0,6 kg NOTA: Il tempo di carica varia a seconda della temperatura ambientale. 2. Inserire la batteria nel caricatore. APPLICAZIONI Inserire saldamente la batteria nel caricatore finché...
Italiano 4. Scollegare il cavo di alimentazione del caricatore MANUTENZIONE E CONTROLLI dalla presa CA. 5. Tenere saldamente il caricatore e estrarre la batteria. 1. Controllo delle viti di tenuta: NOTA Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e Assicurarsi di estrarre la batteria dal caricatore dopo assicurarsi che siano escluivamente serrate.
Nederlands 13. Gebruik de acculader met het voltage dat op het ALGEMENTE VOORZORGSMAATREGELEN naamplaatje is aangegeven. 14. Laad de batterij altijd op voordat het toestel gebruikt 1. De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Niet wordt. opgeruimde werkplaatsen en werkbanken verhogen 15.
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS ACCULADER Model UC18YRSL Oplaadtijd Ongeveer 45 minuten (bij 20°C) Oplaadspanning 14,4 V 18 V Gewicht 0,6 kg OPMERKUNG: De oplaadtijd kan ietwat variëren, al naar gelang de omgevingstemperatuur. 2. Steek de batterij in het oplaadapparaat. TOEPASSING Plaats de batterij in de oplader totdat de lijn zichtbaar wordt, zoals afgebeeld op Afb 1,2.
Nederlands OPMERKUNG: De oplaadtijd kan ietwat variëren, al naar ONDERHOUD EN INSPECTIE gelang de omgevingstemperatuur. 1. Inspectie van de bevestigingsschroef: 4. Trek de stekker van het oplaadapparaat uit het Alle bevestigingsschroeven worden regelmatig stopkontakt. geinspecteerd en gecontroleerd of zij juist 5.
Español 13. Usar siempre el cargador a la tensión especificada PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION en la placa de identificación. 14. Cargar siempre la batería antes de usar la 1. Mantener limpia el área de trabajo, los puestos de herramienta. trabajo y bancos desordenados predisponen a que 15.
Página 20
Español ESPECIFICACIONES CARGADOR Modelo UC18YRSL Tiempo de carga Aprox. 45 minutos (a 20°C) Tensión de carga 14,4 V 18 V Peso 0,6 kg NOTA: El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental. 2. Inserte la batería en el cargador APLICACION Introduzca la batería fírmemente en el cargador Para carga de batería Hitachi.
Español 4. Desenchufe el cable de alimentación del cargador MANTENIMIENTO E INSPECCION del tomacorriente de CA. 5. Sostenga el cargador firmemente y saque la batería. 1. Inspeccionar los tornillos de montaje: NOTA Regularmente inspeccionar todos los tornillos de Asegúrese de extraer la batería del cargador después montaje y asequrarse de que estén apretados del uso, y guárdela después.
Português 15. Não utilize nenhuma outra bateria diferente da PERCAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO especificada. Não conecte a ferramenta elétrica a uma pilha seca normal, a uma bateria recarregável 1. Mantenha o local de trabalho arrumado. diferente da especificada nem a uma bateria de carro. A desordem no local de trabalho e nas bancadas pode 16.
Português ESPECIFICAÇÕES RECARREGADOR Modelo UC18YRSL Tempo de recarga Aprox. 45 min. (a 20°C) Voltagem para recarga 14,4 V 18 V Peso 0,6 kg NOTA O tempo de carga pode variar de acordo com a temperatura ambiente. 2. Insira a bateria no recarregador. APLICAÇÃO Introduza com firmeza a bateria no carregador, até...
Português 4. Desconecte da tomada o cabo de energia do MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO recarregador. 5. Segure o recarregador firmemente e puxe a bateria 1. Inspeção dos parafusos de fixação para fora. Inspecione regularmente todos os parafusos de NOTA fixação e se certifique de que estão corretamente Não esqueça de retirar a bateria do recarregador apertados.
Página 25
∂ÏÏËÓÈο 15. Ποτέ µην χρησιµοποιήσετε άλλη µπαταρία εκτ ς °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆∏ απ αυτή που καθορίζεται. Μην συνδέσετε ένα §∂π∆√Àƒ°π∞ συνηθισµένο ξηρ στοιχείο, µια επαναφορτιζ µενη µπαταρία διαφορετική απ αυτή που καθορίζεται ή 1. Κρατήστε το χώρο εργασίας καθαρ . Οι γεµάτοι µια...
Página 26
∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ º√ƒ∆π™∆∏™ Μοντέλο UC18YRSL Χρ νος φ ρτισης Κατά προσέγγιση 45 min. (στους 20°C) Τάση φ ρτισης 14,4 V 18 V Βάρος 0,6 kg ™∏ª∂πø™∏: √ ¯ÚfiÓÔ˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ‰È·Ê¤ÚÂÈ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. 2. Βάλτε την µπαταρία µέσα στο φορτιστή ∂º∞ƒª√°∏...
Página 27
∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏: Ο χρ νος φ ρτισης ενδέχεται να διαφέρει ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ ανάλογα µε τη θερµοκρασία του περιβάλλοντος. 1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘ Τακτικά ελέγξετε λες τις βίδες στερέωσης και 4. Αποσυνδέστε το ηλεκτρικ καλώδιο του φορτιστή σιγουρευτείτε τι είναι κατάλληλα σφιγµένες. Σε απ...
Svenska 15. Använd ett batteri endast av den typ som nämns ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER i bruksanvisningen. Använd aldrig ett vanligt torrbatteri, uppladdningsbart batteri, bilbatteri eller Håll arbetsplatsen ren och i ordning. Stökiga platser dylikt i ditt batteridrivna verktyg. och arbetsbänkar inbjuder till olyckor. 16.
Página 29
Svenska 2. Sätt i batteriet i laddaren. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Sätt i batteriet ordentligt i laddaren så att strecket blir synligt, se Fig. 1, 2. Uppladdning av HITACHIs batterier. 3. Laddning BSL1430, BSL1830 Efter batteriets isättning i laddaren lyser lampan för laddningsstatus med fast rött sken. BATTERILADDNING När batteriet är fulladdat blinkar indikeringslampan rött.
Página 30
Svenska VARNING Om batteriet laddas medan det är varmt på grund av att det legat i solljus eller att det nyligen använts, lyser indikeringslampan grönt. Låt i detta fall batteriet först svalna innan laddningen sätts igång. När indikeringslampan blinkar rött (med 0,2- sekundersintervall) kontrollera och avlägsna eventuella främmande föremål i batteriuttaget.
Página 31
Dansk 16. Anvend ikke en transformer, der indeholder en GENERELLE FORSIGTIGHEDSREGLER forstærker. 17. Genoplad ikke batteriet fra en motordrevet generator 1. Hold arbejdsområdet rent. Snavsede arbejdsomgivelser eller en DC-strømforsyning. øger riskoen for uheld. 18. Oplad altid indendørs. Opladeapparatet og batteriet 2.
Dansk SPECIFIKATIONER OPLADEAPPARAT Model UC18YRSL Opladetid Ca. 45 minutter (ved 20°C) Opladespænding 14,4 V 18 V Vægt 0,6 kg BEMÆRK: Opladetiden kan variere, afhængigt af lufttemperaturen. 2. Sæt batteriet ind i opladeapparateret. ANVENDELSESOMRÅDE Skub batteriet godt ind i opladeren, indtil linjen er synlig som vist i Fig.
Dansk VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN Vedrørende elektrisk afladning af nye batterier etc. Da den kemiske substans i nye batterier og i batterier, 1. Eftersyn af monteringsskruerne: der ikke har været brugt i længere tid, ikke aktiveres, kan Efterse regelmæssigt alle monteringsskruer og sørg den elektriske afladning være lav, når batterierne bruges for, at de er forsvarligt strammede.
Página 34
Norsk 15. Benytt aldri andre typer batteri enn det som er GENERELLE SIKKERHETSREGLER FOR spesifisert. Du må aldri bruke et vanlig tørrbatteri, BRUKEN et annet oppladbart batteri enn det som er spesifisert, eller et billbatteri. 1. Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rot og skitt 16.
Norsk TEKNISKE DATA LADEAPPARAT Modell UC18YRSL Ladetid Ca. 45 minutter (ved 20°C) Ladespenning 14,4 V 18 V Vekt 0,6 kg MERK: Ladetiden kan variere, avhengig av den omkringliggende temperaturen. 2. Sett batteriet på plass i ladeapparatet. ANVENDELSE Sett batteriet inn i laderen til linjen er synlig, som vist i fig.
Página 36
Norsk MERKNAD VEDLIKEHOLD OG INSPEKSJON Batteriet må tas ut av laderen etter bruk, og så oppbevartes. 1. Inspeksjon av monteringsskruene: Inspiser alle monteringsskruene med jeven Når det gjelder eledtrisk utladning i nye batterier, mellomrom og se etter at de er godt tilstrammet. etc.
Página 37
Suomi 15. Älä koskaan käytä muuta kuin suositeltua paristoa. YLEISET VAROVAISUUSTOIMENPITEET Älä kytke tavanomaista kuivaparistoa, muuta ladattavaa paristoa tai auton akkua poran 1. Pidä työskentelyalue puhtaana. Epäjärjestys aiheuttaa sähkötyökaluun. vahinkoja. 16. Älä käytä muuntajalla varustettua tehostinta. 2. Vältä vaaraa aiheuttavaa ympäristöä. Suojaa pora ja 17.
Suomi TEKNISET TIEDOT LATURI Malli UC18YRSL Latausaika noin 45 minuuttia (20°C lämmössä) Latausjännite 14,4 V 18 V Paino 0,6 kg HUOM: Latausaika saattaa vaihdella ympäristön lämpötilan mukaan. 2. Aseta akku laturiin. KÄYTTÖ Aseta akku kunnolla laturiin, kunnes viiva näkyy, kuten kuviossa 1, 2 näytetään. HITACHI pariston lataukseen.
Página 39
Suomi HUOM! HUOLTO JA TARKISTUKSET Ota paristo pois lataajasta käytön jälkeen ja pane se säilöön. 1. Kiinnitystruuvien tarkistus: Tarkista säännöllisesti kaikki kiinnitysruuvit ja Mitä tulee sähkön tuotantokykyyn uusien paristojen varmista, että ne ovat tiukassa. Mikäli joku ruuveista ollessa kyseessä jne. on löystynyt, kiristä...
Página 40
ITEM PART NAME Q'TY HITACHI LABEL CASE (A) FUSE NUT M3 INSULATOR (A) FIN (A) MACHINE SCREW (W/WASHERS) M3X12 MACHINE SCREW (W/WASHERS) M3X10 CASE (B) TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3X18 CASE RUBBER PRISM TERMINAL HOLDER TP TAPPING SCREW D3_8 CODE PRINTED CIRCUIT BOARD ASS’Y INSULATOR (B) FIN (B) TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3X25...
Página 44
English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
Página 45
Svenska Norsk Gäller endast EU-länder Kun for EU-land Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektrisk och elektronisk utrustning och dess elektriske og elektroniske produkter og direktivets tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta iverksetting i nasjonal rett, må...
Página 46
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 6. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.