5 MEDIDAS DE SEGURIDAD A. Ne pas utiliser de câble endommagé. ¡Consulte atentamente el modo de empleo y pres- B. Ne pas serrer ou plier le câble. te atención a las medidas de seguridad! Aquellos C. Placer sur une surface plane. que no estén familiarizados con estas medidas de D.
> SICUREZZA 1 VEILIGHEID ALGEMEEN Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leg- Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwij- gere attentamente il manuale prima di utilizzare zing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiks- l’apparecchio. Le persone che non conoscono il fun- aanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze air- zionamento del climatizzatore non devono usarlo.
9 SEGURANÇA GERAL y SPLOŠNI VARNOSTNI NASVETI Zaradi varnosti pred uporabo naprave preberite Por motivos de segurança, leia este manual aten- ta varnostna navodila. Osebe, ki niso seznanjene tamente antes da operação. As pessoas não famili- s temi navodili naj te naprave ne uporabljajo. arizadas com este manual não devem utilizar este Priporočamo, da navodila shranite.
Página 5
DESCRIPCIÓN COMPONENTES IMPORTANTES Rejilla de salida de aire Panel central Panel de mando Ruedas Rejilla salida de aire Rejilla de toma de are Empuñadura Asas Estimado/a señor/a: Ruedas Filtro Filterset Desagüe de drenaje (deshumidificación) Le felicitamos por la compra de su acondicionador de aire. Este equipo, además de Rejilla entrada de aire Salida del tubo de refrigerar el aire, cuenta con tres funciones adicionales: lo deshumidifica, lo pone en...
Página 6
Antes de conectar el aparato compruebe si: MEDIDAS DE SEGURIDAD • el voltaje corresponde a la placa de datos; Lea detenidamente este manual de usuario • el enchufe y el suministro de electricidad son antes de usar el aparato y consérvelo para poder los indicados para el aparato;...
Página 7
• Con miras a la seguridad, y al igual que ¡ATENCIÓN! con todo aparato eléctrico, ponga especial • Nunca use el aparato en caso de que atención cuando niños pequeños se el cable o el enchufe esté dañado. encuentren cerca del aparato. Procure que el cable no quede •...
ACCESORIOS Instale el extremo de entrada en la unidad (Fig. 4). Fije el extremo de salida del tubo en el kit adaptador para ventanas y séllelo NOMBRE DE LOS COMPONENTES CANTIDAD COMPONENTES (Fig. 5 & 6). Tubo de descarga del aire Extremo de entrada del tubo 1 juego enroscar...
C O L O C A C I Ó N ENCENDER EL APARATO Enchúfelo a la corriente. Entonces el aparato se queda en espera. Pulse el • La unidad debe colocarse sobre una base firme para reducir el ruido y las botón para hacer que el aparato se encienda.
Velocidad baja: para un funcionamiento silencioso Cuando el aparato está en modo reposo, pulse el botón M 20 segundos, y así podrá cambiar la unidad de medida de temperatura. • Se extrae la humedad del aire y se recoge en el depósito. •...
INSTRUCCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Botón Ventilador Botón Barrido Presione el pestillo Tornillo Pestillo hacia la darecha Mando de la tapa Botón Reposo Saque la tapa Botón Aumentar Tapa del Pila compartimento (tipo: CR2025 de las pilas Botón Disminuir Botón Encender/Apagar Botón Modo Botón de Temporizador AJUSTE DEL TEMPORIZADOR...
de control o en el mando a distancia. Espere unos minutos y luego desenchufe de Esto indica que la condensación del agua debe ser drenada mediante los la toma siguientes procedimientos: de corriente. Drenaje manual (Fig. 24) LIMPIEZA DE LA CARCASA Puede ser necesario drenar el agua en zonas de mucha humedad Debe limpiar el aparato con un paño ligeramente humedecido y secarlo después con un paño seco.
A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos siempre consulte las instrucciones DATOS TÉCNICOS de uso. Si no ofrecen ninguna solución, lleve el acondicionador de aire al distribuidor para su reparación. Estos valores son a título indicativo, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones Modelo P 522 P 528...
Página 15
DESCRIPTION PIÈCES PRINCIPALES Grille d’entrée d’air Panneau central Panneau de Roulettes commande Grille d’aspiration Grille de soufflage Poignées Madame, Monsieur, Poignée Filtre Roulettes Évacuation du condensat (déshumidification) Filterset Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur. Outre le refroidissement de l’air, Boîtier du tuyau Grille d’admission d’échappement d’air...
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si: PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ • la tension de raccordement est bien la Lisez attentivement ce manuel d’utilisation même que celle indiquée sur la plaque avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour signalétique; toute référence ultérieure. Installez cet appa- •...
Página 17
assurer l’installation par un électricien recon- nettoyage et de l’entretien de l’appareil sauf s’ils sont encadrés. • Comme avec tous les appareils électriques, ATTENTION! soyez prudent et attentif lorsque des • N’utilisez jamais l’appareil avec enfants se trouvent près de l’appareil. un cordon ou une fiche électrique •...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 2 Montage ÉVACUER L’AIR CHAUD Faites glisser les panneaux B et C dans le panneau A et dimensionnez à En mode Cool (Refroidir), l’appareil doit être placé près d’une fenêtre ou la largeur de la fenêtre. Les tailles de fenêtres peuvent varier. Lors du d’une ouverture afin que l’air chaud d’échappement soit acheminé...
DESCRIPTION DE L’ÉCRAN D’AFFICHAGE bouton. Trois vitesses sont disponibles : VITESSE MAXIMALE: pour une puissance maximale du ventilateur VITESSE MOYENNE : réduit les niveaux de bruit tout en conservant un bon 1. Symbole REFROIDIR 2. Symbole CHALEUR* niveau de 3. Indicateur de vitesse du confort VITESSE FAIBLE : pour un fonctionnement silencieux VENTILATEUR...
MODE VENTILATEUR DIAGNOSTIC AUTOMATIQUE Lorsque vous utilisez l’appareil dans ce mode, le tuyau d’air n’a pas besoin L’appareil dispose d’un système de diagnostic automatique, permettant d’être fixé. d’identifier un certain nombre de dysfonctionnements. Les messages d’erreurs • Appuyer sur le bouton M à quelques reprises jusqu’à ce que le symbole sont affichés sur l’écran de l’appareil apparaisse.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE NETTOYAGE DES FILTRES À AIR Cette minuterie peut être utilisée pour retarder le démarrage ou l’arrêt de l’appareil. Cela évite de gaspiller de l’électricité en optimisant les périodes de fonctionnement. Afin que votre appareil fonctionne efficacement, vous devriez nettoyer le filtre après chaque semaine de fonctionnement.
OPÉRATIONS DE DÉBUT DE FIN DE SAISON Retirez le bouchon d’évacuation inférieur. DÉBUT DES VÉRIFICATIONS DE SAISON L’eau va s’écouler et être recueillie dans le bac d’évacuation (peut ne pas être Assurez-vous que le câble d’alimentation et la prise ne soient pas endommagés et fourni).
à la charge de l’acheteur. Consommation électrique en Tout dégât causé par l’utilisation du climatiseur sans filtre, ou avec un filtre mode Veille d’une autre marque que Qlima, n’est pas couvert par la garantie. Courant nom. V / Hz Poignets...
Página 24
IMPORTANT COMPONENTS Air outlet grille Control panel Castors Intake grille Dear Sir, Madam, Handles Filter Condensate drain (Dehumidification) Congratulations on the purchase of your air conditioner. This air conditioner has three Air exhaust hose functions in addition to cooling the air, namely, air dehumidification, circulation and housing Condensate drain filtration.
• The device is on a stable and flat surface. SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using Have the electrical installation checked by the appliance and keep it for future refer- a recognised expert if you are not sure that ence.
when the device is not in use. ATTENTION! • A damaged electricity cable may only be • Never use the device with a damaged replaced by the supplier or an authorised power cord, plug, cabinet or control person/service point. panel. Never trap the power cord or •...
flat surfaces. Use caution when rolling on carpeted surfaces. Use caution and D) Screw to lock window kit in place Protect floors when rolling over wood floors. Do not attempt to roll the unit 2 Assembly: over objects. • The unit must be placed within reach of a properly rated grounded socket. Slide Panel Band C into Panel A and size to widow width.
to make the appliance turn on. The last function active when it was turned water left into a basin. When all the water has been drained, put the cap off will appear. back in place. • When the tank has been emptied, the appliance starts up again. Never turn the appliance off by unplugging from the mains.
Insulating strip Remove Max. 7 meters Fig. 1 Fig. 2 SETTING THE TIMER SELF-DIAGNOSIS This timer can be used to delay the appliance startup or shutdown, this avoids wasting The appliance has a self diagnosis system to identify a number of malfunctions. electricity by optimising operating periods.
Water may need to be drained in high humidity areas Unplug the unit from power source. Push the latch to the Screw Battery right side Place a drain pan under the lower drain plug. See diagram. Remove cover Pull the cover out latch Battery Battery...
The appliance does • There is no current •Wait Damage caused by not using suitable Qlima filters is not covered by the gua- not come on • It is not plugged into the • Plug into the mains rantee.
Página 32
TECHNICAL DATA To be used as indication, subject to modifications Model P 522 P 528 P 534 PH 534 Cooling capacity* 2,15 3,35 Heating capacity* EER* 2,62 2,62 EE Class* COP* COP Class* Power consumption in COOLING 0,83 1,07 1,28 1,23 mode Power consumption in HEATING...
Página 33
Gentile Signore, Signora, Rotelle girevoli Scarico della condensa Filterset (deumidificazione) Congratulazioni per l’acquisto del condizionatore d’aria, Qlima. Oltre a raffreddare l’aria, Alloggiamento del Presa d’aria tubo flessibile di scarico il climatizzatore ha una triplice funzione, ovvero deumidificazione, ricircolo e filtraggio dell’aria...
IMPORTANTE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA • E’ inoltre opportuno assicurare che Prima di usare l’apparecchiatura, leggere atten- l’accesso alla spina elettrica non sia tamente il presente manuale e conservarlo come ostacolato in nessun modo. riferimento futuro. Installare questo dispositivo • Si consiglia di leggere accuratamente soltanto quando è...
Página 35
• Evitare il contatto fra l’apparecchio e le ridotte capacità psicomotorie, mentali o sen- sostanze chimiche. soriali, tanto meno deve essere utilizzato • Non introdurre nessun oggetto nelle aper- da persone inesperte o non dotate di suf- ture o nelle fessure dell’apparecchio. ficienti cognizioni in materia, tranne nei •...
Página 36
ACCESORIOS ATTENZIONE! • Il vano/locale in cui si utilizza COMPONENTI NOME DEL COMPONENTE QUANTITÀ l’apparecchio non va mai chiuso ermeticamente per evitare che si Tubo flessibile di scarico Ingresso tubo flessibile 1 set crei una depressione all’interno del Uscita tubo flessibile vano (ciò...
Página 37
Estendere entrambi i lati del tubo flessibile (Fig. 1) e avvitare l’ingresso del tubo flessibile (Fig. 2). Estendere l’altro lato del tubo flessibile e avvitarlo all’uscita del tubo Fig. 1 flessibile (Fig. 3). Installare l’ingresso del tubo flessibile nell’unità (Fig. 4). Fig.
sfruttare pienamente il potenziale del dispositivo, è necessario utilizzare il 27°C (75 a 81°F). Si consiglia tuttavia di non impostare una temperatura molto telecomando. inferiore alla temperatura esterna. La differenza di velocità della ventola è più percettibile quando il dispositivo è in modalità VENTOLA ma può non essere percettibile in modalità...
• Selezionare la velocità della ventola premendo il pulsante SE VIENE VISUALIZZATO CHE COSA DEVO FARE? L’apparecchio è dotato di un dispositivo DI Sono disponibili tre velocità: protezione contro il gelo per evitare una VELOCITÀ MASSIMA: per la massima potenza della ventola eccessiva formazione di ghiaccio.
Página 40
Programmare l’avviamento Il filtro dell’evaporatore può essere estratto come in Fig. 28. • Accendere l’apparecchio, scegliere la modalità che si desidera utilizzare per esem- I filtri del condensatore sono due pezzi. pio raffreddamento, 24° C, velocità ventola alta. Spegnere l’apparecchio. Fase 1: Estrarre un filtro come in Fig.
CONTROLLI ALL’INIZIO DELLA STAGIONE L’acqua scorrerà fuori e si raccoglierà nella vaschetta di scarico (forse non in dotazione). Assicurarsi che il cavo di alimentazione e la spina siano integri e il sistema di messa a terra sia efficiente. Seguire le istruzioni di installazione con precisione. Dopo lo scarico dell’acqua, rimettere saldamente il tappo del foro di scarico.
V / Hz Principali 220-240 / 50 / 1 I danni derivanti dal non aver utilizzato i filtri raccomandati da Qlima non Mandata aria massima m3/h sono coperti dalla garanzia. Deumidificazione massima **...
Página 43
BELANGRIJKE BELANGRIJKE ONDERDELEN ONDERDELEN Luchtuitlaatrooster Bedieningspaneel Bedieningspaneel Luchtuitblaasrooster Wieltjes Handgreep Geachte mevrouw, meneer, Inlaatrooster Wielen Handgrepen Filterset Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw airconditioner. Naast het koelen van de Filter Luchtinlaatrooster lucht heeft deze airconditioner nog een drietal functies, namelijk luchtontvochtiging, Condensaatafvoer Luchtafvoer (Ontvochtiging)
Página 44
Controleer vóór het aansluiten van het appa- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN raat of: Lees deze gebruikershandleiding aandachtig • de aansluitspanning overeenkomt met die alvorens het toestel te gebruiken en bewaar op het typeplaatje; het voor later. Installeer dit toestel enkel • stopcontact en stroomvoorziening geschikt wanneer het voldoet aan de lokale/nationale zijn voor het apparaat;...
Página 45
van een verlengsnoer. Is een geschikt geaard veilig gebruik van het apparaat en op de stopcontact niet voorhanden, laat dit dan hoogte zijn van de risico’s. installeren door een erkend elektricien. • Zorg ervoor dat kinderen niet met het • Wees uit veiligheidsoverwegingen altijd apparaat spelen.
Página 46
TOEBEHOREN Vertical Uw raamstuk werd ontworpen om te passen op de meeste verticale en Window horizontale raammodellen. Het is echter mogelijk dat u sommige delen van de installatieprocedures moet aanpassen voor bepaalde soorten ramen. Het ONDERDELEN NAAM ONDERDEEL AANTAL raamstuk kan met schroeven vastgezet worden. Window slider Uitlaatslang Als de opening in het raam kleiner is dan de minimumlengte van het...
Página 47
• Zorg voor een minimale vrije ruimte van 45 cm tussen de muur en het apparaat BESCHRIJVING VAN HET BEELDSCHERM voor een efficiënte luchtbehandeling. • De slang kan uitgetrokken worden maar het is best om de lengte op de KOEL-MODUS minimaal vereiste afstand te houden.
N.B.: -Bij werking in zeer koude kamers zal het apparaat automatisch ontdooien en zal de normale werking tijdelijk onderbroken worden. ” ” verschijnt op het scherm. Het geluid dat het apparaat maakt tijdens deze overgang is normaal. Afb. 1 Afb. 2 - In deze modus is het mogelijk dat u enkele minuten moet wachten voor het ZELFDIAGNOSE apparaat warme lucht levert.
De afstandsbediening moet uiterst voorzichtig behandeld worden. Niet Plaats de schroef die het batterijdeksel vastzet terug. laten vallen of blootstellen aan rechtstreeks zonlicht of warmtebronnen. Probeer als de afstandsbediening niet werkt om de batterij te verwijderen en deze nadien terug te plaatsen. Duw de grendel naar Schroef Grendel...
Página 50
REINIGING Handmatig aflaten (Afb. 24) Er moet mogelijk water afgelaten worden op plaatsen met hoge luchtvochtigheid Schakel vóór het reinigen of onderhouden het toestel uit door op de toets Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact. te drukken op het besturingspaneel of de afstandsbediening. Wacht gedurende Uitlaat aflaat enkele minuten en trek de stekker uit het stopcontact...
Página 51
De verzendkosten en het risico van het opsturen van de airconditioner of onder delen daarvan, komen altijd voor rekening van de koper. Schade, veroorzaakt door het niet gebruiken van de geschikte Qlima filters, valt buiten de garantie.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Indicatief gebruiken, wijzigingen voorbehouden Model P 522 P 528 P 534 PH 534 Koelcapaciteit* 2,15 3,35 Verwarmingscapaciteit* EER* 2,62 2,62 EE-klasse* COP* COP-klasse* Verbruik in de modus KOELEN 0,83 1,07 1,28 1,23 Verbruik in de modus 1,04 VERWARMEN Verbruik in de modus Stand-by Nominale stroom V / Hz...
COMPONENTES IMPORTANTES Grelha de saída do ar Painel de controlo Suporte de rolos Grelha de entrada Pegas Filtro Caro utilizador, Drenagem de condensado (Desumidificação) Compartimento da Parabéns pela aquisição do seu ar condicionado. Este ar condicionado tem três funções mangueira de escape do ar além da refrigeração de ar, nomeadamente desumidificação, circulação e filtração do ar.
• A tomada e a fonte de alimentação são INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA adequadas para o dispositivo. Leia atentamente este manual do utilizador • A ficha no cabo encaixa na tomada. antes de utilizar o aparelho e guarde-o para • O dispositivo está numa superfície estável e referência futura.
lar - devem ser sempre realizadas por um ATENÇÃO! engenheiro de serviço reconhecido. O • Nunca utilize o dispositivo com um incumprimento desta recomendação pode cabo de alimentação, ficha, quadro levar a anulação da garantia. ou painel de controlo danificado. •...
Página 56
vibração. Para um posicionamento seguro. coloque a unidade num piso liso e Se a abertura da janela for inferior ao comprimento mínimo do kit plano, resistente o suficiente para suportar a unidade. deslizante da janela, corte a extremidade sem o suporte suficientemente •...
MODO HEAT (QUENTE) funções de peças sem controlo remoto, mas para explorar completamente o seu potencial, deve utilizar o controlador remoto. * significa que apenas o modelo da bomba de calor tem essa função. Para definir este modo corretamente: • Prima o botão M algumas vezes até o símbolo aparecer.
Página 58
Esvazie o depósito de segurança interno, seguindo para o modo frio, com a mangueira de escape de ar ligada para permitir que as instruções no parágrafo "Operações de fim de estação". a humidade seja descarregada no exterior. Para definir este modo corretamente: DEPÓSITO CHEIO (depósito de •...
e o símbolo irá desaparecer do ecrã. Programação da desativação • Quando o aparelho estiver em funcionamento, prima o botão , o ecrã ira exibir as horas e vários símbolos irão piscar em simultâneo. (fig. 5) • Prima várias vezes até o tempo correspondente ser exibido. Aguarde cerca de 5 segundos, o temporizador será...
Página 60
VERIFICAÇÕES DE INICIO DE ESTAÇÃO Após a drenagem da água, substitua o bujão de drenagem inferior. Certifique-se de que o cabo de alimentação e a tomada não têm danos e que o sistema de ligação à terra é eficiente. Siga as instruções de instalação com Ligue a unidade.
Consumo energético - modo de condicionado ou os componentes do ar condicionado devem ser sempre espera suportados pelo comprador. Corrente nominal Os danos causados pela não utilização de adequados filtros Qlima não são Rede elétrica V/Hz/F 220-240 / 50 / 1 abrangidos pela garantia.
Página 62
POMEMBNE KOMPONENTE Mreža odvoda zraka Nadzorna plošča Kolesca Rešetka na vhodu Spoštovana gospa, spoštovani gospod, Ročaji Filter Odtok za kondenzat (razvlaževanje) čestitamo vam ob nakupu te klimatske naprave. Klimatska naprava ima tri funkcije poleg Ohišje cevi zračnega hlajenja zraka, tj. razvlaževanje, kroženje in filtracijo zraka. Mobilno klimatsko napravo izpuha Odtok za kondenzat se upravlja in premika z lahkoto.
je navedena na tipski ploščici. VARNOSTNA NAVODILA • Ali sta vtičnica in električni vir primerna za Pred uporabo te naprave pozorno preberite napravo. ta priročnik in ga shranite za uporabo v priho- • Vtič na kablu je primeren za vtičnico. dnosti.
POZOR! serviserju. Če tega ne storite, lahko pride • Naprave nikoli ne uporabljajte s do razveljavitve garancije. poškodovanim električnim kablom, • Kadar naprava ni v uporabi, vedno odstra- vtičem, omarico ali upravljalno ploščo. nite vtič iz vtičnice. Električnega kabla nikoli ne postavite •...
Página 65
površinah bodite previdni. Pri premikanju enote po lesenih tleh bodite previdni B) Plošča z eno odprtino in zaščitite tla. Enote ne poskušajte premikati čez predmete. C) Plošča brez odprtine (morda ni dostavljena) • Enota mora biti nameščena, tako da bo v dosegu ozemljene vtičnice z ustreznimi D) Vijak za zaklenitev kompleta okna na mestu nazivnimi lastnostmi.
Página 66
VKLOP NAPRAVE • Vodo se odstranjuje z zraka in zbira v rezervoarju. Vtič priklopite v omrežno vtičnico in naprava je v stanju pripravljenosti. • Kadar je rezervoar poln, se naprava izklopi, na zaslonu pa se prikaže " " Pritisnite gumb , da se naprava vklopi.
Página 67
nato pa spremenite enoto temperature. upravljalnik vam ne sme pasti oziroma ne sme biti izpostavljen neposredni Na primer: sončni svetlobi ali virom toplote. Če daljinski upravljalnik ne deluje, Pred spremembo je v načinu hlajenja zaslon enak, kot je prikazano na sl. 1. poskusite odstraniti baterijo in jo vstaviti nazaj.
Página 68
METODA ODVAJANJA VODE Zaskočni zapah pritisnite v desno stran, nato pa izvlecite pokrovček baterije; Baterijo zamenjajte in pokrovček baterije potisnite nazaj v daljinski Kadar je v enoti čezmerna količina kondenzirane vode, naprava preneha delovati, upravljalnik; na zaslonu pa se prikaže " "...
Poškodbe, ki jih povzroči uporaba nepravih filtrov Qlima, ni zajeta z garancijo. • Preverite in odstranite vse ovire, ki onemogočajo izpuščanje zraka Za preprečitev nepotrebnih stroškov priporočamo, da si vedno najprej pozorno preberete navodila za uporabo.
za to uporabite ločene zbiralne centre. Za informacije glede zbirnih centrov, ki so TEHNIČNI PODATKI na voljo, stopite v stik z lokalno vejo oblasti. Če se električne naprave zavrže na odpad ali smetišče, lahko nevarne snovi iztekajo v podtalno vodo ter prispejo v Uporabljajte jih kot pomoč, lahko se spremenijo prehransko verigo, kar škoduje vašemu zdravju in dobremu počutju.
Página 71
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...