Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's manual
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
T22LCS T22LS
Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
E E E E n n n n g g g g l l l l i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 2 2 2 2 5 5 5 5 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
F F F F r r r r e e e e n n n n c c c c h h h h ( ( ( ( 2 2 2 2 6 6 6 6 - - - - 4 4 4 4 9 9 9 9 ) ) ) )
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
S S S S p p p p a a a a n n n n i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 5 5 5 5 0 0 0 0 - - - - 7 7 7 7 3 3 3 3 ) ) ) )

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para McCulloch T22LCS

  • Página 1 Manuel d’utilisation Manual de instrucciones T22LCS T22LS Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine. E E E E n n n n g g g g l l l l i i i i s s s s h h h h ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 2 2 2 2 5 5 5 5 ) ) ) ) Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
  • Página 2: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols Symbols on the machine and/or in Ignition; choke: Set the choke control in the choke position. the manual: WARNING! Clearing saws, Air purge. brushcutters and trimmers can be dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS Contents Note the following before starting: KEY TO SYMBOLS Symbols ..............2 Please read the operator’s manual carefully. Symbols on the machine and/or in the manual: ... 2 Maintenance, replacement, or repair of the emission CONTENTS control devices and system may be performed by any Contents ...............
  • Página 4: Introduction

    We certainly hope that you will be satisfied with your McCulloch product, as it is designed to be your companion for a long time. By following this operators manual’s advice on usage, service, and maintenance, its lifespan can be extended.
  • Página 5: What Is What

    WHAT IS WHAT? T22LS T22LCS What is what on the grass trimmer? Trimmer head 12 Starter Grease filler cap, bevel gear 13 Starter handle Bevel gear 14 Fuel tank Cutting attachment guard 15 Air filter cover Shaft 16 Air purge.
  • Página 6: General Safety Precautions

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Important WARNING! Never allow children to use or be in the vicinity of the machine. As the IMPORTANT! machine is equipped with a spring- loaded stop switch and can be started by The machine is only designed for trimming grass. low speed and force on the starter The only accessories you can operate with this engine handle, even small children under some...
  • Página 7: Machine's Safety Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS GLOVES WARNING! Never use a machine with Gloves should be worn when necessary, e.g., when fitting faulty safety equipment. The machine’s cutting attachments. safety equipment must be checked and maintained as described in this section. If your machine fails any of these checks contact your service agent to get it repaired.
  • Página 8: Stop Switch

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS See instructions under the heading Start. Start the Muffler machine and apply full throttle. Release the throttle and check that the cutting attachment stops and remains at a standstill. If the cutting attachment rotates with the throttle in the idle position then the carburettor idle setting must The muffler is designed to keep noise levels to a minimum be checked.
  • Página 9: Cutting Equipment

    GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Trimmer head WARNING! Mufflers fitted with catalytic converters get very hot during use and IMPORTANT! remain so for some time after stopping. This also applies at idle speed. Contact Always ensure the trimmer cord is wound tightly and can result in burns to the skin.
  • Página 10: Assembly

    ASSEMBLY Fitting the loop handle • Before using the unit, tighten the knob securely. • Clip the loop handle onto the shaft. Note that the loop handle must be fitted between the arrows on the shaft. Dismantling: • Loosen the coupling by turning the knob (at least 3 times).
  • Página 11: Fitting The Trimmer Guard And Trimmer Head

    Screw on the trimmer head/plastic blades (H) in the opposite direction to the direction of rotation. • To dismantle, follow the instructions in the reverse order. Fitting the trimmer guard and trimmer head (T22LCS) • Fit the guard as shown in the diagram. Tighten securely. – English...
  • Página 12: Fuel Safety

    • For best results and performance use Universal, measures. Universal powered by McCULLOCH two-stroke engine oil, which is specially formulated for our air- WARNING! Take care when handling fuel. cooled two stroke-engines. Bear in mind the risk of fire, explosion •...
  • Página 13: Fueling

    FUEL HANDLING Fueling Gasoline, litre Two-stroke oil, litre 2% (1:50) 0,10 0,20 WARNING! Taking the following 0,6/0,30 precautions, will lessen the risk of fire: 0,40 US gallon US fl. oz. Mix and pour fuel outdoors, where there are no sparks or flames. 2 1/2 Do not smoke or place hot objects near 2 1/2...
  • Página 14: Starting And Stopping

    STARTING AND STOPPING Check before starting Starting Primer bulb: Press the air purge repeatedly until fuel begins to fill the bulb. The bulb need not be completely filled. • Check that the trimmer head and trimmer guard are not damaged or cracked. Replace the trimmer head or trimmer guard if they have been exposed to impact or are cracked.
  • Página 15 STARTING AND STOPPING Stopping Stop the engine by switching off the ignition. CAUTION! The stop switch automatically returns to the start position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, checking and/or performing maintenance.
  • Página 16: General Working Instructions

    WORKING TECHNIQUES General working instructions Always hold the machine with both hands. Hold the machine on the right side of your body. Keep all parts of your body away from the hot surfaces. Keep all IMPORTANT! parts of your body away from the rotating cutting This section takes up the basic safety precautions for attachment.
  • Página 17: Basic Working Techniques

    WORKING TECHNIQUES Basic working techniques CAUTION! This technique increases the wear on the cord. Always slow the engine to idle speed after each working operation. Long periods at full throttle without any load on the engine can lead to serious engine damage. WARNING! Sometimes branches or grass get caught between the guard and cutting attachment.
  • Página 18: Carburetor

    MAINTENANCE Carburetor should clean the screen at least once a week. This is best done with a wire brush. On mufflers without a catalytic converter the screen should be cleaned weekly, or Adjustment of the idle speed replaced if necessary. On mufflers fitted with a catalytic Before any adjustments are made, make sure that the air converter the screen should be checked, and if necessary filter is clean and the air filter cover is fitted.
  • Página 19: Spark Plug

    MAINTENANCE Spark plug Air filter The spark plug condition is influenced by: The air filter must be regularly cleaned to remove dust and dirt in order to avoid: • Incorrect carburetor adjustment. • Carburettor malfunctions • An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil).
  • Página 20: Oiling The Air Filter

    MAINTENANCE Oiling the air filter Always use filter oil, art. no. 531 00 92-48. The filter oil contains a solvent to make it spread evenly through the filter. You should therefore avoid skin contact. Put the filter in a plastic bag and pour the filter oil over it. Knead the plastic bag to distribute the oil.
  • Página 21: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE Maintenance schedule The following is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily Weekly Monthly Maintenance maintenance maintenance maintenance Clean the outside of the machine. Make sure the throttle trigger lock and the throttle function correctly from a safety point of view.
  • Página 22: Technical Data

    TECHNICAL DATA Technical data T22LCS T22LS Motor Cylinder displacement, cu.in/cm 1,32/21,7 1,32/21,7 Cylinder bore, inch/mm 1,26/32,0 1,26/32,0 Stroke, inch/mm 1,06/27 1,06/27 Idle speed, rpm 2900 2900 Recommended max. speed, rpm 7200 9100 Speed of output shaft, rpm 7200 6700 Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW/ rpm...
  • Página 23 P25 (Ø 2.0 mm cord) 574 61 31-01 The accessories have been developed mainly for the McCULLOCH T22LCS, LS trimmer, but can also be used in combination with the specified power heads and have been evaluated to applicable ISO- and EN safety requirement standards by the Swedish Machinery Testing Institute.
  • Página 24: Federal And California Emissions Control Warranty Statement

    If the part fails prior to the first scheduled replacement, engine is defective, the part will be repaired or replaced the part will be repaired or replaced by McCULLOCH at by McCULLOCH. no cost. Any such part repaired or replaced under OWNER′S WARRANTY...
  • Página 25 EPA may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim. McCULLOCH will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non- exempted add-on or modified part.
  • Página 26: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Symboles sur la machine et/ou Allumage; starter: Tirer la commande de starter. dans le manuel: AVERTISSEMENT! Les Pompe à carburant. débroussailleuses et les coupe-herbes peuvent être dangereux! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres personnes.
  • Página 27: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire Contrôler les points suivants avant la mise en marche: EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............. 26 Lire attentivement le manuel d’utilisation. Symboles sur la machine et/ou dans le manuel: .. 26 L’entretien, le remplacement ou la réparation des SOMMAIRE dispositifs et des systèmes antipollution peuvent être Sommaire .............
  • Página 28: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un produit McCulloch ! Vous faites désormais partie d’une histoire débutée il y a longtemps, lorsque l’entreprise McCulloch commença à fabriquer des moteurs pendant la Seconde Guerre mondiale. En 1949, McCulloch lançait sa première tronçonneuse légère à utilisateur unique et révolutionnait le travail du bois à...
  • Página 29: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? T22LS T22LCS Quels sont les composants du coupe-herbe? Tête de désherbage 12 Lanceur Ravitaillement en lubrifiant, renvoi d’angle 13 Poignée de lanceur Renvoi d’angle 14 Réservoir d’essence Protection pour l’équipement de coupe 15 Carter de filtre à air Tube de transmission 16 Pompe à...
  • Página 30: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Important! AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à IMPORTANT! proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être La machine est conçue uniquement pour le démarrée par une activation à faible désherbage.
  • Página 31: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PROTÈGE-YEUX n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples d’une visière doit toujours s’accompagner du port de informations, contacter l'atelier de réparation le plus lunettes de protection homologuées.
  • Página 32: Bouton D'arrêt

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il S’assurer que la protection est intacte et qu’elle ne revient de lui-même en position initiale quand il est relâché. présente pas de fissures. Remplacer la protection si elle a subi des coups ou si elle présente des fissures.
  • Página 33: Équipement De Coupe

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le les instructions de contrôle, de maintenance et moteur avant d’entamer des travaux sur d’entretien. l’équipement de coupe. Celui-ci continue Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est de tourner après qu’on a relâché...
  • Página 34: Montage

    MONTAGE Montage de la poignée en boucle • Serrer fortement la manette avant d’utiliser l’unité. • Placer la poignée anneau sur le tube de transmission. Noter que la poignée anneau doit être montée entre les flèches indicatrices situées sur le tube de transmission.
  • Página 35: Montage De L'équipement De Coupe

    Montage de l’équipement de Montage de la protection de la coupe tête et de la tête de désherbage (T22LCS) AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe ne peut en aucun cas être utilisé si une protection homologuée n’a pas été préalablement montée. Voir le •...
  • Página 36: Manipulation Du Carburant

    REMARQUE! La machine est équipée d’un moteur deux optimaux, utiliser une huile moteur deux temps temps et doit toujours être alimentée avec un mélange Universal, Universal powered by McCULLOCH d'essence et d’huile deux temps. Afin d’obtenir un fabriquée spécialement pour nos moteurs deux temps mélange approprié, il est important de mesurer avec...
  • Página 37: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Essence, litres Huile deux temps, litres 2% (1:50) 0,10 0,20 AVERTISSEMENT! Les mesures de 0,6/0,30 sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: 0,40 US gallon US fl. oz. Mélangez et versez le carburant à l’extérieur, en l’absence d’étincelles ou 2 1/2 de flammes.
  • Página 38: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôles avant la mise en jusqu’à ce que le carburant commence à remplir la poche. Il n’est pas nécessaire de remplir la poche complètement. marche • Contrôler la tête de désherbage et le carter de protection afin de détecter d’éventuels dommages ou fissures.
  • Página 39 DÉMARRAGE ET ARRÊT Arrêt Pour arrêter le moteur, couper l’allumage. REMARQUE! L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afin d'éviter tout démarrage accidentel. –...
  • Página 40: Techniques De Travail

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Méthodes de travail Toujours tenir la machine avec les deux mains. Tenir la machine du côté droit du corps. Maintenez toutes les parties de votre corps à distance des surfaces IMPORTANT! chaudes et brûlantes. Maintenez toutes les parties de Ce chapitre traite des consignes de sécurité...
  • Página 41: Techniques De Travail De Base

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Techniques de travail de base arbres, poteaux, statues et similaires. NOTA! Cette technique accélère l’usure du fil. Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque étape de travail. Laisser le moteur tourner à pleins gaz sans lui faire subir de charge peut endommager sérieusement le moteur.
  • Página 42: Carburateur

    ENTRETIEN Carburateur risquant de causer un incendie si elles entrent en contact avec un matériau sec et inflammable. Réglage du régime de ralenti Pour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son couvercle posé. Régler le régime de ralenti avec le pointeau de ralenti T si un ajustage est nécessaire.
  • Página 43: Système De Refroidissement

    ENTRETIEN Système de refroidissement électrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire. La machine est équipée d’un système de refroidissement permettant d’obtenir une température de fonctionnement aussi basse que possible. REMARQUE! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre.
  • Página 44: Filtre À Air

    ENTRETIEN Filtre à air Ne jamais utiliser de l’huile moteur ordinaire. Celle-ci traverse le filtre assez vite et s’accumule au fond. Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter: • Un mauvais fonctionnement du carburateur • Des problèmes de démarrage Renvoi d’angle •...
  • Página 45: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien Entretien Entretien Entretien quotidien hebdomadaire mensuel Nettoyer l’extérieur de la machine. Contrôler le bon fonctionnement du verrou d’accélérateur et de l’accélérateur Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d’arrêt.
  • Página 46: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques T22LCS T22LS Moteur Cylindrée, po 1,32/21,7 1,32/21,7 Alésage, po/mm 1,26/32,0 1,26/32,0 Course, po/mm 1,06/27 1,06/27 Régime de ralenti, tr/min 2900 2900 Régime d'emballement maximal recommandé, tr/min 7200 9100 Régime de l’axe sortant, tr/min 7200 6700 Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW/ tr/min...
  • Página 47 P25 (fil Ø 2.0 mm) 574 61 31-01 Les accessoires ont été développés principalement pour le coupe-bordure McCULLOCH T22LCS, LS mais peuvent aussi être utilisés avec certaines têtes de coupe ; ils ont été évalués selon les normes de sécurité applicables ISO et EN par l’institut national des tests de l’outillage mécanique.
  • Página 48: Déclaration De Garantie Contrôle Des Émissions En Californie Et Au Niveau Fédéral

    • Il vous imcombe d’apporter votre moteur à un centre VOS DROITS ET OBLIGATIONS de distribution ou d’entretien McCULLOCH dès que le EN GARANTIE problème est détecté. Les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées dans des délais L’EPA (Environmental Protection Agency, l’agence de...
  • Página 49 à la garantie, communiquez avec le centre pièce tombe en panne durant la période de garantie, elle de services agréé le plus proche, appelez McCULLOCH sera réparée ou remplacée gratuitement par au CANADA au 1-800-805-5523, ou aux ÉTATS-UNIS au McCULLOCH.
  • Página 50: Aclaracion De Los Simbolos Símbolos

    ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos Símbolos en la máquina en/o el Encendido; estrangulador: Ponga el estrangulador en la posición de manual de instrucciones: estrangulamiento. ¡ATENCION! ¡Las desbrozadoras, quita arbustos y recortadoras pueden Bomba de combustible. ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede provocar heridas graves o mortales al usuario o terceros.
  • Página 51: Indice Índice

    INDICE Índice Antes de arrancar, observe lo siguiente: ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos .............. 50 Lea detenidamente el manual de instrucciones. Símbolos en la máquina en/o el manual de El mantenimiento, sustitución o reparación de aparatos y instrucciones: ............50 sistemas de control de las emisiones puede efectuarlos INDICE cualquier establecimiento o individuo dedicado a la...
  • Página 52: Introduccion

    INTRODUCCION Apreciado cliente: Gracias por elegir un producto McCulloch. Desde ahora forma parte de una historia que se inició hace mucho tiempo: McCulloch Corporation empezó a fabricar motores durante la II Guerra Mundial. Cuando McCulloch presentó su primera motosierra ligera de uso individual en 1949, marcó un hito en la historia de las motosierras.
  • Página 53: Que Es Que

    ¿QUE ES QUE? T22LS T22LCS ¿Qué es qué en la recortadora? Cabezal de corte 12 Mecanismo de arranque Recarga de lubricante, engranaje angulado 13 Empuñadura de arranque Engranaje angulado 14 Depósito de combustible Protección del equipo de corte 15 Cubierta del filtro de aire Tubo 16 Bomba de combustible.
  • Página 54: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Importante ¡ATENCION! No permita nunca que los niños utilicen la máquina ni ¡IMPORTANTE! permanezcan cerca de ella. Dado que la máquina tiene un contacto de parada La máquina está destinada exclusivamente a recortar la con retorno por muelle, se puede hierba.
  • Página 55: Equipo De Seguridad De La Máquina

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PROTECCION OCULAR ¡IMPORTANTE! Se debe utilizar siempre protección ocular homologada. Todos los trabajos de servicio y reparación de la Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas máquina requieren una formación especial. Esto es protectoras homologadas. Por gafas protectoras especialmente importante para el equipo de seguridad homologadas se entienden las que cumplen con la norma de la máquina.
  • Página 56: Botón De Parada

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva Controle que la protección no esté dañada y que no tenga a su posición de partida al soltarlo. grietas. Cambie la protección si ha estado expuesta a golpes o si tiene grietas.
  • Página 57: Equipo De Corte

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Para el silenciador, es sumamente importante seguir las ¡ATENCION! Pare siempre el motor instrucciones de control, mantenimiento y servicio. antes de trabajar con alguna parte del Nunca utilice una máquina que tenga un silenciador equipo de corte. Éste continúa girando defectuoso.
  • Página 58: Montaje

    MONTAJE Montaje del mango de tipo • Antes de usar la unidad, apriete bien la manija. cerrado • Calzar el mango cerrado sobre el tubo. Adviértase que el mango cerrado debe montarse entre las flechas del tubo. Desmontaje: • Suelte el acoplamiento, girando la manija (3 veces como mínimo).
  • Página 59: Montaje De La Protección De La Recortadora Y El Cabezal De Corte

    Montaje de la protección de la Montaje de la protección de la recortadora y el cabezal de corte recortadora y el cabezal de corte (T22LS) (T22LCS) • Montar la protección de la recortadora (A) para • Montar la protección como indica la figura. Apretarla trabajar con el cabezal de corte.
  • Página 60: Manipulacion Del Combustible

    • Para un resultado y prestaciones óptimos, utilice respiratoria. aceite para motores de dos tiempos Universal, Universal powered by McCULLOCH, especialmente Carburante fabricado para motores de dos tiempos refrigerados por aire. ¡NOTA! El motor de la máquina es de dos tiempos y debe •...
  • Página 61: Repostaje

    MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje Aceite para motores de dos Gasolina, litros tiempos, litros 2% (1:50) 0,10 ¡ATENCION! Las siguientes medidas 0,20 preventivas reducen el riesgo de 0,6/0,30 incendio: 0,40 Mezcle y vierta el combustible en el Gal EE.UU. Oz fl EE.UU. exterior, en un lugar libre de chispas y llamas.
  • Página 62: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA Control antes de arrancar comience a llenarse de combustible. No es necesario llenarla totalmente. • Controle que el cabezal de corte y la protección de la recortadora no estén dañados ni presenten grietas. Cambie el cabezal o la protección de la recortadora si han recibido golpes o están agrietados.
  • Página 63 ARRANQUE Y PARADA Parada Para parar el motor, desconecte el encendido. ¡NOTA! El contacto de parada retorna automáticamente a la posición de arranque. Por consiguiente, antes de realizar trabajos de montaje, control y/o mantenimiento se debe quitar el capuchón de encendido de la bujía para evitar el arranque imprevisto.
  • Página 64: Instrucciones Generales De Trabajo

    TECNICA DE TRABAJO Instrucciones generales de Manténgase bien parado y con buen equilibrio. No se estire demasiado. Mantenga una posición correcta y trabajo el equilibrio en todo momento. Utilice siempre ambas manos para sujetar la máquina. Mantenga la máquina en el lado derecho ¡IMPORTANTE! del cuerpo.
  • Página 65: Técnica Básica De Trabajo

    TECNICA DE TRABAJO Técnica básica de trabajo columnas, estatuas, etc. ATENCION: Esta técnica aumenta el desgaste del hilo. Después de cada momento de trabajo reduzca siempre la velocidad del motor a ralentí. Un tiempo demasiado largo a máxima velocidad sin que el motor esté cargado puede averiar seriamente el motor.
  • Página 66: Carburador

    MANTENIMIENTO Carburador Algunos silenciadores incorporan una rejilla apagachispas. Si el silenciador de su máquina lleva rejilla apagachispas, límpiela cada semana. Lo mejor es utilizar Reglaje del régimen de ralentí un cepillo de acero. En silenciadores sin catalizador, el Antes de hacer un ajuste, controle que el filtro de aire esté apagachispas se debe limpiar y cambiar una vez por limpio y que tenga colocada la tapa.
  • Página 67: Bujía

    MANTENIMIENTO Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez por Tubo divisible semana (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia). Un sistema refrigerante sucio u obturado produce sobrecalentemiento de la máquina, con las consiguientes averías del cilindro y el pistón. La punta del eje propulsor en la parte inferior del tubo Bujía debe lubricarse interiormente con grasa cada 30 horas de...
  • Página 68: Impregnación Con Aceite Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO Impregnación con aceite del filtro de aire Use siempre aceite para filtros de, art. n° 531 00 92-48. El aceite para filtros contiene disolvente para facilitar su distribución uniforme en el filtro. Evite por lo tanto su contacto con la piel. Introduzca el filtro en una bolsa de plástico y vierta el aceite para filtros.
  • Página 69: Programa De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimient Mantenimient Mantenimient Mantenimiento o diario o semanal o mensual Limpie la parte exterior de la máquina.
  • Página 70: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS Datos técnicos T22LCS T22LS Motor Cilindrada, pulgadas/cm 1,32/21,7 1,32/21,7 Diámetro del cilindro, pulgadas/mm 1,26/32,0 1,26/32,0 Carrera, pulgadas/mm 1,06/27 1,06/27 Régimen de ralentí, rpm 2900 2900 Régimen máximo de embalamiento recomendado, 7200 9100 r.p.m. Velocidad en el eje de salida, rpm...
  • Página 71 P25 (hilo Ø 2,0 mm) 574 61 31-01 Los accesorios han sido desarrollados principalmente para la recortadora McCULLOCH T22 LCS, LS, aunque también pueden utilizarse con los motores especificados y se han evaluado de conformidad con la normativa de seguridad ISO y EN aplicable por parte del Swedish Machinery Testing Institute.
  • Página 72: Declaración De Garantía De Control De Emisiones Federal Y Californiana

    McCULLOCH en los EE. UU., al pertinentes tanto federales como de California. 1-800-487-5951; en CANADÁ, al 1-800-805-5523; o McCULLOCH debe garantizar el sistema de control de bien, enviar un correo electrónico a...
  • Página 73 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA garantía de dos años. Si cualquiera de estas piezas falla DONDE RECIBIR SERVICIO DE durante el periodo de garantía, McCULLOCH la reparará GARANTIA o la sustituirá sin ningún coste. Cualquier pieza reparada o sustituida durante el periodo de garantía seguirá...
  • Página 74 6,0 m 10 cm 4" 3,05 m "Clic" 15 cm 6"...
  • Página 76 WWW.McCULLOCH.COM Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales 1155645-49 ´®z+W`V¶95¨ ´®z+W`V¶95¨ 2013-05-23...

Este manual también es adecuado para:

T22ls

Tabla de contenido