Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

GB Operator!s manual 2-13
SE Bruksanvisning 14-25
DK Brugsanvisning 26-38
FI
Käyttöohje 39-51
NO Bruksanvisningen 52-63
FR Manuel d!utilisation 64-77
NL Gebruiksaanwijzing 78-91
IT
Istruzioni per l!uso 92-105
ES Manual de instrucciones 106-119
DE Bedienungsanweisung 120-133
PT Instruções para o uso 134-147
HU Használati utasítás 148-160
PL
Instrukcja obs ugi 161-174
EE Käsitsemisõpetus 175-187
LV Lieto"anas pam c ba 188-200
LT
Naudojimosi instrukcijos 201-213
SK Návod na obsluhu 214-226
HR Priru nik 227-238
SI
Navodila za uporabo 239-251
CZ Návod k pou#ití 252-264
RO Instruc iuni de utilizare 265-277
BG
278-295
RU
296-307
GR O
TR Kullanõm kõlavuzu 320-332
TRIMMAC
308-319
LT25NCOP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para McCulloch TRIMMAC

  • Página 1 CZ Návod k pou#ití 252-264 NL Gebruiksaanwijzing 78-91 RO Instruc iuni de utilizare 265-277 Istruzioni per l!uso 92-105 ES Manual de instrucciones 106-119 278-295 TRIMMAC DE Bedienungsanweisung 120-133 PT Instruções para o uso 134-147 296-307 HU Használati utasítás 148-160 GR O...
  • Página 2: Identification Of Symbols

    IDENTIFICATION (WHAT IS WHAT?) Muffler Manual Assist Handle Locking Sleeve Assembly Shaft Trimmer Head Throttle Trigger Primer Bulb Shield Spark Plug Starter Handle Choke Lever ON/OFF Switch Wrench Fuel Mix Fill Cap IDENTIFICATION OF SYMBOLS WARNING! This trimmer can be dangerous! Careless or improper use can cause serious or even fatal injury.
  • Página 3: Safety Rules

    SAFETY RULES S Dress properly. Always wear safety WARNING: glasses or similar eye protection when op- When using gardening erating, or performing maintenance, on appliances, basic safety precautions should al- your unit (safety glasses are available). ways be followed to reduce the risk of fire and Eye protection should be marked Z87.
  • Página 4 FUEL SAFETY TRANSPORTING AND STORAGE S Mix and pour fuel outdoors. S Allow the engine to cool; secure unit before S Keep away from sparks or flames. storing or transporting in vehicle. S Use a container approved for fuel. S Empty fuel tank before storing or transport- S Do not smoke or allow smoking near fuel or ing the unit.
  • Página 5 Upper Locking 1. Remove nut from shield. Sleeve Assembly 2. Insert bracket into slot on shield. 3. Pivot shield until bolt passes through hole in bracket. 4. Reinstall nut and tighten securely with wrench (provided). Shield Bracket Lower Locking Sleeve Assembly NOTE: If locking sleeve assembly will not tighten, the shafts are not fully seated.
  • Página 6: Starting A Warm Engine

    the FULL CHOKE position and press the Starting Position primer bulb 6 times. Squeeze and hold the throttle trigger and pull the starter rope 2 more times. Move the choke lever to the HALF CHOKE position and pull the starter rope until the engine runs, but no more than NOTE: 6 pulls.
  • Página 7 S Near objects around which the line can- WARNING: wrap such as small posts, trees or fence Always wear eye protec- wire. tion and hearing protection. Never lean over S For mowing or sweeping, use full throttle for the trimmer head. Rocks or debris can rico- a good clean job.
  • Página 8: Service And Adjustments

    MAINTENANCE NOTE: Do not clean filter in gasoline or other WARNING: Disconnect the spark flammable solvent to avoid creating a fire haz- ard or producing harmful evaporative emis- plug before performing maintenance except for carburetor adjustments. sions. 3. Wash the filter in soap and water. CHECK FOR LOOSE 4.
  • Página 9 Cover Spool 8. Position the lines in the guide slots. Guide slot Guide slot 2. Remove any remaining line. 3. Clean dirt and debris from all parts. Re- place spool if it is worn or damaged. 4. Replace with a pre-wound spool, or re- place line using a 8 meters length of 2 mm diameter line.
  • Página 10: Carburetor Adjustment

    S Engine will not idle when the throttle is re- leased. Make adjustments with the unit supported so the cutting attachment is off the ground and will not make contact with any object. Hold the unit by hand while running and making ad- justments.
  • Página 11 TROUBLESHOOTING TABLE WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. TROUBLE CAUSE REMEDY Engine will not 1. ON/OFF switch in OFF 1. Move ON/OFF switch to ON position. start.
  • Página 12: Declaration Of Conformity

    Husqvarna AB claims sole responsibility for the trimmer and/or brushcutter platform(s) LT25NCOP representing model(s) TRIMMAC from 2013 serial numbers and on-wards. The platform number and model number are clearly stated in plain text on the type plate along with the year with subsequent serial numbers.
  • Página 13: Technical Data Sheet

    TECHNICAL DATA SHEET ODEL: ENGINE Cylinder displacement, cm At maximum engine power, rpm 8000 Maximum rotational frequency of the spindle, rpm 10000 Engine speed at recommended maximum spindle rotational frequency, rpm 10000 Recommended speed idling, rpm 4000 Maximum engine power, measured in accordance with ISO 8893, kW Catalytic converter muffler IGNITION SYSTEM...
  • Página 14: Förklaring Av Symboler

    IDENTIFIERING (VAD ÄR VAD?) Ljuddämpare Bruksanvisning Främre handtag Låshylsa Riggrör Trimmer- - huvud Gasreglage Primer Trimmerskydd Tändstift Starthandtag Choke PÄ/AV (ON/OFF)- - kontakt Nyckel Bensintank FÖRKLARING AV SYMBOLER VARNING! Denna trimmer kan vara farlig! Vårdslös eller felaktig användning kan orsaka allvarlig eller livshotande skada. B.
  • Página 15 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER på aktiva eller passiva medicinska implantat. VARNING! För att reducera risken för allvarliga eller Vid användning av livshotande skador rekommenderar vi därför trädgårdsredskap alltid säkerhets- - personer med implantat att rådgöra med föreskrifterna följas för att minska risken för läkare samt tillverkaren av det medicinska brand och allvarlig skada.
  • Página 16 S Försäkra dig om att trimmern är korrekt S Utför skärningen/klippningen av gräset från ihopsatt enligt handboken. höger till vänster. Klippning på vänster S Se till att trimmerlinan inte kommer i kontakt sidaav skärmen slungar skräp bort från med något föremål vid justering av förgasaren. operatören.
  • Página 17 MONTERING AV TRIMMERSKYDDET VARNING! Trimmerskyddet måste monteras korrekt. Skyddet skyddar delvis användaren och andra mot flygande föremål och den är utrustad med en linavgränsare kapar linan till lämplig längd. Linavgränsaren (på kåpans undersida) är vass och kan orsaka skärskada. 1. Lossa muttern fran skolden. 2.
  • Página 18 6. Dra kraftigt i starthandtag tills det låter VARNING! som om motorn ska starta, men dra inte Användning av felaktigt mer än 6 gånger i startlinan. bränsle och/eller olja orsakar problem som: 7. Så snart det låter som om motorn ska Dåligt kopplingsingrepp, överhettning,...
  • Página 19 INSTRUKTIONER KLIPPNINGSMETODER VARNING! ARBETSSTÄLLNING Använd lägsta hastighet och ge inte tråden alltför snävt utrymme vid klippning kring hårda föremål (sten, grus, staketstolpar, etc.), vilka kan skada trimmerns ANVÄND ALLTID: skärhuvud, insnärjas i tråden eller slungas Hörselskydd iväg och utgöra ett allvarligt riskmoment. Ögonskydd S Det är...
  • Página 20 GRÄSKLIPPNING Grästrimmern är SVEPNING - - Fläktverkan från den roterande idealisk för gräsklippning på ställen där tråden kan användas för att blåsa undan löst vanliga gräsklippare inte kommer åt. I skräp från ett visst område. Håll tråden gräsklippningsläge ska tråden hållas parallell parallell med och ovanför områdets yta och med marken.
  • Página 21 SERVICE OCH INSTÄLLNINGAR UTBYTE AV LINA 5. När den nya linan monteras på en befintlig spole, håll spolen såsom visas 1. Tryck flikarna på sidan nedanstående figur. trimmerhuvudet och demontera kåpan 6. Böj linan på mitten och placera böjen i och spolen.
  • Página 22 JUSTERING AV FÖRGASAREN 9. Sätt spolen på plats i kåpan. VARNING! Se till att andra personer inte finns i närheten vid justering av tomgången. Trimmarhuvudet kommer att snurra under största delen proceduren. Bär din skyddsutrustning och iakttag alla säkerhetsföreskrifter. Förgasaren har omsorgsfullt ställts in på fabriken.
  • Página 23 FÖRVARING S Rengör trimmern i dess helhet före längre tids VARNING! förvaring. Efter varje användning: S Lagra på ett rent, torrt ställe. S Låt motorn svalna och säkra maskinen innan S Smörj lätt utvändiga metallytor. förvaring eller transport. S Förvara maskin och bränsle på en plats där MOTOR bränsleångorna inte kan nå...
  • Página 24: Deklaration Om Överensstämmelse

    Utfärdarens namn: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tel: +46-36-146500) Husqvarna AB hävdar ensamt ansvar för trimmer och/eller buskröjare platform (-ar) LT25NCOP representerade imodell(-erna) TRIMMAC från 2013 serienummer och framåt. Plattformsnummer och modellnummer står klart och tydligt på typskylten tillsammans med årtalet med påföljande serienummer.
  • Página 25: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA ODELL: MOTOR Slagvolym, cm Vid maximal motorstyrka, rpm 8000 Maximalt spindelvarvtal, rpm 10000 Motorvarvtal vid rekommenderat maximalt spindelvarvtal, rpm 10000 Rekommenderat varvtal vid tomgång, rpm 4000 Maximal motorstyrka, mätt i enlighet med ISO 8893, kW Katalysatorljuddämpare TÄNDSYSTEM Tändstift Champion Elektrodgap, mm BRÄNSLE- - OCH SMÖRJSYSTEM...
  • Página 26: Symbolforklaring

    FORKLARING (HVAD ER HVAD?) Lyddæmper Brugerhåndbog Støttehåndtag Låsemuffe Stang Trimmer- - hoved Gasregulator Tippehane Skærm Tændrør Starthåndtag Choker TÆND/OFF- - kontakt Skruenogle Bensintank SYMBOLFORKLARING ADVARSEL! Denne trimmer kan være farlig! Uforsigtig eller forkert brug kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald. B.
  • Página 27 SIKKERHEDSREGLER skader anbefaler vi, at personer med ADVARSEL: medicinske implantater kontakter deres læge Elektriske havered- - og producenten af det medicinske implantat, skaber skal altid anvendes med stor forsigtighed før de tager maskinen i brug. for at forebygge risikoen for brand og alvorlig S Bær passende beklædning.
  • Página 28: Særlige Bemærkninger

    S Foretag justering af karburatoren med S Trim fra højre til venstre. Hvis der trimmes understøttelse af den nederste del, så fra venstre side af skærmen, kastes debris tråden ikke kommer i kontakt med andre væk fra operatøren. genstande. S Brug kun ved dagslys eller ved kraftigt S Hold andre personer væk, når du justerer kunstigt lys.
  • Página 29 MONTERING AF SKÆRMEN ADVARSEL: Skærmen skal monteres korrekt. Skærmen giver delvis beskyttelse mod genstande, der slynges mod brugeren eller andre, og den er udstyret med en trådjustering, afskærer overskydende tråd. Trådjusteringen (på undersiden af skærmen) er skarp, og du kan skære dig. 1.
  • Página 30 Tryk hurtigt i startsnorens håndtag, indtil ADVARSEL: det lyder som om motoren er ved at gå i Brug af forkert brændstof gang, dog maksimalt 6 gange. og/eller smøremidler giver problemer som f.eks.: 7. Når det lyder som om motoren er ved at gå i koblingsfejl, overophedning, damplås, effekttab, gang, flyt...
  • Página 31 STILLING UNDER BRUG S Spidsen af snøren trimmer. Du opnår det bedste resultat og mindst mulig slitage på BENYT ALTID: snøren, hvis du ikke overbelaster snøren i det område, der skal trimmes. Den rigtige og Høreværn Beskyttelsesbriller forkerte måde er vist nedenfor. Overbelaster Spidsen af snøren i det område...
  • Página 32 Græsslaning Fejning FEJNING roterende snøres viftebevægelse kan bruges til at blæse løst debris væk fra området. Hold snøren parallel med, og over overfladeområdet og sving redskabet fra side til side. VEDLIGEHOLDELSE 1. Rens dækslet og området omkring ADVARSEL: dækslet for at forhindre snavs i at falde ind Afbryd kontakten til i karburatoren, når det tages af.
  • Página 33 ERTERSYN OG JUSTERINGER UDSKIFTNING AF SNØRE 5. Når der sættes en ny tråd på den gamle spole, skal spolen holdes som vist på den 1. Tryk fligene på begge sider nedenstående figur. trimmehovedet ind, og fjern dæksel og 6. Bøj tråden, og sæt den bøjede tråd ind i spole.
  • Página 34: Justering Af Tomgangshastigheden

    JUSTERING AF KARBURATOR 9. Anbring spolen i dækslet. ADVARSEL: Hold folk på afstand når udføres justeringer på tomgangshastigheden. Trimmerhovedet drejer rundt det meste af denne procedures varighed. Vær iført beskyttelsesudstyr og overhold alle sikkerhedsforanstaltninger. Karburatoren er omhyggeligt indstillet på fabrikken. Justering af tomgangshastigheden kan være nødvendig, hvis nogle af følgende tilstande bemærkes: S Motoren...
  • Página 35 HENSTILLING I LÆNGERE TID MOTOREN ADVARSEL: Efter hver brug: S Tag tændrøret ud, og hæld en teskefuld totaktsmotorolie (beregnet til luftkøling) ind S Lad motoren køle af, og spænd løvblæseren gennem tændrørsåbningen. Træk langsomt i fast, inden den stilles bort eller transporteres. startsnoren otte til ti gange for at fordele olien.
  • Página 36 FEJFINDINGSTABEL ADVARSEL: Fjern tilslutningen til tændrøret, før du foretager vedligeholdelse, med- - mindre du foretager karburatorjusteringer. OPLØSNING FEJL FORDI Motor starter 1. Kontakten på position OFF. 1. Flyt TÆND/OFF kontakten til TÆND. 2. Motor druknet. 2. Se "Startinstruktioner. ikke. 3. Brændstoftank tom. 3.
  • Página 37: Overensstemmelseserklæring

    Navn på udsteder: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige (Tlf.: +46-36-146500) Husqvarna AB er eneansvarlig for trimmer- og/eller buskrydderplatformen/-platformene LT25NCOP, der repræsenterer modellen/modellerne TRIMMAC fra 2013-serienumrene og fremefter. Platformnummeret og modelnummeret er tydeligt angivet med almindelig tekst på typeskiltet sammen med årstallet og efterfølgende serienumre.
  • Página 38: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA ODEL: MOTOR Slagvolumen, cm Ved maksimal maskinkraft, o/m 8000 Akslens højeste rotationsfrekvens, o/m 10000 Motorhastighed ved akslens anbefalede højeste rotationsfrekvens, o/m 10000 Anbefalet hastighed i tomgang, o/m 4000 Maksimal maskinkraft, målt i overensstemmelse med ISO 8893, kW Lyddæmper med katalysator TÆNDINGSSYSTEM Tændrør Champion...
  • Página 39: Symbolien Selitykset

    TRIMMERIN OSAT Äänenvaimennin Käyttöohjekirja Etukahva Lukitusholkki Runkoputki Primer- - Leikkuupää Kaasuliipaisin pumpun painike Suojus Sytytystulppa Käynnistyskahva Rikastin Virtakytkin Polttoainesäiliö Kiintoavain SYMBOLIEN SELITYKSET VAROITUS! rimmerin käytössä on oltava varovainen! Laitteen huolimaton tai väärä käyttö voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen. B. Perehdy huolellisesti ohjekirjan sisältöön ennen trimmerin käyttöönottoa. C.
  • Página 40 TURVAMÄÄRÄYKSET onnettomuuksien ehkäisemiseksi kehotamme VAROITUS: lääketieteellisiä implantteja käyttäviä henkilöitä Puutarhanhoitolaitteiden neuvottelemaan lääkärin ja lääketieteellisen käytössä aina noudatettava implantin valmistajan kanssa ennen koneen turvallisuusohjeita tulipalon vakavien käyttämistä. loukkaantumisten välttämiseksi. Lue kaikki S Pukeudu asianmukaisesti. Käytä suojalaseja ohjeet ja noudata niitä. visiiriä käyttäessäsi laitetta Tämän laitteen käytössä...
  • Página 41 S Älä päästä muita ihmisiä lähelle, kun säädät S Käytä laitetta vain päivänvalossa tai kaasutinta. hyvässä keinovalaistuksessa. S Käytä ainoastaan suositeltuja varaosia ja S Käytä laitetta vain tässä ohjekirjassa lisälaitteita. mainittuihin tehtäviin. S Suorita vain tässä käyttöohjeessa kuvattuja KULJETUS JA SÄILYTYS kunnossapitotoimenpiteitä.
  • Página 42 2. Työnnä putkia yhteen, kunnes alempi SUOJUKSEN KIINNITTÄMINEN putki on täysin paikoillaan ylemmässä VAROITUS: runkoputkessa (putket lukittuvat Suojus on asennettava paikoilleen). kunnolla paikalleen. Suojus takaa käyttäjälle ja muille henkilöille osittaisen suojan lentäviltä kappaleilta. Suojukseen kuuluu myös siiman katkaisuterä, jonka tehtävänä on katkaista liian pitkä...
  • Página 43 POLTTOAINEEN VAATIMUKSET Primer- - Käytä korkealaatuista lyijytöntä bensiiniä. pumpun Alhaisin suositeltu oktaaniluku on 90 (RON). painike TÄRKEÄÄ Alkoholisekoitteisten polttoaineiden (yli 10% Rikastimen alkoholia) käyttö voi aiheuttaa vakavia moottorin vipu toiminta- - ja kestävyysongelmia. VAROITUS: Väärän polttoaineen ja/tai voiteluaineen käyttö voi aiheuttaa esimerkiksi Käynnistyskahva seuraavanlaisia ongelmia: huono kytkimen kytkeytyminen, ylikuumeneminen, höyrylukko,...
  • Página 44 HUOM: Jos moottori ei ole käynnistynyt, VAROITUS: Käytä aina 2 mm vedä käynnistysnarusta vielä 5 kertaa. Mikäli läpimittaista pyöreää siimaa. Muun kokoiset tai moottori ei vieläkään käynnisty, se on luultavasti saanut liikaa polttoainetta. muotoiset siimat eivät syöty oikein, mikä voi johtaa leikkuupään virheelliseen toimintaan ja LIIKAA POLTTOAINETTA SAANEEN siten...
  • Página 45 PUHDISTUSLEIKKUU - - Puhdistustekniikalla Ruohon leikkaaminen voidaan poistaa ei- -toivotut kasvit kokonaan. Pidä leikkuupään pohjaa vinossa asennossa noin 8 cm korkeudella maan pinnasta. Anna siiman pään osua maahan puiden, pylväiden yms. ympärillä. Tämä tekniikka kuluttaa siimaa. Puhdistusleikkuu LAKAISEMINEN Pyörivän siiman aiheuttamaa ilmavirtaa voidaan...
  • Página 46: Siiman Vaihtaminen

    HUOLTO JA SÄÄDÖT SIIMAN VAIHTAMINEN 5. Kun vaihdat uuden siiman entiseen kelaan, pitele kelaa alla olevan kuvan mukaisesti. 1. Paina trimmeripään sivulla olevia 6. Taita siima keskeltä ja pujota taitos kelan nappuloita ja irrota suojus ja kela. keskimmäisessä vanteessa olevaan loveen.
  • Página 47 9. Aseta kela suojuksen sisään. KAASUTTIMEN SÄÄTÄMINEN VAROITUS: Varmista, ettei lähistöllä muita ihmisiä, säädät joutokäyntinopeutta. Ruohotrimmerin leikkuupää pyörii säätämisen aikana. Käytä suojavarustusta ja noudata turvaohjeita. Laitteen kaasutin säädetty valmistusvaiheessa huolellisesti. Säätäminen voi kuitenkin olla tarpeen, jos: S Moottori siirry joutokäyntiin, kaasuvipu vapautetaan.
  • Página 48 VARASTOINTI MOOTTORIN SISÄOSAT VAROITUS: Suorita seuraavat S Irrota sytytystulppa ja kaada moottoriin toimenpiteet jokaisen käyttökerran jälkeen. teelusikallinen ilmajäähdytteisille moottoreille S Anna moottorin jäähtyä ja varmista laitteen tarkoitettua kaksitahtimoottoriöljyä sytytystulpan aukosta. Vedä paikallaan pysyminen säilytyksen kuljetuksen aikana. käynnistysnarusta hitaasti 8...10 kertaa, jotta S Älä...
  • Página 49 VIANETSINTÄTAULUKKO VAROITUS: Sammuta laite ja irrota sytytystulpan johdin ennen kuin aloitat huoltotoimenpiteet, paitsi jos työ on suoritettava moottorin käydessä. VIKA TOIMENPIDE Moottori ei 1. Virtakytkin on 0- -asennossa. 1. Siirrä kytkin I- -asentoon. käynnisty. 2. Moottori on saanut liikaa 2. Katso "Liikaa polttoainetta saaneen polttoainetta.
  • Página 50: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Laatijan nimi: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi (puh.: +46-36-146500) Husqvarna AB kantaa täyden vastuun trimmerin ja/tai ruohonraivaussahan alustasta (alustoista) LT25NCOP, jota (joita) käytetään mallissa (malleissa) TRIMMAC alkaen 2013-sarjanumeroista eteenpäin. Alustan numero ja mallin numero on merkitty selvästi tyyppikilpeen yhdessä vuoden ja sen jälkeen ilmoitetun sarjanumeron kanssa.
  • Página 51: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT MALLI: MOOTTORI Moottorin iskutilavuus, cm Moottorin maksimiteholla, r/min 8000 Karan maksimipyörimisnopeus, r/min 10000 Moottorin nopeus suositellulla karan maksimipyörimisnopeudella, r/min 10000 Suositeltu joutokäyntinopeus, r/min 4000 Moottorin enimmäisteho, mitattu ISO 8893:n mukaisesti, kW Katalysaattoriäänenvaimennin Kyllä SYTYTYSJÄRJESTELMÄ Sytytystulppa Champion Kärkiväli, mm POLTTOAINE- - JA VOITELUJÄRJESTELMÄ...
  • Página 52 IDENTIFISERING (HVA ER HVA?) Lyddemper Brukerhåndbok Håndtak foran Låsehylsemontasje Riggrøre Trimmer- - hode Gasshendel Primer Trimmervern Tennplugg Startsnor På/av Choke (ON/OFF) - -bryteren Skrunokkel Bensintank IDENTIFISERE SYMBOLER ADVARSEL! Denne trimmeren kan være farlig! Uforsiktig eller feilaktig bruk kan føre til alvorlige eller til og med dødelige skader. B.
  • Página 53 SIKKERHETSREGLER risikoen for alvorlig eller livstruende skade, ADVARSEL: anbefaler vi at personer med medisinske Når bruker implantater rådfører seg med sin lege og hageredskaper, må alltid følge produsenten av det medisinske implantatet grunnleggende sikkerhetsforanstaltninger for før denne maskinen tas i bruk. å...
  • Página 54: Viktige Merknader

    S Når du justerer forgasseren, må den S Skjær fra høyre til venstre for deg. Skjærer nederste delen støttes slik at ingen du på venstre side av dekselet, vil rusk bli gjenstander kommer i kontakt med tråden. kastet bort fra operatøren. S Hold andre personer på...
  • Página 55 FESTE TRIMMERVERNET ADVARSEL: Trimmervernet må monteres på riktig måte. Trimmervernet beskytter andre delvis gjenstander som kastes ut, og er utstyrt med en trådkutter som kutter overflødig tråd. Du kan skjære deg på den skarpe trådkutteren (på undersiden av vernet). 1. Fjern mutteren fra trimmervernet. 2.
  • Página 56 6. Trekk kraftig i startsnoren inntil motoren ADVARSEL: avgir en lyd som om den prøver å starte, Feil bruk av drivstoff men ikke trekk i snoren mer enn 6 ganger. og/eller smøremidler kan forårsake problemer, 7. Med en gang motoren lyder som om den som: feil kløtsjinngrep,...
  • Página 57 objekter (stein, grus, gjerdestolper etc.), som INSTRUKSJON kan ødelegge trimmerhodet, bli viklet inn i BRUKSSTILLING tråden eller bli kastet og dermed skape en meget farlig situasjon. HA ALLTID PÅ DEG: S Spissen på tråden foretar skjæringen. Du vil få best resultat og minst slitasje ved ikke å Hørselsvern Øyebeskyttelse presse tråden inn i skjæreområdet.
  • Página 58 Klipping Feiing FEIING - - Feiefunksjonen til den roterende tråden kan brukes til å blåse bort løst rusk fra et område. Hold tråden parallelt med og over områdets overflate og sving trimmeren fra side til side. VEDLIKEHOLD 1. Rengjør dekslet og området rundt det for å ADVARSEL: hindre at løsmateriale faller...
  • Página 59 SERVICE OCH JUSTERINGER BYTTE AV TRÅD 5. Hvis du setter i ny tråd på den gamle spolen, hold spolen som vist på bildet 1. Trykk på utløsertappene på siden av nedenfor. trimmerhodet og fjern deksel og spole. 6. Bøy tråden på midten og sett bøyen inn i sporet i kanten midt i spolen.
  • Página 60 JUSTERING AV FORGASSER 9. Plasser spolen i dekselet. ADVARSEL: Hold andre unna under justering av tomgangshastighet. Trimmerhodet roterer under denne prosedyren. Bruk beskyttende klær overhold alle forholdsregler. Forgasseren er blitt nøye innstilt på fabrikken. Justering av tomgangshastighet kan være nødvendig dersom en av følgende skjer: S Motoren kjører ikke på...
  • Página 61 LAGRING S Rengjør hele trimmeren før lagring over tid. ADVARSEL: S Lagre trimmeren på et rent og tørt område. Etter hver bruk: S Påfør et tynt lag olje på utvendige metall- - S La motoren kjøles ned, og sikre enheten før du flater.
  • Página 62 Utstederens navn: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna,Sverige (Tlf: +46-36-146500) Husqvarna AB påtar seg eneansvaret for trimmer og/eller ryddesag plattform(er) LT25NCOP som representerer modell(ene) TRIMMAC fra 2013 serienumre og utover. Plattformnummer og modellnummer er tydelig angitt i klar tekst på typeplaten sammen med året og etterfølgende serienumre.
  • Página 63 TEKNISKE DATA ODELL: MOTOR Sylindervolum, cm Ved maksimal motorkraft, rpm 8000 Maks. rotasjonshastighet på spindelen, rpm 10000 Motorhastighet på anbefalt maks. spindelrotasjonshastighet, rpm 10000 Anbefalt tomgangshastighet, rpm 4000 Maksimal motorkraft, målt i i henhold til ISO 8893, kW Katalysatorlyddemper TENNINGSSYSTEM Tennplugg Champion Elektrodeavstand, mm...
  • Página 64: Description Des Pieces

    DESCRIPTION DES PIECES Silencieux Manuel Poignée auxiliaire Manchon de verrouillage Tête de coupe Gâchette d accélération Poire d amorçage Protecteur Bougie Poignée du lanceur Étrangleur Interrupteur ON/OFF Réservoir à Clé essence IDENTIFICATION DES SYMBOLES AVERTISSEMENT ! Cette débroussailleuse peut être dangereuse ! Une utilisation imprudente ou incorrecte peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
  • Página 65: Regles De Securite

    REGLES DE SECURITE Si vous vous trouvez dans des situations non AVERTISSEMENT : décrites dans ce manuel, soyez prudents et Lors de utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin l utilisation de matériel de jardinage, des d aide, contactez votre distributeur autorisé mesures de sécurité...
  • Página 66 SECURITE DE L APPAREIL ET DE S Utilisez l appareil uniquement pour débroussailler, tondre et balayer. N utilisez LA MAINTENANCE pas l appareil pour tailler ou débroussailler S Déconnectez la bougie avant d exécuter la les haies. maintenance, sauf s il s agit de réglages sur S Prenez une position ferme et équilibrée.
  • Página 67: Reglage De La Poignee

    MONTAGE AVERTISSEMENT : Partie supérieure du Assurez-vous manchon de verrouillage que l appareil a été monté correctement et que toutes les protections sont enclenchées correctement. Assurez- -vous que les pièces soient en bon état. N utilisez jamais de pièce en mauvais état. Il est normal que le filtre à...
  • Página 68 Protecteur Clé Écrou Support Fente FONCTIONNEMENT bouchon de vapeur, perte de puissance, AVERTISSEMENT : lubrification déficiente, détérioration Lisez les canalisations carburant, joints informations sur le carburant dans les règles de d étanchéité, des composants internes au sécurité avant de continuer. Si vous ne carburateur, etc.
  • Página 69: Position Lors De L Utilisation

    REDÉMARRER UN MOTEUR CHAUD 5. Appuyez et maintenez appuyée la gâchette d accélération pendant toutes 1. Mettez l interrupteur ON/OFF en position les étapes suivantes. «ON». 2. Amenez le levier d étranglement en Poire position «HALF CHOKE» (demi d amorçage étranglement).
  • Página 70: Méthodes De Coupe

    Ne faites jamais marcher le moteur à une vitesse durée du fil et baisser l usure de la tête, un plus élevée que nécessaire. Le fil coupe bien particulier: quand le moteur fonctionne à un étranglement S Quand vous faites des travaux de coupe moindre que le plein étranglement.
  • Página 71 ENTRETIEN 1. Nettoyez le couvercle et les parties AVERTISSEMENT : avoisinantes pour éviter que les débris ne Déconnectez tombent dans la chambre du carburateur la bougie avant d exécuter la maintenance, lorsque vous enlevez le couvercle. sauf s il s agit de réglages sur le carburateur. 2.
  • Página 72: Réparations Et Réglages

    RÉPARATIONS ET RÉGLAGES REMPLACEMENT DU FIL 5. Pour enrouler du fil neuf sur une ancienne bobine, tenez la bobine comme illustré 1. Appuyez sur les languettes latérales de la ci- -dessous. tête de coupe puis enlevez le couvercle et 6. Pliez le fil en deux et enfilez la boucle dans la bobine.
  • Página 73: Réglage Du Carburateur

    RÉGLAGE DU CARBURATEUR AVERTISSEMENT : Ne laisser personne approcher lors du réglage du ralenti. La tête de coupe tourne pendant la plus grande partie de cette procédure. Portez votre matérial de protection et observez toutes les précautions de sécurité. Votre carburateur a été soigneusement réglé à...
  • Página 74 ENTREPOSAGE MOTEUR AVERTISSEMENT Préparez S Retirez la bougie et versez une cuiller à café l unité pour l entreposer à la fin de la saison ou si d huile moteur deux temps à refroidissement vous ne comptez pas l utiliser pendant au moins par air par l ouverture de la bougie.
  • Página 75 TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l unité et débranchez la bougie d allu- mage avant d exécuter n importe lequel des remèdes recommandés ci- -dessous autre que les remèdes qui exigent l exécution de l appareil. PROBLÈME CAUSE REMEDY 1.
  • Página 76: Assurance De Conformité

    Husqvarna AB assume l'entière responsabilité pour la (les) plate-formes de débroussailleuse et/ou coupe- bordure LT25NCOP représentant le(s) modèle(s) TRIMMAC des numéros de série 2013 et ultérieurs. Le numéro de plate-forme et le numéro de modèle sont clairement indiqués en texte clair sur la plaque de type, avec l'année et les numéros de série subséquents.
  • Página 77: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ODELE : MOTEUR Cylindrée, en cm Puissance du moteur à plein régime, rpm 8000 Fréquence maximum de rotation de la broche, rpm 10000 Régime du moteur à la fréquence de rotation de la broche recommandée, rpm 10000 Vitesse recommandée en marche à vide, rpm 4000 Puissance maximale du moteur mesurée selon les normes ISO 8893, kW...
  • Página 78: Verklaring Symbolen

    IDENTIFICATIE (WAS IS WAT?) Geluiddemper Hulphandgreep Handleiding Vergrendelingshuls Stang Trimmer- - Regelkleptrekker Ontstekingsknop Beschermkap Bougie Starthandvat AAN/UIT Choke (ON/OFF) schakelaar Moersleutel Benzinetank VERKLARING SYMBOLEN WAARSCHUWING! Deze trimmer kan gevaarlijk zijn! Onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik kan ernstige of zelfs dodelijke ongelukken tot gevolg hebben. Alvorens de trimmer te gebruiken dient u de gebruikershandleiding te lezen en deze te begrijpen.
  • Página 79: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN voorzichtig te zijn en verstandig te handelen. WAARSCHUWING: Indien u assistentie nodig heeft, dient u Wanneer u contact op te nemen met uw dealer. tuingereedschap gebruikt, dient u altijd basisveiligheidsvoorschriften te volgen om VEILIGHEID VOOR GEBRUIKER brandgevaar en de kans op ernstig letsel te verkleinen.
  • Página 80: Vervoer En Opslag

    S Controleer op beschadigde of losse ontstaan. onderdelen en vervang deze, telkens S U dient het apparaat alleen te gebruiken voordat u het apparaat gebruikt. Controleer voor bijknippen, maaien en opvegen. U mag op brandstoflekken en repareer deze, het niet gebruiken voor het bijknippen van telkens voordat u het apparaat gebruikt.
  • Página 81 MONTEREN Bovenste WAARSCHUWING: Zorg ervoor vergrendelingshuls dat uw apparaat op de juiste wijze is geassembleerd en dat alle sluitingen stevig dicht zitten. Onderzoek de onderdelen op beschadiging. Beschadigde onderdelen niet gebruiken. Het is normaal als het brandstoffilter ratelt in een lege brandstoftank. Brandstof of olieresidu op de geluiddemper aantreffen is normaal, vanwege de door de fabrikant gemaakte carburatorafstellingen en...
  • Página 82 Beschermkap Moersleutel Moer Beugel Sleuf BEDIENING WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Alvorens u Onjuist gebruik begint, dient u de informatie met betrekking tot van brandstof en/of smeermiddelen leidt de brandstof in de veiligheidsvoorschriften te problemen zoals: onjuiste inschakelingen lezen. Indien u de veiligheidsvoorschriften koppeling, oververhitting, stoomblokkering,...
  • Página 83 3. Druk langzaam maal 3. Houd de trekker van de regelklep ontstekingsknop. ingedrukt. Houd de regelkleptrekker 4. Zet de choke in de stand FULL CHOKE. volledig ingedrukt totdat de motor soepel 5. Knijp de gasklepbediening in en houdt loopt. deze ingeknepen gedurende 4.
  • Página 84 De motor stoppen: SNOEIEN - - Houd de onderkant van de snijkop ongeveer 8 cm boven de grond en S Laat de trekker van de regelklep los. onder een bepaalde hoek. Laat alleen de tip S Zet AAN/UIT- -schakelaar van de lijn de grond raken. Forceer de snijlijn UIT- -stand.
  • Página 85 ONDERHOUD 1. Reinig deksel gebied WAARSCHUWING: daaromheen om te voorkomen dat vuil in Koppel de de carburatorkamer terechtkomt wanneer bougie los alvorens u onderhoud pleegt, het deksel wordt verwijderd. behalve bij het afstellen van de carburator. 2. Verwijder onderdelen CONTROLEER LOSSE aangegeven manier.
  • Página 86: De Lijn Vervangen

    ONDERHOUD DE LIJN VERVANGEN WAARSCHUWING: Gebruik nooit 1. Druk de nokjes aan de zijkant van de trimmerkop in en verwijder deksel en draad, kabel, snoer, enz., dat af kan breken en een gevaarlijk projectiel kan worden. spoel. 5. Houd bij het installeren van nieuwe lijn op een bestaande spoel de spoel vast zoals getoond in de afbeelding hieronder.
  • Página 87 9. Plaats de spoel in het deksel. CARBURATOR AFSTELLEN WAARSCHUWING: Houd omstanders afstand wanneer bijstellingen aan de stationair lopen- -snelheid worden gemaakt. Tijdens het grootste deel van deze procedure zal de kop van de trimmer draaien. Draag uw beschermende uitrusting neem alle veiligheidsvoor- -...
  • Página 88 OPSLAAN BUITENOPPERVLAKKEN WAARSCHUWING: Volbrengen S Indien uw apparaat gedurende enige tijd zal na elk gebruik: worden opgeslagen, dient u het eerst grondig te reinigen. Bewaar het in een droge S Geef de motor de gelegenheid af te koelen en maak het apparaat stevig vast alvorens u het omgeving.
  • Página 89 PROBLEMEN OPLOSSEN- -TABEL WAARSCHUWING: Koppel de bougie los alvorens u onderhoud pleegt, behalve bij het afstellen van de carburator. PROBLEEM REDEN OPLOSSING 1. AAN/UIT- -schakelaar op de 1. Zet de AAN/UIT- -schakelaar op de De motor start UIT- -stand. AAN- -stand. niet.
  • Página 90: Verklaring Van Conformiteit

    VERKLARING VAN CONFORMITEIT AK72133347.01...
  • Página 91: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES ODEL: MOTOR Verplaatsing, cm Bij maximum motorvermogen, rpm 8000 Maximale rotatiefrequentie van de spil, rpm 10000 Motorsnelheid bij aanbevolen maximale rotatiefrequentie van de spil, rpm 10000 Aanbevolen vrijloopsnelheid, rpm 4000 Maximum motorvermogen, gemeten in volgens ISO 8893, kW Geluiddemper met katalysator ONTSTEKINGSSYSTEEM Bougie...
  • Página 92: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE Silenziatore Manuale istruzioni Impugnatura anteriore Gruppo manicotto di bloccaggio Albero Testata di taglio Pulsante Leva dell gas Protezione inniettore di sicurezza Candela Manopola del dispositivo di avviamento Leva dell aria Interruttore ON/OFF Serbatoio Chiave carburante SPIEGAZIONE SIMBOLI AVVERTENZA! Questa tagliabordi può...
  • Página 93: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA senso. assistenza, consultare AVVERTENZA: rivenditore. Quando si usano macchine per giardinaggio, occorre sempre SICUREZZA DELL OPERATORE seguire precauzioni sicurezza fondamentali per ridurre il rischio di incendi e AVVERTENZA: Questa macchina di lesioni gravi. Leggere le seguenti istruzioni genera un campo elettromagnetico durante il e attenersi ad esse.
  • Página 94 S Prima di usare la macchina, sostituire le S Lavorare sempre stando su una base solida parti della testa a filo che sono scheggiate, e che permetta un equilibrio perfettamente crepate, rotte o altrimenti danneggiate. stabile. Non sporgersi. S Eseguire la manutenzione osservando le S Tenere tutte le parti del corpo lontane dal procedure raccomandate.
  • Página 95 GRUPPO ALBERO REGOLASIONE IMPUGNATURA ANTERIORE ATTENZIONE: Nel montaggio dell albero, posizionare l unità su una superficie piana per AVVERTENZA: Quando si regola garantire la massima stabilità. l impugnatura anteriore, assicurarsi che essa 1. Allineare scanalature sull albero venga posizionata al di sopra dell gruppo del superiore e inferiore.
  • Página 96 UTILIZZO AVVIO DI MOTORE FREDDO O AVVERTENZA: Prima di iniziare, AVVIO DOPO IL RIFORNIMENTO accertarsi di leggere le informazioni sul Posizione di avvio carburante incluse nelle norme di sicurezza. Se qualcosa delle norme di sicurezza non è chiaro, non tentare di rifornire l unità. Rivolgersi a un centro autorizzato.
  • Página 97 HALF CHOKE), muovere la leva dell aria ISTRUZIONI DI UTILIZZO nella posizione FULL CHOKE e premere POSIZIONE DI UTILIZZO 6 volte la pompetta di adescamento. INDOSSARE SEMPRE: Premere e mantenere premuto il grilletto Protezione Protezione dell acceleratore e tirare la manopola del per l udito degli occhi dispositivo di avviamento ancora 2 volte.
  • Página 98 METODI DI TAGLIO SCALPATURA - - La tecnica della scalpatura consiste nel rimuovere una vegetazione non AVVERTENZA: desiderata dal terreno. Tenere il fondo della Usare la velocità testata del tagliabordi a circa 8 cm al di sopra minima e non mettere sotto pressione il filo del terreno e ad un angolatura.
  • Página 99 MANUTENZIONE 1. Pulire il coperchio e l area circostante per AVVERTENZA: evitare la caduta di terra nella camera di Disconnettere la carburazione quando viene rimosso il candela prima di eseguire la manutenzione, coperchio. tranne per le regolazioni del carburatore. 2. Rimuovere le parti come illustrato. CONTROLLARE LE PARTI E I NOTA: Non pulire il filtro con benzina o altro...
  • Página 100: Sostituzione Del Filo

    SERVIZIO SOSTITUZIONE DEL FILO 5. Nell installare il nuovo filo sulla bobina esistente, afferrare la bobina come 1. Premere le linguette ai lati della testina illustrato nella figura sotto. portafilo e rimuovere il coperchio e la bobina. 6. Piegare il filo al centro e inserire il filo piegato nell incavo dell anello centrale della bobina.
  • Página 101 REGOLAZIONI DEL CARBURATORE 9. Rimontare la bobina nel coperchio. AVVERTENZA: Mantenere persone ed oggetti ad una distanza di sicurezza quando si esegue la regolazione della velocità al minimo. Fate attenzione la testa filo ruota durante gran parte di questa operazione. Indossare equipaggiamenti di protezione ed osservare le misure di sicurezza.
  • Página 102: Altre Informazioni

    RIPORRE MOTORE AVVERTENZA: Preparare l unità per S Togliere la candela e versare un cucchiaino di riporla alla fine della stagione o quando non verrà olio per motori a due tempi (raffreddato ad aria) usata per un mese o più. attraverso l apertura di alloggiamento della S Fare raffreddare il motore, quindi bloccare candela.
  • Página 103 TABELLA DI SOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA: Sempre arresti l unità e disinserisca la spina della scintilla prima dell effettuazione delle c è ne delle soluzioni suggerite qui sotto tranne le soluzioni che richiedono il funzionamento dell unità. PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE 1.
  • Página 104: Dichiarazione Di Conformità

    La Husqvarna AB dichiara con la presente, nei termini di seguito indicati, la conformità della/e piattaforma/e LT25NCOP di decespugliatori leggeri e/o decespugliatori, relativa/e al/i modello/i TRIMMAC a partire dai numeri di serie del 2013 in poi. Il numero di piattaforma e il numero di modello sono specificati chiaramente sulla targhetta identificativa insieme all'anno seguiti dai numeri di serie.
  • Página 105: Dati Tecnici

    DATI TECNICI ODELLO: MOTORE Cilindrata, cm Alla potenza massima, (min - - 8000 Frequenza massima di rotazione del mandrino, (min - - 10000 Velocità del motore alla frequenza massima di rotazione del mandrino consigliata, (min - - 10000 Velocità di minimo, (min - - 4000 Potenza massima del motore, misurata in conformità...
  • Página 106: Identificación De Los Componentes

    IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES Silenciador Manual Mango de apoyo Conjunto del manguito de bolqueo Cabezal de corte Acelerador Bombeador Protector Bujía Cuerda de arranque Cebador Interruptor ON/OFF Depósito de Llave combustible IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS ADVERTENCIA! ¡ Este cortabordes puede ser peligroso. Su uso imprudente o inadecuado puede ocasionar lesiones graves e incluso mortales.
  • Página 107: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD En caso de producirse situaciones no descritas ADVERTENCIA: en este manual, actúe con precaución y sentido Siempre que se común. Si necesita ayuda, póngase en contacto utilicen herramientas de jardinería, deben con su distribuidor. respetarse las normas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio y graves SEGURIDAD DEL OPERADOR lesiones.
  • Página 108: Seguridad En El Uso De Combustible

    S Antes de cada uso, asegúrese de que no S Utilícelo únicamente para trabajos de poda, haya piezas dañadas sueltas, siega y barrido. No lo utilice para recortar, sustitúyalas si fuera necesario. Antes de podar setos no cortar bordes. cada uso, asegúrese de que no haya fugas S Pise siempre sobre suelo firme y mantenga de combustible, y repárelas si las hubiera.
  • Página 109: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Asegúrese de que Conjunto superior de manguito de bloqueo el aparato esté correctamente ensamblado y todas las sujeciones firmes. Examine las piezas dañadas. No las utilice. Es normal que el filtro del combustible golpee el tanque de combustible cuando éste se encuentre vacío.
  • Página 110: Funcionamiento

    Protector Llave Tuerca Soporte Ranura FUNCIONAMIENTO El uso incorrecto del combustible y/o los ADVERTENCIA: lubricantes puede ocasionar problemas Antes importantes, como: acoplamiento incorrecto del comenzar, información sobre embrague, recalentamiento, bolsa de vapor, combustible que aparece en las instrucciones pérdida de potencia, lubricación insuficiente, de seguridad.
  • Página 111: Arranque Del Motor En Caliente

    3. Presione lentamente el bombeador de 6 3. Oprima sostenga acelerador. veces. Mantenga el acelerador oprimido hasta 4. Mueva la palanca del cebador a la que el motor funcione normalmente. posición FULL CHOKE (a toda marcha). 4. Oprima la cuerda de arranque hasta que el 5.
  • Página 112: Avanzar La Podadora En Linea

    Para detener el motor : PARA RECORTAR - - Mantenga la base del cabezal de la podadora alrededor de 8 cm S Suelte el acelerador. sobre el terreno y en ángulo. Deje que solo el S Mueva el interruptor ON/OFF a la posición extremo de la línea haga contacto.
  • Página 113: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 1. Limpie la cubierta y la zona que la rodea ADVERTENCIA: para evitar que penetre suciedad en la Antes de realizar cámara del carburador en el momento de cualquier tarea de mantenimiento, salvo abrir la cubierta. ajustes en el carburador, desconecte la bujía. 2.
  • Página 114: Reemplazo De La Linea

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA LINEA 5. Para instalar una línea nueva en una bobina existente, sostenga la bobina 1. Presione las lengüetas situadas a cada como se indica en la ilustración siguiente. lado del cabezal de corte y extraiga la 6.
  • Página 115: Ajuste Al Carburador

    AJUSTE AL CARBURADOR ADVERTENCIA: Mantenga a otras personas alejadas de la zona en donde se encuentre haciendo ajustes de marcha lenta. El cabezal de corte se mantendrá girando durante este procedimiento. Use su equipo protector y observe todas las precauciones de seguridad.
  • Página 116: Almacenaje De La Unidad Por Temporadas

    ALMACENAJE S Limpie la unidad completa antes de ADVERTENCIA: almacenarla por un período largo. Prepare la unidad S Almacénela en un lugar limpio y seco. para su almacenamiento al final de la temporada S Engrase ligeramente superficies o en caso de que no vaya a utilizarse durante 30 externas de metal.
  • Página 117 TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de hac- er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requieran que la unidad esté en operación. SINTOMA CAUSA SOLUCION El motor no 1. El interruptor ON/OFF está 1.
  • Página 118: Declaracion De Conformidad

    Husqvarna AB se declara responsable exclusivo de sus plataformas de cabezal de corte y/o desbrozadora LT25NCOP, representadas por los modelos TRIMMAC a partir de los números de serie de 2013 en adelante. El número de plataforma y número de modelo se indican claramente en texto simple en la placa de tipo de producto, junto con el año de fabricación y los números de serie correspondientes.
  • Página 119: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS ODELO: MOTOR Cilindrada, en cm A plena potencia, en rpm 8000 Frecuencia de rotación máxima del eje, en rpm 10000 Velocidad del motor a la frecuencia de rotación máxima recomendada del eje, en rpm 10000 Régimen de giro al ralentí recomendado, en rpm 4000 Velocidad máxima del motor, medida según ISO 8893, en kW...
  • Página 120: Beschreibung Der Geräteteile

    BESCHREIBUNG DER GERÄTETEILE Schalldämpfer Betriebshandbuch Hilfsgriff Verriegelungs- buchseneinheit Schaft Fadenkopf Gashebel Primer Trimmerschutz Zündkerze Startgriff Choke Ein/Aus- - Schalter Schraubenschlüssel Kraftstofftank ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ACHTUNG! Trimmer sind gefährlich! Unachtsamkeit oder unsachgemäße Verwendung können schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Trimmers das Betriebshandbuch aufmerksam durch.
  • Página 121: Sicherheitshinweise Für Den Bediener

    SICHERHEITSHINWEISE Metern einhalten. Halten Sie das Gerät ACHTUNG: anderenfalls sofort an. Beachten Sie bei der Verwendung von Gartengeräten immer die In Gefahrensituationen, die nicht in diesem grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, um Betriebshandbuch behandelt sind, sollten Sie Feuergefahr und schwere Verletzungen zu mit besonderer Vorsicht und nach eigenem vermeiden.
  • Página 122: Transport Und Lagerung

    S Halten Sie die Griffe frei von Öl und Treibstoff. S Schalten Sie das Gerät aus, und lassen Sie es abkühlen, bevor Tankdeckel GERÄTESICHERHEIT / entfernen. WARTUNGSHINWEISE S Speichern Sie immer Benzin in einem S Mit Ausnahme von Vergasereinstellungen Behälter, für feuergefährliche muß...
  • Página 123 führen. Der längere Einsatz bei kalter Witterung oder - -textur, Gefühllosigkeit in Fingern, Händen kann auch bei gesunden Personen Schäden an oder Gelenken. Ein Anti-Vibrationssystem den Blutgefäßen hervorrufen. Stellen Sie die bedeutet nicht, daß diese Symptome nicht Arbeit mit dem Gerät ein, und suchen Sie auftreten können.
  • Página 124 Trimmerschutz Schraubenschlüssel Schraubenmutter Klammer Vertiefung GEBRAUCH Beschädigung Kraftstoffleitungen, ACHTUNG: Dichtungen und internen Vergaserbauteile usw. Bevor Sie mit der Arbeit Alkoholkraftstoffe führen zu einer hohen beginnen, sollten unbedingt Feuchtigkeitsaufnahme Kraftstoff- -Öl- - Sicherheitshinweise Umgang Gemisches und verursachen die Trennung von Treibstoff lesen.
  • Página 125 3. Drücken und halten Sie den Gashebel Primer gedrückt. Halten Sie den Gashebel ganz gedrückt, bis der Motor ruhig läuft. 4. Ziehen Sie kräftig am Startergriff, bis der Motor läuft, aber nicht mehr als fünfmal. Choke 5. Lassen Sie den Motor 15 Sekunden lang laufen und bringen Sie den Choke dann in die RUN- -Position.
  • Página 126 Lassen Sie den Gashebel immer los, und S in der Nähe von Objekten, um die sich der lassen Sie den Motor im Leerlauf laufen, wenn Faden wickeln kann, beispielsweise kleine Sie nicht schneiden. Pfosten, Bäume oder Zaundraht. S Zum Rasenmähen oder Fegen verwenden Den Motor anhalten: Vollgas, Arbeit...
  • Página 127 WARTUNG HINWEIS: Reinigen Sie den Filter nicht mit ACHTUNG: Die Zündkerze ist vor Benzin oder anderen entflammbaren Wartungsarbeiten zu entfernen, außer bei Lösungen. Dabei besteht ein Brandrisiko, und Vergasereinstellungen. es können gefährliche Dämpfe auftreten. 3. Reinigen Sie den Filter mit Seife und PRÜFEN AUF GELOCKERTE Wasser.
  • Página 128 SERVICE UND JUSTAGEN AUSWECHSELN SCHNEID- - ACHTUNG: Verwenden Sie als FADENS Trimmfaden niemals Draht, Leine, Schnur 1. Drücken Sie auf die Laschen auf der Seite o.a.. Sie könnten reißen und zu einem des Trimmerkopfes und entfernen Sie die gefährlichen Fluggeschoß werden. Schutzabdeckung und die Spule.
  • Página 129: Einstellen Des Vergasers

    Führungsschlitze Führungs- schlitze EINSTELLEN DES VERGASERS ACHTUNG: Nehmen Leerlaufjustierungen niemals in der Nähe von 9. Setzen Sie die Spule in die Schutzhaube anderen Personen vor. Der Trimmerkopf ein. dreht sich während dieses Verfahrens die meiste Zeit. Schützen sich Schutzkleidung befolgen alle Sicherheitsanweisungen.
  • Página 130 Sollten Sie weitere Fragen haben oder Hilfe Schraube für die Leerlaufgeschwindigkeit bei diesem Vorgang benötigen, wenden Sie sich bitte an unsere Vertragshändler. Abdeckung LAGERUNG MOTOR ACHTUNG: Führen Sie die folgenden S Entfernen Sie die Zündkerzen, und füllen Sie nach jedem Gebrauch durch. einen Teelöffel Öl...
  • Página 131: Fehlerbehebungstabelle Vorsicht

    FEHLERBEHEBUNGSTABELLE VORSICHT!: Die Zündkerze ist vor Wartungsarbeiten zu entfernen, außer bei Vergasereinstellungen. MÜHE GRUND LÖSUNG 1. Schalter- -ON/OFF auf OFF. 1. Stellen Sie den ON/OFF- -Schalter in Motor startet die Position ON (an). nicht. 2. Motor geflutet. 2. Sehen Sie Startanweisungen im Gebrauchkapital.
  • Página 132: Konformitätserklärung

    Husqvarna AB übernimmt die alleinige Verantwortung für die Trimmer und/oder Gestrüppschneider der Baureihe(n) LT25NCOP, also die Modelle TRIMMAC mit Seriennummern ab 2013. Die Baureihen- und Modellnummern sind auf dem Typenschild in Klartext angegeben, zusammen mit dem Jahr, gefolgt von der Seriennummer.
  • Página 133: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ODELL: MOTOR Hubraum, cm Bei Höchstgeschwindigkeit, U/min 8000 Höchstdrehzahl der Spindel, U/min 10000 Motordrehzahl bei empfohlener Höchstdrehzahl der Spindel, U/min 10000 Empfohlene Leerlaufdrehzahl, U/min 4000 Maximale Maschinenleistung nach ISO 8893, kW Katalysatorschalldämpfer ZÜNDANLAGE Zündkerze Champion Elektrodenabstand, mm KRAFTSTOFF- - UND SCHMIERSYSTEM Tankfassungsvermögen, cm Treibstoffverbrauch bei Höchstgeschwindigkeit, gemessen nach ISO 8893, g/h...
  • Página 134: Identificação Dos Símbolos

    IDENTIFICAÇÃO (O QUE É O QUÊ?) Silenciador Manual Pega auxiliar Manga de bloqueio Veio Cabeçote de recorte Botão de Acelerador Protecção espoleta de aparador Vela Pega de arranque Interruptor ON/OFF Estrangulador (arrancar/parar) Depósito de Chave gasolina IDENTIFICAÇÃO DOS SÍMBOLOS ADVERTENCIA! A aparador pode ser perigosa! O uso descuidado ou inadequado pode provocar ferimentos graves e até...
  • Página 135: Regras De Segurança

    REGRAS DE SEGURANÇA SEGURANÇA DO OPERADOR ADVERTÊNCIA: Quando usar ADVERTÊNCIA: acessórios de jardinagem, devem ser tomadas Esta máquina as precauções básicas de segurança para produz um campo electromagnético durante o reduzir o risco de fogo e ferimentos graves. Leia funcionamento. determinadas circun- e cumpra todas as instruções.
  • Página 136: Segurança Do Combustível

    S Substitua as peças da cabeça de corte que do que lhe permitem as suas condições de estejam lascadas, rachadas, partidas ou apoio e de equilíbrio. danificadas de qualquer outro modo antes S Mantenha todas as partes do seu corpo de usar a máquina.
  • Página 137: Ajuste Da Pega

    MONTAGEM ADVERTÊNCIA: Certifique- -se que NOTA: Se o conjunto de mangas e bloqueio máquina está correctamente montada e todos não apertarem, veios não estão os apertos bem apertados. correctamente engatados. Examine as peças quanto a dano. Não use AJUSTE DA PEGA peças danificadas.
  • Página 138: Como Arrancar A Máquina

    FUNCIONAMENTO COMO ARRANCAR A MÁQUINA ADVERTÊNCIA: Antes ADVERTÊNCIA: começar, não se esqueça de ler as A cabeça de corte informações acerca do combustível nas rodará enquanto estiver a arrancar o motor. regras de segurança. Se não compreender as Evite qualquer contato com o amortecedor. regras de segurança, não abasteça a Um silenciador quente...
  • Página 139: Partida Com O Motor Afogado

    POSIÇÃO DE TRABALHO 7. Logo que o motor fizer um barulho como quisesse arrancar, mova estrangulador para HALF CHOKE (Meio USE SEMPRE: Afogamento). Protecção de Protecção 8. Puxe a pega de arranque até que o motor ouvidos dos olhos arranque, porém não puxe mais que 6 vezes.
  • Página 140 MÉTODOS DE CORTE RASPAGEM - - A técnica de raspagem remove a vegetação indesejada deixando- -a ADVERTÊNCIA: rente com o chão. Prenda a parte inferior do Use a velocidade cabeçote do trimmer cerca de 8 cm acima do mínima e não force a linha ao cortar em volta chão e em ângulo.
  • Página 141 MANUTENÇÃO 1. Limpe a tampa e a área à volta para evitar ADVERTÊNCIA: que os detritos caiam na câmara do Desligue a vela de carburador quando a tampa for retirada. ignição antes de realizar a manutenção com 2. Desmonte as peças como ilustrado. excepção da afinação do carburador.
  • Página 142 MANUTENÇÃO REPOSIÇÃO DA LINHA 5. Quando instalar uma nova linha numa bobina usada, segure a bobina como 1. Pressione as presilhas laterais da cabeça mostra a figura em baixo. do aparador e retire a tampa e a bobina. 6. Dobre a linha pelo meio e insira a dobra na ranhura no arco central da bobina.
  • Página 143 AFINAÇÃO DO CARBURADOR 9. Coloque a bobina na tampa. ADVERTÊNCIA: Mantenha todo o pessoal distante ao fazer o ajuste da velocidade de marcha lenta. O cabeça do trimmer ficará girando durante a maior parte deste procedimento. Use o seu equipamento de proteção e observe todas as precauções de segurança.
  • Página 144 ARMAZENAMENTO MOTOR ADVERTÊNCIA: Execute S Desmonte a vela de ignição e verta 1 colher de chá de óleo para motor a dois tempos seguintes etapas após cada uso: (refrigeração a ar) através do orifício da vela S Pare o motor, espere até que arrefeça e de ignição.
  • Página 145 TABELA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ADVERTÊNCIA: Desligue a vela de ignição antes de efectuar a manutenção com excepção da afinação do carburador. PROBLEMA CAUSA RESOLUÇÃO 1. Interruptor ON/OFF no 1. Mova o interruptor ON/OFF para a O motor não posicão OFF. posição ON (Ligar).
  • Página 146: Declaração De Conformidade

    A Husqvarna AB declara ser a responsável exclusiva pela(s) plataforma(s) de corta-relvas e/ou roçadoras LT25NCOP que representam o(s) modelo(s) TRIMMAC a partir dos números de série 2013. O número da plataforma e o número do modelo encontram-se claramente indicados sob a forma de texto na chapa de características, juntamente com o ano, com números de série seguintes.
  • Página 147: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ODELO: MOTOR Volume do cilindro, cm À potência máxima do motor, rpm 8000 Frequência máxima de rotação do veio, rpm 10000 Velocidade do motor à frequência de rotação do veio máxima recomendada, rpm 10000 Velocidade de ponto morto recomendada, rpm 4000 Potência máxima do motor, medida Conforme a ISO 8893, kW...
  • Página 148 AZONOSÍTÁS (MI MICSODA?) Kipufogódob Kézikönyv Segédfogantyú Záró hüvelyszerelvény Tengely Vágófej Indító- Gázkar pumpa Véd lap Gyújtógyertya Indítókar Szívatókar BE/KI kapcsoló Csavarkulcs Üzemanyagtartály JELMAGYARÁZAT FIGYELEM! A gép veszélyes lehet! A gondatlan vagy nem szabályszer használat súlyos vagy akár halálos sérülést okozhat. A f nyíró...
  • Página 149: Biztonsági El Írások

    BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK A GÉPKEZEL BIZTONSÁGA FIGYELEM! Kerti készülékek FIGYELEM! használatánál a t z és súlyos sérülések A gép m ködés közben kockázatának csökkentése érdekében mindig elektromágneses mez t hoz létre. Ez bizonyos be kell tartani az alapvet biztonsági óvintézke- körülmények esetén hatással lehet az aktív déseket.
  • Página 150 S A gép használata el tt cserélje ki a vágófej tárgyak tönkretehetik a vágófejet és elrepülve kicsorbult, repedt, törött vagy bármilyen súlyos sérülést okozhatnak. módon sérült alkatrészeit. S A géppel csak nyírást, tarlóvágást, kaszálást S A gépet az ajánlott eljárásoknak megfelel en és söprést végezzen.
  • Página 151 A FOGANTYÚ BEÁLLÍTÁSA 1. Rendezze egymáshoz a fels és az alsó tengelyen lév rovátkákat. FIGYELEM! segédfogantyú beállításakor ügyeljen arra, hogy az a tenge- lyen található záró hüvelyszerelvény fölött, Fels tengely és a jel vagy nyíl alatt maradjon. 1. Lazítsa ki a fogantyún lév szárnyas anyát. Rovátkák 2.
  • Página 152: A Gép Leállítása

    40:1 arányt úgy érjük el, hogy 0,125 liter olajat 3. Lassan nyomja hatszor keverünk 5 liter ólommentes benzinhez. NE indítópumpát. használjon gépkocsi- vagy hajózási olajat. 4. A szívatókart állítsa TELJES SZÍVATÓ he- Ezek károsítják a motort. Az üzemanyag kever- lyzetbe. ésekor kövesse a tartályon található...
  • Página 153 5. Járassa a motort 15 másodpercig, majd FIGYELEM! a szívatókart fordítsa el SZÍVATÓ KI Csak 2 mm átmér j (RUN) állásba. damilt használjon. Más méret és alakú da- FONTOS: Ha a motor nem indul be, húzza milok esetleg nem csévél dnek le rendesen, meg még 5---ször a berántókötelet.
  • Página 154: Karbantartás

    Tarlóvágás SÖPRÉS --- A forgó damil legyez mozgását gyors és könny takarításhoz használhatja fel. A damilt a söprend felület fölött, azzal párhuzamosa tartsa, és mozgassa a gépet jobbra--- balra. Söprés KASZÁLÁS --- Kézi f nyírója ideálisan használható a hagyományos f nyírókkal hozzáférhetetlen helyeken.
  • Página 155 SZERVIZ ÉS BEÁLLÍTÁSOK A DAMIL CSERÉJE 5. Amikor új damilt tesz fel a meglév orsóra, az orsót az alábbi ábrán látható 1. Nyomja meg a vágófej oldalán lév módon tartsa. peckeket, és távolítsa el a burkolatot és 6. Hajlítsa be a közepénél a damilt, és il- az orsót.
  • Página 156 A PORLASZTÓ BEÁLLÍTÁSA 9. Helyezze az orsót a burkolatba. FIGYELEM! Üresjárati fordu- latszám--- beállítások végzése közben máso- kat tartson távol a gépt l. A vágófej az eljárás során forog. Viselje véd felszerelését, és tartsa be az összes biz- tonsági óvintézkedést. porlasztót gyárban gondosan...
  • Página 157 TÁROLÁS MOTOR FIGYELEM! Minden használat után S Vegye ki a gyújtógyertyát, és a gyertya végezze el a következ m veleteket: nyílásán keresztül töltsön be 1 teáskanál 40:1 arányú, kétütem (légh téses) mo- S Tárolás vagy szállítás el tt hagyja kih lni a torhoz való...
  • Página 158 HIBAELHÁRÍTÁSI TÁBLÁZAT FIGYELEM! Az alábbiakban javasolt hibaelhárító intézkedések el tt a készüléket mindig állítsa le és húzza ki a gyújtógyertya vezetékét, kivéve, ha az intézkedés csak a készülék m ködése közben végezhet el. HIBA INTÉZKEDÉS A motor nem 1. A BE/KI kapcsoló KI 1.
  • Página 159: Megfelel Ségi Nyilatkozat

    MEGFELEL SÉGI NYILATKOZAT -36- AK72133347.01...
  • Página 160: M Szaki Adatok

    M SZAKI ADATOK SZAKI ADATOK ODELL: MOTOR Lökettérfogat, cm Maximális motorteljesítménynél, fordulat/perc 8000 Az orsó maximális forgási gyakorisága, fordulat/perc 10000 Motor fordulatszáma az orsó maximális ajánlott forgási gyakoriságánál, fordulat/perc 10000 Ajánlott üresjárati fordulatszám, fordulat/perc 4000 Maximális motorteljesítmény, ISO 8893 szerint mérve, kW Katalizátoros hangtompító...
  • Página 161: Ostrze Enie

    IDENTYFIKACJA (CO JEST CO?) T umik Instrukcja obs ugi Uchwyt roboczy Tuleja blokuj ca G owica Pompka kosy Przepustnica rozruchowa Os ona wieca R czka rozrusznika Dzwignia ssania Prze cznik ZA /WY Klucz Zbiornik paliwa OZNACZENIA SYMBOLI OSTRZE ENIE! Kosa mo e byc niebezpieczna! Nieostro ne lub nieodpowiednie u ycie mo e prowadzi do powa nych, a nawet miertelnych obra e cia a.
  • Página 162: Zasady Bezpiecze Stwa

    ZASADY BEZPIECZE STWA BEZPIECZE STWO OPERATORA OSTRZE ENIE: Aby ograniczy ry- OSTRZE ENIE: zyko po aru i powa nych obra e cia a, w cza- Podczas pracy sie stosowania sprz tu ogrodniczego nale y urz dzenie niniejsze wytwarza pole elektro--- stosowa do podstawowstabych zasad magnetyczne.
  • Página 163: Transport I Przechowywanie

    S Przed ka dym u yciem nale y sprawdzi , kosy i mog by wyrzucone w powietrze czy kosa nie jest uszkodzona lub czy nie prowadz c do powa nych obra e cia a. poluzowa y si cz ci. Przed przyst pieniem S Kos nale y stosowa wy cznie do pod- do pracy nale y sprawdzi szczelno...
  • Página 164 MONTA 3. Wsun doln tulej blokuj c na górn OSTRZE ENIE: tulej blokuj c i dokr ci je, obracaj c Sprawdzi , czy je w kierunku zgodnym z ruchem kosa jest prawid owo z o ona i czy wszystkie wskazówek zegara. elementy mocuj ce s odpowiednio zamoco- wane.
  • Página 165 Os ona Klucz Nakr tka Wspornik Szczelina EKSPLOATACJA OSTRZE ENIE: OSTRZE ENIE: Przed rozpoc--- Zastosowanie z ciem pracy nale y zapozna si z infor- nieprawid owego paliwa i/lub rodków macjami dotycz cymi bezpiecznego ob- smarnych powoduje nast puj ce proble- chodzenia si z paliwem w cz ci dotycz cej my: nieprawid owe dzia anie sprz g a, zasad bezpiecze stwa.
  • Página 166 3. Powoli nacisn razy pompk 2. Ustawi d wigni ssania w po o eniu rozruchow . REDNIE SSANIE. 4. D wigni ssania ustawi w po o eniu 3. Wcisn i przytrzyma spust przepustni- MAKSYMALNE SSANIE. cy. Przytrzyma wci ni ty spust prze- 5.
  • Página 167 bracje. y ka wytrzyma d u ej i b dzie mniej S Pracy w pobli u obiektów, wokó których nara ona na wtapianie si w szpul . mo e zawija si y ka (takich jak: ma e W czasie przerw w pracy, nale y zawsze s upki, drzewa lub siatki ogrodzeniowe).
  • Página 168 KONSERWACJA 1. Wyczy ci pokryw oraz miejsce dooko a OSTRZE ENIE: niej tak, aby, po zdj ciu pokrywy, brud i tro- Przed przyst --- ciny nie dosta y si do komory ga nika. pieniem do serwisowania kosy nale y 2. Zdemontowa cz ci jak pokazano na od czy wiec zap onow (za wyj tkiem rysunku poni ej.
  • Página 169 SERWIS I REGULACJA WYMIANA Y KI 5. Zak adaj c now y k na star szpul nale y trzyma szpul w taki sposób, jak 1. Wcisn zaciski z boku g owicy kosy i to pokazano na rysunku poni ej. pokryw oraz szpul . 6.
  • Página 170 REGULACJA GA NIKA OSTRZE ENIE: Podczas regulacji ga nika do urz dzenia nie powinny zbli a inne osoby. W czasie tej procedury g owica kosy b dzie si obraca . Dlatego te nale y u ywa sprz tu ochronnego oraz stosowa si do zalece bezpiecze stwa.
  • Página 171 PRZECHOWYWANIE SILNIK OSTRZE ENIE: Po ka dym u yciu S Odkr ci wiec zap onow i przez otwór nale y wykona nast puj ce czynno ci: wiecy dola 1 y eczk oleju silnikowego (40:1) silników dwusuwowych S Przed przechowaniem lub transportem ch odzonych powietrzem.
  • Página 172: Usuwanie Usterek

    USUWANIE USTEREK OSTRZE ENIE: Przed przyst pieniem do czynno ci naprawczych nale y zawsze od czy swiec zap onow (za wyj tkiem tych czynno ci, które musz by wykonywane, gdy no yce jest w ruchu). PROBLEM PRZYCZYNA CO ZROBI 1. Prze cznik ZA /WY w Nie da si 1.
  • Página 173: Deklaracja Zgodno Ci

    DEKLARACJA ZGODNO CI -36- Husqvarna AB LT25NCOP TRIMMAC AK72133347.01 Dostarczona ecja,...
  • Página 174: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE ODEL: SILNIK Pojemno , cm Przy maksymalnej mocy silnika, obr/min 8000 Maksymalna cz stotliwo obrotów trzpienia, obr/min 10000 Obroty silnika przy maksymalnej zalecanej cz stotlivo ci obrotowej trzpienia, obr/min 10000 Zalecane obroty na biegu ja owym, obr/min 4000 Maksymalna moc silnika, mierzona zgodnie z ISO 8893, kW T umik z katalizatorem UK AD ZAP ONOWY...
  • Página 175 TÄHENDUSED (MIS ON MIS?) Summuti Kasutusjuhend Käepide Lukustuskate Vars Lõikepea Bensiinipumba nupp Gaasihoob Kaitsekate Süüteküünal Starteri käepide Õhuklapi hoob SISSE/VÄLJA lüliti Mutrivõti Kütusepaak SÜMBOLITE TÄHENDUS HOIATUS! Trimmer võib ohtlik olla! Hooletu või ebaõige kasutamine võib põhjusta- da tõsiseid või isegi eluohtlikke vigastusi. B.
  • Página 176 OHUTUSEESKIRJAD maga lõppevate kahjustuste riski vähenda- HOIATUS! miseks soovitame meditsiinilisi implantaate Aiatööriistu kasutades tu- kasutavatel inimestel pidada seadme kasu- leb alati järgida põhilisi ohutusalaseid ette- tamise eel nõu oma arsti ja implantaadi val- vaatusabinõusid, et vähendada tule--- ja mistajaga. tõsiste vigastuste ohtu. Lugege juhised läbi S Kandke sobivaid rõivaid.
  • Página 177 S Enne seadme kasutamist paigaldage muti ega pöörleva liini lähedusse. Hoidke vajalik kaitse õigesti. Kasutage ainult et- mootorit vöökohast allpool. Kuum summu- tenähtud lõikepead; veenduge, et see ti võib põhjustada tõsiseid põletusi. oleks õigesti paigaldatud ja korralikult kin- S Lõigake paremalt vasakule. Kaitsekilbist nitatud.
  • Página 178 2. Lükake kaks vart kokku kuni alumine KAITSEKATTE KINNITAMINE vars on täielikult ülemise varre sees HOIATUS! (varred lukustuvad kokku). Kaitsekate tuleb õigesti paigaldada. Kaitsekate kaitseb kasutajat ja teisi lähedal viibivaid inimesi masinast eema- lepaiskuvate esemete eest ning on varusta- tud liini piirajaga, mis lõikab taimestiku õigele kõrgusele.
  • Página 179 Bensiini- TÄHTIS pumba Alkoholiga segatud kütuste kasutamine (üle nupp 10% alkoholi) võib põhjustada tõsiseid mootori jõudluse ja vastupidavuse pro- bleeme. Õhuklapi hoob HOIATUS! Kütuse ja/või määrdeai- nete väär kasutamine põhjustab järgmisi probleeme: vale siduri rakendus, ülekuume- Starteri nemine, gaaside lukustumine, võimsuse käepide kadu, määrde puudulikkus, kütusevooli- kute, tihendite ja sisemise karburaatori kom-...
  • Página 180 5. Laske mootoril umbes 15 sekundit tööta- HOIATUS! da, siis viige õhuklapi hoob asendisse Kasutage ainult 2 mm RUN (ÕHUKLAPP LAHTI). läbimõõduga liini. Muud liini läbimõõdud ei MÄRKUS: Kui mootor ei käivitu, tõmmake liigu korralikult edasi ja võivad põhjustada tõsi- veel 5 korda starterit.
  • Página 181 Koorimine PÜHKIMINE --- Pöörlevat liini kasutatakse kiireks ja hõlpsaks puhastamiseks. Hoidke liin paralleelselt maapinna kohal ja liigutage tööriista küljelt küljele. Pühkimine NIITMINE --- Trimmer sobib ideaalselt niitmi- seks sellistes kohtades, kuhu tavalised mu- runiidukid ei pääse. Liikudes jälgige, et liin oleks maapinnaga paralleelne.
  • Página 182 TEENINDUS JA REGULEERIMINE LIINI VÄLJAVAHETAMINE 5. Uut jõhvi olemasolevale poolile mähkides hoidke pooli nagu kujutatud 1. Vajutage nuppudele trimmeripea küljel allpoololeval joonisel. ja eemaldage kate ning pool. 6. Keerake jõhv keskelt kahekorra ja sises- tage see koht pooli keskel olevasse avasse.
  • Página 183 9. Pange pool kattesse. KARBURAATORI REGULERIMINE HOIATUS! Tühikäigu kiirust regu- leerides ärge lubage teistel inimestel lähe- duses viibida. Lõikepea pöörleb selle protse- duuri vältel. Kandke kaitsevarustust ja järgige ohutusalaseid ettevaatusabinõusid. Karburaator on tehases hoolikalt seadista- tud. Reguleerimine võib olla vajalik, kui märkate mõnd allpool loetletud tingimustest: S Mootor ei lülitu tühikäigule, kui gaasihoob va- bastatakse.
  • Página 184 LADUSTAMINE MOOTOR HOIATUS! Enne iga kasutamist viige S Eemaldage süüteküünal ja valage 1 teelu- sikatäis 40:1, 2--- taktilise mootori õli (õhkja- läbi järgmised sammud: S Enne ladustamist või transportimist laske hutusega) läbi süüteküünlas oleva avause. Tõmmake starterit aeglaselt 8--- 10 mootoril jahtuda.
  • Página 185 VEAOTSINGU TABEL HOIATUS: Enne kõigi allpool soovitatud paranduste tegemist seisake alati masin ja lahutage süüteküünal. See ei kehti nende abinõude kohta, mis nõuavad seadme töötamist. PARANDAMINE VIGA PÕHJUS 1. Viige ON/OFF (SISSE/VÄLJA) lüliti Mootor ei 1. ON/OFF (SISSE/VÄLJA) käivitu. lüliti on asendis OFF asendisse ON (SISSE).
  • Página 186 Väljaandja nimi: Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi (Tel.: +46-36-146500) Husqvarna AB kinnitab oma ainuvastutust trimmeri ja/või võsalõikuri platvormi(de) LT25NCOP eest, mis esindab mudelit (mudeleid) TRIMMAC alates 2013. aasta seerianumbrite ja järgnevatega. Platvormi number ja mudeli number on selgelt näidatud lihttekstina tüübiplaadil koos aasta ja järgnevate seerianumbritega.
  • Página 187: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED MUDEL: MOOTOR Silindri töömaht, cm Maksimaalne mootori võimsus, rpm 8000 Võlli maksimaalne pöörlemissagedus, rpm 10000 Mootori kiirus võlli maksimaalsel soovitataval pöörlemissagedusel, rpm 10000 Soovitatud tühikäigu kiirus, rpm 4000 Maksimaalne mootorivõimsus, mõõdetud vastavalt ISO 8893, kW Katalüsaatoriga summuti SÜÜTESÜSTEEM Süüteküünlad Champion Elektroodide vahe, mm...
  • Página 188: Br Din Jums

    IDENTIFIK CIJA (KAS IR KAS?) Trok a Sl p t js anas Lieto anas pam c ba Pal grokturis uzmavas meh nisms Garais rokturis Trimmera galvi a Drosele Rokas spuldze Aizsargs Sveci Startera Rokturis ON/OFF Sl p t ja svira sl dzis Uzgrie! u Degvielas...
  • Página 189 DRO ÎBAS NOTEIKUMI dz v bai b stamus ievainojumus, person m BR DIN JUMS: ar medic nisko implantu iesak m pirms apar- Lietojot d rza ta ekspluat cijas konsult ties ar savu rstu kop anas ier ces, vienm r j iev ro galvenie un medic niska implanta ra!ot ju.
  • Página 190 S Veiciet karburatora noregul anu zem k par viduk a l niju. Karsts trok a apak jo galu, kas nepiecie ams, lai aukla sl p t js var izrais t nopietnus apdegumus. nesaskartos ar k du priek metu. S Grieziet no lab s puses uz kreiso. Grie!ot S Ne aujiet nevienam atrasties tuvum laik , aizsarga kreisaj pus , ie!i tiek aizmesti kad veicat karburatora regul anu.
  • Página 191 AIZSARGA PIEVIENO ANA BR DIN JUMS: Aizsargu j uzst da pareizi. Aizsargs nodro ina da ju aizsardz bu riska pret mestajiem priek metiem pret lietot ju un citiem, un ir apr kots ar auklas ierobe!ot ju, kur grie! lieko auklu. Auklas ierobe!ot js (uz aizsarga apak da as) ir ass un var jums iegriezt.
  • Página 192 SVAR GI Rokas Izmantojot ar alkoholu sajauktu degvielu spuldze (vair k nek 10% alkohola), var rasties b tis- dzin ja veiktsp jas ilgm ! bas probl mas. Sl p t ja svira BR DIN JUMS: Nepareiza degvie- las un/vai sm rvielu lieto ana rad s probl mas: nepareizu saj ga...
  • Página 193 PIEZ ME: Ja motors neiedarbojas, pavelciet BR DIN JUMS: Lietojiet tikai 2 mm startera auklu v l 5 reizes. Ja motors tom r ne- darbojas, iesp jams, tas ir appl dis. diametra auklu. Citi auklas izm ri un formas nevirz s pareizi uz priek u, ka rezult t gal- APPL DU A MOTORA vi a grie! nepareizi vai izraisa nopietnu ievai- IEDARBIN...
  • Página 194 Veido#ana SLAUC "ANA --- Rot jo s auklas p anas darb bu var izmantot trai un vieglai t r anai. Turiet auklu paral li un virs slauc anas virsm m un pagrieziet instrumentu no vienas puses uz otru. Slauc #ana P AU"ANA --- J su trimmeris ir ide li piem- rots p au anai viet s, kur parastie mauri u p v ji nevar piek t.
  • Página 195: Pakalpojumi Un Uzlabojumi

    PAKALPOJUMI UN UZLABOJUMI L NIJAS NOMAIN ANA BR DIN JUMS: Nek d gad jum 1. Piespiediet uz cilpi m, kas atrodas uz trimmera galvi as malas un no emiet v ku nelietojiet vadu, stiepli, virvi, u.c., kuras var un spoli. sapl st un k t par b stamu ieroci.
  • Página 196 KARBURATORA NOREGUL 9. Ievietojiet spoli v k . BR DIN JUMS: Raugieties, lai ne- viens neatrastos tuvum , kad regul jat kar- buratoru. Trimmera galvi a grie!as s pro- ced ras laik . Velciet savu aizsargapr kojumu iev rojiet visus dro bas noteikumus.
  • Página 197 GLAB MOTORS BR DIN JUMS: katras S No emiet aizdedzes sveci un ielejiet vienu lieto anas veiciet sekojo s darb bas: t jkaroti 40:1, 2- -ciklu motora S aujiet motoram atdzist, pirms liekat to (atdzes tu ar gaisu) caur aizdedzes sveces atveri.
  • Página 198 BOJ JUMU NOV R ANAS TABULA BR DIN JUMS: Vienm r apst diniet ier ci un atvienojiet aizdedzes sveci, pirms veicat visus ieteiktos pas kumus, iz emot pas kumus, kuriem nepiecie ama ier ces darbin ana. LABO ANA BOJ JUMS IEMESLS 1.
  • Página 199: Atbilst Bas Deklar Cija

    ATBILST BAS DEKLAR CIJA AB, SE-561 82 -36- — AK72133347.01 -1 -...
  • Página 200: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI ODELIS: MOTORS P rvieto ana, cm Pie maksim las motora jaudas, rpm 8000 V rpstas maksim l rot cijas frekvence, rpm 10000 Dzin ja trums maksim laj v rpstas rot cijas frekvenc , rpm 10000 Ieteicamais tuk gaitas trums, rpm 4000 Maksim la motora jauda, izm r ta saska ar ISO 8893, kW...
  • Página 201 IDENTIFIKACIJA (KAS YRA KAS?) Duslintuvas Vadovas Pagalbin rankena Fiksavimo vor s komplektas Velenas Pjoviklio galvut Droselis U pylimo kriau! Skydas U degimo vak Starterio rankena JUNGIMO/ Droselio svirtis I"JUNGIMO jungiklis Degal Ver liaraktis bakas SIMBOLI IDENTIFIKACIJA PERSP JIMAS! "is pjoviklis gali b ti pavojingas# D l neatsargaus arba netinkamo naudojimo galite rimtai arba mirtinai susi eisti.
  • Página 202 SAUGOS TAISYKL S cinini implant veikim . Siekdami suma inti PERSP JIMAS: rimto arba mirtino su alojimo rizik , mes re- naudojant sodinin- komenduojame asmenims, turintiems medi- kyst s prietaisus, visada reikia imtis pagrindini cinini implant , prie! naudojant ! rengin atsargumo priemoni , kad suma intum te pasikonsultuoti su savo gydytoju ir medicini- gaisro arba rimto susi eidimo pavoj .
  • Página 203 S rengin pri i r kite vadovaudamiesi reko- S Tvirtai stov kite, laikykite pusiausvyr . Nep- menduojamomis proced romis. Pasir pin--- ersisverkite. kite, kad pjovimo virv b t tinkamo ilgio. S Laikykit s atokiai duslintuvo S Naudokite tik 2 mm diametro virv . Nieka- besisukan ios virv s.
  • Página 204 MONTAVIMAS PASTABA: Jei fiksavimo vor s komplektas PERSP JIMAS: pasir pinkite, kad nebus priver tas, velenai nebus visi!kai sitvirtin . renginys b t tinkamai sumontuotas, o visi ver ikliai tvirtai u fiksuoti. RANKENOS REGULIAVIMAS Patikrinkite, ar dalys n ra pa eistos. Pa eist dali nenaudokite.
  • Página 205 EKSPLOATAVIMAS "ALTO VARIKLIO U VEIDIMAS (arba PERSP JIMAS: prie! u vesdami #ilto variklio po to, kai baig si degalai) varikl , saugos taisykl se b tinai perskaitykite U vedimo pad tis informacij apie degalus. Jeigu nesuprantate saugos taisykli , degal rengin nepilkite.
  • Página 206 svirt nustatykite pad t FULL CHOKE EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJOS (droselin sklend iki galo atvira) ir 6 kar- EKSPLOATAVIMO PAD TIS tus paspauskite pripildymo $kriau! &. VISADA U SID KITE: Paspauskite ir laikykite nuspaust drose- lio gaiduk ir dar 2 kartus patraukite star- apsauga Aki apsauga terio virv .
  • Página 207 galvute, tie objektai gali sipainioti virv je arba APIPJOVIMAS --- apipjovimo b das naudoja- b ti svied iami ir sukelti rimt pavoj . mas nepageidaujamiems augalams pa!alinti. S Virv s galvut negali pjauti. Saugant, kad Pjoviklio galvut laikykite taip, kad jos apa ia virv nesusigr st pjovimo zonoje, virv s...
  • Página 208 S rengin nu!liuostykite !varia, sausa med iagos skiaute. Mygtukas I"VALYKITE ORO FILTR U siter! s oro filtras suma ina variklio efektyvum , padidina degal sunaudojim ir kenksming emisij kieki . Filtr valykite kas 5 darbo valandas. filtras 1. Nuvalykite dangt ir zon aplink j , kad ne!varumai nepatekt karbiuratoriaus kamer , kai atidarysite dangt .
  • Página 209 statykite rit dangt . PERSP JIMAS: niekada nenau- dokite vielos, troso, templ s ir kt., kurios gali nutr kti ir b ti pavojingai svied iamos. 5. Jei ant senosios rit s dedate nauj val , laikykite rit taip, kaip parodyta paveiksl- lyje, emiau.
  • Página 210 KARBIURATORIAUS REGULIAVIMAS PASTABA : Naudojant $Aspen& 2T degalus, variklio akceleracija gali b ti l tesn . PERSP JIMAS: reguliuodami Tu! iosios eigos tu! iosios eigos greit pasir pinkite, kad kiti var tas mon s stov t . "ios proced ros metu pjo- viklio galvut suksis.
  • Página 211 GEDIM "ALINIMO LENTEL PERSP JIMAS: prie! atlikdami rekomenduojam gedim i!taisym , rengin visada i!junkite ir atjunkite u degimo vak (i!skyrus tuos atvejus, kai i!taisant gedi- mus variklis turi veikti). GEDIMAS PRIE ASTIS I"TAISYMAS 1. JUNGIMO/I"JUNGIMO 1. JUNGIMO/I"JUNGIMO jungikl Variklis jungiklis yra pad tyje OFF. junkite pad t ON.
  • Página 212: Atitikties Deklaracija

    ATITIKTIES DEKLARACIJA EB atitikties deklaracija Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija (tel. +46 36 146500) Husqvarna AB LT25NCOP platformos (- TRIMMAC modelio (- 2006/42/EB 2004/108/EB 2000/14/EB TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 - tipo AK72133347.01 01-10-2013 Ronnie E. Goldman, Technikos direktorius...
  • Página 213: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS ODELIS: VARIKLIS Poslinkis, cm Esant maksimaliai variklio galiai, rpm 8000 Maksimalus veleno sukimosi da nis, rpm 10000 Variklio greitis, esant rekomenduojamam maksimaliam veleno sukimosi da niui, rpm 10000 Rekomenduojamas tu! iosios eigos greitis, rpm 4000 Maksimali variklio galia, i!matuota pagal ISO 8893, kW Duslintuvas su katalizatorium Taip DEGIMO SISTEMA...
  • Página 214: Identifikácia ( O Je O?)

    IDENTIFIKÁCIA ( O JE O?) Tlmi Navod na pou itie Pomocná rukovä Montá spojovacej objímky Hriade Hlavica vy ína a Pá ka plynu Tla idlo palivovej pumpy Svie ka Kryt zapa ovania Rukovä !tartovacieho lanka Pá ka sýtica Vypína ON/OFF Vie ko palivovej K ú...
  • Página 215: Bezpe Nostné Pravidlá

    BEZPE NOSTNÉ PRAVIDLÁ nebezpe enstvo vá neho alebo aj smrte ného UPOZORNENIE! poranenia, odporú a sa, aby sa osoby s im- pou ívaní plantovanými pomôckami poradili so svojím záhradných strojov je nevyhnutné v dy lekárom alebo výrobcom pomôcky e!te pred dodr iava základné...
  • Página 216 S Pred pou ívaním stroja správne Nepre a ujte sa. nain!talujte po adovaný kryt. Pou ívajte S #iadnou as ou tela sa nepribli ujte k tlmi u iba vhodnú hlavicu vy ína a; v dy sa uis- alebo k otá ajúcemu sa lanku. Motor tite, e je správne nain!talovaná...
  • Página 217 blokovacou objímkou a pod zna kou alebo !ípkou na hriadeli. Horný hriade 1. Uvo nite krídelkovú skrutku na rukoväti. 2. Oto te rukovä na hriadeli do vertikálnej Drá ky polohy; utiahnite krídelkovú skrutku na rukoväti. Spodný hriade MONTÁ KRYTU UPOZORNENIE! Kryt musí...
  • Página 218 40:1. Pomer 40:1 dosiahnete zmie!aním 5 litrov 1. Polo te stroj na rovný povrch. bezolovnatého benzínu s 0,125 litrom oleja. 2. Prepnite ON/OFF vipína do polohy ON. NEPOU#ÍVAJTE oleje do automobilových mo- 3. Pomaly sla te balónik pumpy 6-krát. torov alebo do lodných motorov. Tieto oleje 4.
  • Página 219 POSÚVANIE LANKA V HLAVE 3. Stla te a dr te stla enú pá ku plynu, kým motor nebe í hladko. Posúvajte lanko miernym pobúchaním 4. Potiahnite prudko !tartovacie lanko, kým úderníka hlavice vy ína a o podlo ku, kým sa motor nena!tartuje, ale nerobte viac sa motor otá...
  • Página 220 VYKÁ$ANIE Technika vyká!ania Kosenie odstra uje ne elanú vegetáciu. Dr te spodnú cas hlavice vy ína a pribli ne 8 cm nad terénom a v primeranom uhle. Nechajte, aby koniec lanka zasiahla zem v okolí stro- mov, st pov, sôch a pod. Táto technika zvy!uje opotrebovanie lanka.
  • Página 221 1. Pohýbte a potom vytiahnite prípoj 3. Vyme te ju za novú zapa ovaciu svie ku svie ky von. Champion a bezpe ne ju utiah- 2. Vyberte svie ku zapa ovania z valca a nite 19 mm nástr kovým k ú om. vyho te ju.
  • Página 222: Nastavenie Karburátora

    8. Zasu te lanko do vodiacich otvorov. Vodiaci otvor Vodiaci otvor NASTAVENIE KARBURÁTORA UPOZORNENIE! Pri nastavovaní karburátora nedovo te priblí it sa iným osobám. Hlavica vy ína a sa bude po as tejto operácie otá a . Noste osobné ochran- 9.
  • Página 223 USKLADNENIE MOTOR UPOZORNENIE! ka dom S Vyberte svie ku zapa ovania a vlejte 1 ajovú ly i ku 40:1, 2-taktového motoro- pou ití urobte nasledujúce úkony: vého oleja (chladenie vzduchom) do otvo- S Pred uskladnením alebo prepravou ne- ru sviecky. Pomaly potiahnite !tartovacie chajte motor vychladnú...
  • Página 224 TABUL#KA S ÚDAJMI NA ODSTRA OVANIE PROBLÉMOV POZOR: Pred vykonaním ubovo ného úkonu uvedeného v tabu ke, okrem tých, pri ktorých musí by stroj v chode, zastavte motor a odpojte zapa ovaciu svie ku. PROBLÉM PRÍ INA RIE"ENIE Motor sa 1.
  • Página 225: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE Vyhlásenie o zhode ES Husqvarna AB, SE- -36- Husqvarna AB LT25NCOP reprezentujúce model TRIMMAC od „o strojových zariadeniach” údajmi v Tillystraße 2 - AK72133347.01 pre v Ronnie E. Goldman, Technický...
  • Página 226: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE ODEL: MOTOR Objem valca, cm Pri maximálnom výkone, ot./min. 8000 Maximálna rýchlos otá ania vretena, ot./min. 10000 Otácky motora pri odporú anej maximálnej rýchlosti vretena, ot./min. 10000 Doporucené otácky vo nobehu, ot./min. 4000 Maximálny výkon motora, meraný v súlade s ISO 8893, kW Výfuk s katalyzátorom Áno SYSTÉM ZAPAL#OVANIA...
  • Página 227 IDENTIFIKACIJA ( TO JE TO?) Prigu!iva Korisni ki priru nik Pomo na dr ka Sklop pri vrsnog sloja Osovina Glava trimera Regulator gasa Pumpica za gorivo "titnik Svje ica Dr ka u!eta startera Prekida za Poluga oka UKLJU IVANJE/ ISKLJU IVANJE Poklopac za dolijevanje Klju mje"avine goriva...
  • Página 228: Sigurnosna Pravila

    SIGURNOSNA PRAVILA rad aktivnih ili pasivnih medicinskih implan- UPOZORENJE: tata. Da biste smanjili opasnost od ozbiljnih ili Kada koristite vrtne smrtnih ozljeda, preporu ujemo da se alate, uvijek slijedite osnovne sigurnosne osobe s medicinskim implantatima obrate predostro!nosti da bi ste smanjili rizik po!ara i svom lije niku i proizvo a u implantata prije ozbiljne ozljede.
  • Página 229 S Prije kori tenja jedinice na ispravan na in S Obu a uvijek mora biti ista i stabilna. Ne- montirajte potrebni titnik. Koristite samo mojte se previ e naginjati. navedeni tip glave trimera; pazite da bude S Dr!ite sve dijelove tijela daleko od ispuha i ispravno instalirana i dobro u vr ena.
  • Página 230 PRI VR IVANJE TITNIKA PA"NJA: "titnik treba biti montiran na ispravan nacin. "titnik osigurava djelomi nu za titu rukovatelja i drugih osoba od lete ih predmeta i opremljen je grani nikom koji re!e vi ak povraza. No! grani nika povraza (na donjem rubu titnika) je o tar i mo!e vas posje i.
  • Página 231 Pumpica UPOZORENJE: za goriva Nepravilno kori- tenje goriva i/ili maziva izaziva probleme po- put: nepravilnog aktiviranja spojke, pregrija- vanja, uparivanja, gubitka snage, nedovoljnog Poluga podmazivanja, uni tavanja vodova za gorivo, brtvi i unutarnjih komponenata karburatora itd. Goriva s mje avinom alkohola izazivaju visoku apsorpciju vlage u gorivu/mje avini ulja, to Dr ka u!eta prouzrokuje odvajanje ulja i goriva.
  • Página 232 NAPOMENA: Ako se motor nije pokrenuo, UPOZORENJE: Koristite samo po- povucite u!e startera jo 5 puta. Ako se mo- tor i dalje ne pokre e, vjerojatno je preplavl- vraze promjera 2 mm. Druge veli ine i oblici jen gorivom. povraza ne e se ispravno pomicati i to e izazvati nepravilno funkcioniranje glave ili PALJENJE PREPLAVLJENOG izazvati ozbiljne ozljede.
  • Página 233 I" ENJE --- Funkcija ventilatora rotiraju eg Brijanje povraza mo!e se koristiti za brzo i jednostav- no i enje. Dr!ite povraz paralelno s tlom i iznad povr ine te zamahujte alatom s jedne na drugu stranu. i# enje KO"NJA --- Trimer je idealan za ko nju na mjestima koja su nedosti!na za klasi ne ko- silice.
  • Página 234 SERVIS I PODE AVANJA ZAMJENA POVRAZA 5. Kada stavljate novi konac za rezanje na postoje u pulu, dr!ite pulu kao to je 1. Pritisnite jezi ce sa strane na glavi reza a prikazano na donjoj slici. i skinite poklopac te pulu. 6.
  • Página 235 PODE AVANJE RASPLINJA A UPOZORENJE: Neka druge osobe ostanu podalje dok pode avate brzi- nu praznog hoda. Tijekom tog postupka gla- va trimera se okre e. Nosite za titnu opremu i po tujte sve mjere opreza. Rasplinja je pa!ljivo pode en u tvornici. Pode avanja mogu biti potrebna ako primi- jetite bilo koje od sljede ih stanja: S Motor se ne vra a u prazni hod kada se ot-...
  • Página 236 POHRANA MOTOR UPOZORENJE: Poslije svake upo- S Izvadite svje icu i ulijte 1 ajnu !li icu od 40:1, ulja za dvotaktne motore (hla ene trebe provedite sljede e korake: S Ostavite motor da se ohladi prije pohrane zrakom) kroz otvor svje ice. Polako povu- cite u!e startera 8 do 10 puta da biste ras- ili transporta.
  • Página 237: Izjava O Sukladnosti

    TABLICA RJE AVANJA PROBLEMA RJE ENJE PROBLEM UZROK Motor se ok je djelomi no aktiviran. 1. Podesite ok. pretjerano dimi. 2. Neispravna mje anica 2. Ispraznite spremnik za gorivo i napunite ga ispravnom mje!avinom goriva. goriva. 3. Filter za zrak je prljav. 3.
  • Página 238 TEHNI KI PODATCI ODEL: MOTOR Rasporaed cilindara, cm Pri maksimalnoj snazi motora, o/min. 8000 Maksimalna frekvencija okretanja osovine, o/min. 10000 Brzina motora pri preporucenom maksimalnoj rotacijskoj frekvenciji, o/min. 10000 Preporucena brzina u praznom hodu, o/min. 4000 Najveca snaga motora, izmjerena u skladu s ISO 8893, kW Ispuh, katalizator SUSTAV PALJENJA Svje ica...
  • Página 239 IDENTIFIKACIJA (KAJ JE KAJ?) Du ilnik Navodila za uporabo Pomo!ni ro aj Sklop zaporne obloge Nosilna os Glava z nitko Gumb za plin rpalka goriva " itnik V!igalna sve ke Ro ica zaganjalnika Ro ica du ilne Stikalo za lopute vklop in izklop ep za dolivanje Klju...
  • Página 240 VARNOSTNA PRAVILA svetujemo, da se pred uporabo te naprave OPOZORILO: posvetujejo s svojim zdravnikom in proizva- Pri uporabi vrtnega jalcem medicinskega vsadka. Tako se bodo orodja vedno upo tevajte osnovne previd- izognili hudim ali smrtnim po kodbam. nostne ukrepe, ki zmanj ujejo nevarnost S Primerno se oblecite.
  • Página 241 S Poskrbite, da je naprava pravilno sestavl- S Delov telesa ne pribli!ujte du ilniku hrupa jena, kot je to prikazano v tem priro niku. in vrte i se nitki. Dr!ite motor pod vi ino S Med nastavitvami uplinja a naj bo spodnji pasu.
  • Página 242 PRITRDITEV " ITNIKA OPOZORILO: " itnik morate pravil- no namestiti. " itnik vam nudi posebno za ito pred tveganjem, da vas ali druge za- denejo lete i predmeti. Opremljen je z ome- jilnikom, ki prese!ek nitke odre!e. Rezilo za omejitev dol!ine nitke (na spodnji strani itnika) je ostro in vas lahko pore!e.
  • Página 243 rpalka OPOZORILO: Nepravilna uporaba goriva goriva in/ali maziva povzro i te!ave, npr.: nepravilno delovanje sklopke, pregrevanje, Ro ica zaporo pare, zmanj anje mo i, nezadostno du ilne mazanje, okvaro cevi za gorivo, tesnil in no- lopute tranjih sestavnih delov uplinja a itd. Goriva z dodatkom alkohola povzro ajo visoko vpijanje vlage v me anico goriva in olja, kar vodi do Ro ica...
  • Página 244 OPOMBA: va z nitko ne deluje pravilno in lahko pride do e se motor ne za!ene, e pet- hudih po kodb. Ne uporabljajte drugih mat- krat potegnite vrv zaganjalnika. e se motor erialov, npr. !ice, vrvi, traku ipd. $ica se lahko e vedno ne za!ene, je verjetno zalit.
  • Página 245 KO"NJA --- Kosilnica je najprimernej a za POMETANJE --- Veter, ki ga povzro a vrte a ko njo na mestih, ki jih navadne vrtne kosil- se nitka lahko izkoristite za hitro in lahko pome- nice ne dose!ejo. Za ko njo dr!ite nitko ko- tanje.
  • Página 246 SERVISIRANJE IN NASTAVITVE ZAMENJAVA NITKE 5. Pri namestitvi nove nitke na obstoje e vreteno primite vreteno, kot je prikazano 1. Pritisnite jezi ka na stranskem delu glave na spodnji sliki. nitke ter snemite pokrov in vreteno. 6. Nitko prepognite na polovico in pregib vstavite v re!o na sredini oboda vretena.
  • Página 247 NASTAVITEV UPLINJA A OPOZORILO: Med nastavljanjem tevila vrtljajev prostega teka odstranite vse osebe iz bli!ine. Med postopkom se glava z nitko vrti. Uporabljajte za itno opremo in upo tevajte vse varnostne ukrepe. Uplinja je tovarni ko natan no nastavljen. Nastavitve so potrebne ob pojavu katerega- koli izmed naslednjih pojavov: S Motor ob spro enem gumbu za plin ne te e v prostem teku...
  • Página 248 SHRANJEVANJE MOTOR OPOZORILO: Po vsaki uporabi iz- S Odstranite v!igalno sve ko in skozi odprti- no sve ke dolijte 1 ajno !li ko dvotaktne- vedite naslednje korake: ga motornega olja (zra no hlajenega). S Pred shranjevanjem ali prevozom se mora Po asi 8 do 10 krat potegnite vrv zaganjal- motor ohladiti.
  • Página 249 PREGLEDNICA ZA ODPRAVLJANJE TE AV OPOZORILO: Kosilnico pred izvajanjem priporo enih ukrepov za odpravljanje napak vedno zaustavite in odklopite v!igalno sve ko. Izjema so postopki, pri katerih je delovanje kosilnice potrebno. MOTNJA VZROK UKREP 1. ON/OFF stikalo v legi OFF 1.
  • Página 250 Husqvarna AB prevzema polno odgovornost za kosilnico z nitko in/ali rezilom, programa LT25NCOP za predstavljen(e) model(e) TRIMMAC od serijske številke 2013 naprej. Številka programa in številka modela Izdelek, ki je naveden v zgornji izjavi, je v skladu z zahtevami direktiv Sveta: 2006/42/ES "v zvezi s strojno opremo"...
  • Página 251: Tehni Ni Podatki

    TEHNI NI PODATKI ODEL: MOTOR Prostornina valja, cm Ob najve ji histrosti vrtenja, obr/min 8000 Najve ja frekvenca vrtenja vretena, obr/min 10000 Hiltrost motorja pri najve jem priporo enem vretenu vrtilna frekvenca, obr/min 10000 Priporo ena hitrost prostega teku, obr/min 4000 Najve ja mo motorja, izmerjena v sklad v skladu z ISO 8893, kW Du ilnik s katalizatorjem...
  • Página 252: Bezpe Nostní Pokyny

    POPIS Tlumi výfuku Návod k pou ívání P ední rukoje Pojistné spojky H ídel Strunová Pomocná hlava Pá ka plynu pumpi ka Ochranný kryt Sví ky Startovací rukoje ON/OFF Syti vypína Palivová Kombinovaný klí nádr BEZPE NOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA! Tento vy ína m e být nebezpe ný! Neopatrné...
  • Página 253 UR ENÍ VY ÍNA E BEZPE NOST P I PRÁCI VÝSTRAHA: P i pou ívání zahradní VÝSTRAHA: techniky musí být dodr ována základní bez--- Tento stroj vytvá í pe nostní pravidla a tím se sní ilo riziko vzniku b hem provozu elektromagnetické pole. po áru nebo vá...
  • Página 254 S Vym te jednotlivé ásti strunové hlavy S P i práci zaujm te pevný, vyvá ený postoj. pokud jsou rozt epené, prasklé, ulomené Nep edklán jte se. nebo jiným zp sobem po#kozené ne ásti Va#eho t la dr te v dostate né stroj nastartujete.
  • Página 255 MONTÁ POZNÁMK A: Jestli e pojistnou spojku VÝSTRAHA: Ujistìte se, e je stroj nelze utáhnout, h ídele nejsou pln usazeny. správn sestavený a v#echny upínací prvky NASTAVENÍ P EDNÍ RUKOJETI jsou dota ené. Zkontrolujte zda nejsou jed- notlivé ásti stroje po#kozené. Nepou ívejte VÝSTRAHA: nastavování...
  • Página 256 PROVOZ STARTOVÁNÍ STUDENÉHO MOTO- VÝSTRAHA: Ujistìte, e jste se RU (nebo teplého motoru pokud seznámili s bezpe nostními pokyny pro dojdou pohonné hmoty) práci s pohonnými hmotami ne za nete Startovací poloha stroj dopl ovat palivem. Pokud jste t mto bezpe nostním pravidl m neporozum li, nepokou#ejte se stroj dopl ovat.
  • Página 257 ve st ední poloze --- HALF CHOKE), PRACOVNÍ POSTOJ posu te pá ku syti e do startovací V DY NOSTE: polohy FULL CHOKE a zmá kn te 6krát Chráni e pomocnou pumpi ku. Zmá kn te a Ochranu zraku sluchu dr te pá...
  • Página 258 na nehromadi la v blízkosti t chto p eká ek, Dosekávání které mohou po#kodit strunovou hlavu, mohou být do struny namotány nebo strunou vymr#t ny a zp sobit vá né poran ní. S Konec napnuté struny vy íná. Nejlep#ích výsledk p i práci a minimální...
  • Página 259 S Zkratový vypínaè ON/OFF POZNÁMKA: Vlo ku filtru ne ist te v P ekontrolujte správnou funkci vypína e. benzínu nebo jiných ho lavých Nastartujte motor a posuòte páèku rozpou#t dlech, tím zabráníte riziku vzniku vypínaèe do polohy OFF. Motor se musí po áru nebo nebezpe ných výpar .
  • Página 260 2. Vytáhn te zbývající strunu. Vodící zá ez 3. Ze v#ech ástí odstra te ne istoty a usa- zeniny. Jestli e je cívka opot ebovaná nebo po#kozená, vym te ji. 4. Nahra te ji novou, ji navinutou cívkou, nebo pou ijte 8 metru dlouhou strunu o pr m ru 2 mm.
  • Página 261 Nastavení volnob hu Nechte motor b et na volnob h. Rychlost se izujte, dokud motor nepod i plynule bez zadrhávání (p ili# pomalé volnob né otá ky). S Otá ením #roubu volnob ných otá ek sm ru hodinových ru i ek volnob né...
  • Página 262 VYHLEDÁVÁNÍ A ODSTRA OVÁNÍ ZÁVAD VÝSTRAHA: V dy vypn te motor a odpojte kabel zapalovací sví ky ne zahájíte innosti doporu ené v ni e uvedené tabulce s výjimkou takových, které vy adují nas- tartování motoru. ZÁVADA P Í INA ODSTRAN NÍ...
  • Página 263 PROHLÁ"ENÍ O SHOD -36- AK72133347.01...
  • Página 264: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA ODEL: MOTOR Zdvihový objem, cm Otá ky motoru p i maximálním výkonu (min --- 1) 8000 Maximální po et otá ek v etena (min --- 1) 10000 Po et otá ek motoru p i maximálních doporu ených otá kách v etena (min ---1) 10000 Doporuèené...
  • Página 265 IDENTIFICARE (CE ESTE ACEASTA?) E apament Manual Mâner de sprijin Ansamblul man onului de blocare Capul trimmer-ului Admisie Buton de amorsare Scut Bujia Mânerul starterului Comutator Maneta de oc ON/OFF Rezervor de Cheie combustibil IDENTIFICAREA SIMBOLURILOR ATEN IE! Acest trimmer poate fi periculos! Folosirea neglijent sau improprie poate pro- voca r niri grave sau chiar moartea.
  • Página 266: Reguli De Protec Ie

    REGULI DE PROTEC IE SIGURAN A UTILIZATORULUI ATEN IE: Când folosi i motounelte ATEN IE: pentru gr din , trebuie s respecta i întotdeau- În timpul func ion rii, acest na m surile de protec ie elementare pentru a aparat produce un câmp electromagnetic. În reduce riscul de producere a incendiilor i r ni- anumite împrejur ri, acest câmp poate inter- rile grave.
  • Página 267: Reguli De Siguran Referi- Toare La Carburant

    repara i scurgerile de combustibil înainte de ierbii i suflare. Nu folosi i pentru a bordura, a utilizare. P stra i aparatul în bun stare de t ia crengile sau a tunde gardurile vii. func ionare. S Tine i picioarele fixate bine pe p mânt i S Înlocui i p r ile capului trimmer---ului care p stra i---v echilibrul.
  • Página 268 ASAMBLARE ATEN IE: Dac ansamblul man onului de ATEN IE: Asigura i--- v c aparatul blocare nu se poate strânge, înseamn c ti- jele nu sunt fixate bine. este montat corect i c toate elementele de strângere sunt fixate bine. REGLAREA MÂNERULUI Controla i piesele s nu fie defecte.
  • Página 269: Func Ionarea

    FUNC IONAREA Posi ia pentru pornire ATEN IE: Înainte de a începe, citi i cu aten ie informa iile despre carburant în capi- tolul despre regulile de protec ie. Dac nu în elege i regulile de protec ie, nu încerca i alimenta i aparatul cu combustibil.
  • Página 270 7. Imediat ce motorul face un sunet ca i INSTRUC IUNI DE UTILIZARE cum ar încerca s porneasc , împinge i POZI IA DE UTILIZARE maneta de oc în pozi ia OC TRAS PE PURTA I ÎNTOTDEAUNA: JUM TATE. Echipament Echipament de 8.
  • Página 271: Între Inerea

    METODE DE T IERE COSIREA --- Tehnica de cosire permite înl tura- rea vegeta iei nedorite. ine i partea inferioar a ATEN IE: capului trimmer---ului la aprox. 8 cm deasupra Folosi i viteza minim i nu p mântului, înclinat . L sa i vârful firului s încurca i firul când t ia i în jurul unor obiecte tari loveasc terenul în jurul copacilor, stâlpilor, mo- (pietre, gunoaie, stâlpi de gard etc.), care pot...
  • Página 272: Cura I Filtrul De Aer

    S Rezervorul de combustibil --- Nu mai folosi i aparatul dac rezervorul de combustibil pre- zint semne de deteriorare sau dac Buton detecta i scurgeri. S Scutul pentru gunoaie --- Nu mai folosi i apa- ratul dac scutul pentru gunoaie e deteriorat. CONTROLA I I CUR A I APARA- Filtru...
  • Página 273: Reglarea Carburatorului

    4. Înlocui i cu o bobin cu fir pe ea, sau înlocui i firul folosind 8 metri de fir cu diame- trul de 2 mm. ATEN IE: Nu utiliza i niciodat sârm- , nur, sfoar etc., care se pot rupe i pot de- veni proiectile periculoase.
  • Página 274 urubul de reglare a Carburatorul a fost reglat cu aten ie în fab- tura iei la ralenti ric . Reglarea poate fi necesar observa i una dintre urm toarele situa ii: S Motorul nu merge în gol când butonul de ad- misie este eliberat.
  • Página 275 TABELUL DE DETECTARE A DEFEC IUNILOR ATEN IE! Opri i întotdeauna aparatul i deconecta i bujia înainte de a solu iona problemele conform indica iilor de mai jos, în afar de cele care necesit punerea în func iune a aparatului. PROBLEM CAUZ SOLU IE...
  • Página 276: Declara Ie De Conformitate

    DECLARA IE DE CONFORMITATE -36- AK72133347.01...
  • Página 277: Date Tehnice

    DATE TEHNICE ODEL: MOTOR Cilindree, cm La puterea maxim a motorului, rpm 8000 Frecven a maxim de rota ie a arborelui, rpm 10000 Viteza motorului la frecven a maxim recomandat de rota ie a arborelui, rpm 10000 Viteza recomandat la ralenti, rpm 4000 Puterea maxim a motorului, m surat în conformitate cu ISO 8893, kW Tob de e apament cu catalizator...
  • Página 279 2,5%. 2000/14/E ) · Z87.
  • Página 280 · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·...
  • Página 281 · · · · · · · · · · · · · · ·...
  • Página 283 40:1. 40:1 0,125 90 (RON).
  • Página 284 ·...
  • Página 285 (RUN). (RUN), (RUN), (RUN). (RUN);...
  • Página 286 " " · · · · · · ·...
  • Página 287 · · · · ·...
  • Página 288 · · · · · Champion...
  • Página 291 · · · Aspen 2T,...
  • Página 292 · · · · · · · · · 40:1 · · · · · ·...
  • Página 293 . " " " ". . " "...
  • Página 294 -36- AK72133347.01 , cm 8000 10000 10000 4000 ISO 8893, kW...
  • Página 295 Champion , cm ISO 8893, g/h ISO 8893, g/kWh , kg dB(A) , dB(A) EN ISO 11806 ISO 22868, dB(A) hv,eq EN ISO 11806 ISO 22867, m/s 8,9/7,5 2000/14/ 2000/14/EC. dB(A). 1 m/s (5/16 TNG7 (Ø 2 mm 537419223 / 530096229...
  • Página 296 2,5%. 2000/14/EC)
  • Página 297 Z87.
  • Página 299 " "...
  • Página 300 10%) « », 40:1. 40:1 0,125 - 90 (RON...
  • Página 301 (RUN) (RUN), (HALF CHOKE) (HALF CHOKE). (RUN). (RUN). (HALF CHOKE). HALF CHOKE), (FULL CHOKE) HALF CHOKE (RUN).
  • Página 302 " " " . .),...
  • Página 303 " " " "...
  • Página 304 Champion...
  • Página 305 Aspen...
  • Página 306 ). 8- -36- AK72133347.01...
  • Página 307 8000 10000 10000 4000 ISO 8893, Champion ISO 8893, / ISO 8893, / EN ISO 11806, ISO 22868, hv,eq EN ISO 11806 ISO 22867 8,9/7,5 2000/14/EC. 2000/14/EC. (A). ) 1 / 5/16) TNG7 ( Ø 2 537419223 / 530096229...
  • Página 308 ON/OFF 2,5%. 2000/14/...
  • Página 309 Z87. 15 .
  • Página 311 " " (RON). 10%) 40:1. 40:1 0,125...
  • Página 312 HALF CHOKE), FULL CHOKE OFF. HALF CHOKE « » RUN. « » RUN, HALF CHOKE ON/OFF (RUN). « » RUN. ON/OFF (FULL CHOKE). " HALF CHOKE.
  • Página 313 " « » ON/OFF OFF. " " "...
  • Página 314 ON/OFF. ON/OFF OFF.
  • Página 315 2 mm. "...
  • Página 316 Aspen "...
  • Página 317 ON/OFF ON/OFF OFF. « ». « ». " "...
  • Página 318 -36- AK72133347.01...
  • Página 319 TRIMMAC (LT25NCOP) , cm , . . . 8000 , . . . 10000 , . . . 10000 , . . . 4000 ISO 8893, kW Champion , mm , cm ISO 8893, g/h ISO 8893, g/kWh , kg .
  • Página 320 TANIMLAR (NE NED R?) Susturucu Kõlavuz Yardõm kolu Kilitleme kolu takõmõ Budayõcõ ba lõ õ Hava alma haznesi Buji Koruma Çalõ tõrma kolu AÇMA/ Jikle kolu KAPAMA anahtarõ Anahtar Yakõt deposu SEMBOL AÇIKLAMALARI UYARI! Bu tõrpan tehlikeli olabilir! Yanlõ ya da dikkatsiz kullanõlmasõ ciddi, hatta ölümcül yaralanmalara neden olabilir.
  • Página 321 GÜVENL K KURALLARI implantlarda giri ime neden edebilir. Ciddi UYARI! veya ölümcül yaralanma riskini azaltmak Ba ça araçlarõnõ kullanõrken için, tõbbi implantlar takõlõ ki ilerin, bu maki- yangõn ve ciddi yaralanma riskini en aza indir- neyi çalõ tõrmadan önce doktorlarõna ve tõbbi mek için temel güvenlik önlemlerine dikkat edil- implant üreticisine danõ...
  • Página 322 S Birimi kullanmadan önce gerekli korumayõ S Sa dan sola do ru kesim yapõn. Kesme düzgün biçimde takõn. Yalnõzca belirtilen i leminin korumanõn sol tarafõnda yapõlmasõ, tõrpan ba lõ õnõ kullanõn; do ru takõldõ õndan parçalarõn operatörden uza a fõrlatõlmasõnõ ve tam olarak sõkõ...
  • Página 323 KORUMANIN TAKILMASI 2. Alt aft tamamen üst afta tamamen yerle inceye kadar ( aftlar yerlerine oturun- UYARI! caya kadar) iki aftõ birbirine do ru itiniz. Koruma düzgün biçimde takõlmalõdõr. Koruma, nesnelerin operatöre ya da di er ki ilere fõrlamasõ riskine kar i kõsmi koruma sa lar ve üzerinde fazla misinayõ...
  • Página 324 ÖNEMLI Hava alma haznesi Alkol karõ tõrõlmõs yakõtlarõn (%10 un üzerinde alkol de erine sahip) kullanõmõ ciddi motor performansõ ve dayanõklõlõk sorunlarõna yol açabilir. Jikle kolu UYARI! Yakõt ve/veya ya larõn uygun- suz kullanõmõ u gibi sorunlara yol açabilir: yetersiz debriyaj kavramasõ, a õrõ õsõnma, bu- Çalõ...
  • Página 325 5. Motorun 15 saniye çalõ masõnõ bekleyin. uzunlu u, misina sõnõrlandõrõcõnõn izin verdi i Ardõndan jikle kolunu RUN (J KLE maksimum uzunluktur. Alet çalõ tõrõlõrken her KAPALI) konumuna getirin. zaman korumanõn takõlõ olmasõnõ sa layõn. NOT: E er motor çalõ mazsa, çalõ tõrma ipini UYARI! Yalnõzca 2 mm çapõnda misin- 5 kez daha çekin.
  • Página 326 SÖKME --- Sökme tekni i, istenmeyen bitkil- Biçme erin sökülmesi için kullanõlõr. Tõrpan kafasõnõn alt tarafõnõ yerden yakla õk 8 cm yukarõda ve açõlõ biçimde tutun. Misinanõn ucunun, a aç, direk vs. gibi nesnelerin etrafõndaki zemine vurmasõna izin verin. Bu teknikte misina daha fazla a õnõr.
  • Página 327 SERV S VE AYARLAMALAR M S NANIN DE T R LMES 5. Mevcut bir makaraya yeni bir kordon ta- karken, makarayõ a a õdaki ekilde 1. Tõrpan kafasõnõn yan tarafõndaki dillere gösterildi i gibi tutunuz. basarak, kapak ve makarayõ çõkarõnõz. 6.
  • Página 328 KARBÜRATÖR AYARI 9. Makarayõ kapa õn içine yerle tiriniz. UYARI! Rölanti hõzõ ayarlamasõnõ ya- parken yakõnõnõzdaki ki ileri uzakla tõrõn. Bu i lem sõrasõnda tõrpan kafasõ döner. Koruyucu teçhizatlar giyin ve tüm güvenlik önlemlerine uyun. Karbüratör fabrikada dikkatli biçimde ayarlanmõ tõr. A a õdaki ko ullardan herhan- gi biriyle kar õla õrsanõz ayarlama yapmanõz gerekebilir: S Gazõ...
  • Página 329 SAKLAMA MOTOR UYARI! kullanõmdan sonra S Bujiyi çõkartõn ve buji açõklõ õna 1 çay ka õ õ a a õdaki i lemleri gerçekle tirin: 40:1, 2--- döngülü motor ya õ (hava S Aracõ uzun süreli kaldõrmadan ya da so utmalõ) dökün. Ya õ da õtmak için çalõ...
  • Página 330 SORUN G DERME TABLOSU UYARI! Aracõn çalõ masõnõ gerektirenler dõ õnda a a õda önerilen çözümlerin tümünde herhangi bir i lem yapmadan önce her zaman aracõ durdurun ve bujiyi çõkartõn. ÇÖZÜM SORUN NEDEN 1. AÇIK/KAPALI anahtarõ 1. AÇIK/KAPALI anahtarõnõ AÇIK Motor KAPALI konumda konumuna getirin.
  • Página 331 DECLARA IE DE CONFORMITATE Husqvarna AB, SE- -36- Husqvarna AB AK72133347.01 Vekal...
  • Página 332 TEKNIK VERI SAYFASI ODEL: MOTOR Hacim, cm Maksimum motor gücünde, dev/dak 8000 Milin maksimum dönme frekansõ, dev/dak 10000 Önerilen maksimum mil dönne frekansõnda motor hõzõ, dev/dak 10000 Önerilen rölanti hõzõ, dev/dak 4000 ISO 8893 e uygun olarak ölçülmü maksimum motur gücü, kW Katalizatör eksoz Evet ATE LEME S STEM...
  • Página 336 WWW.McCULLOCH.COM Original instructions Originaaljuhend Bruksanvisning i original Instrukcijas ori in lvalod Originale instruktioner Originalios instrukcijos Alkuperäiset ohjeet Pôvodné pokyny Originale instruksjoner Originalne upute Instructions d'origine Izvirna navodila Originele instructies P vodní pokyny Istruzioni originali Instruc iuni ini iale Instrucciones originales Originalanweisungen Instruções originais...

Tabla de contenido