Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RADIO-CONTROLLED* ALARM CLOCK
SVEGLIA RADIOCONTROLLATA*
FUNKWECKER*
RÉVEIL RADIO-COMMANDÉ*
DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO*
Art.No.: RDP1001
EN INSTRUCTION MANUAL ............... 2
IT
ISTRUZIONI PER L'USO .............. 14
DE BEDIENUNGSANLEITUNG .......... 26
FR MODE D'EMPLOI ....................... 38
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES .... 50
*Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar / La fonction
d'horloge radio-piloté n'est pas disponible dans tous les territoires / La función de reloj radiocontrolado no está disponible en todos los territorios

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bresser EXPLORE SCIENTIFIC RDP1001

  • Página 1 RADIO-CONTROLLED* ALARM CLOCK SVEGLIA RADIOCONTROLLATA* FUNKWECKER* RÉVEIL RADIO-COMMANDÉ* DESPERTADOR RADIO-CONTROLADO* Art.No.: RDP1001 EN INSTRUCTION MANUAL ....2 ISTRUZIONI PER L’USO ....14 DE BEDIENUNGSANLEITUNG ..26 FR MODE D‘EMPLOI ....... 38 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES ..50 *Radio-controlled clock function not available in every territory / Funzione di orologio radiocontrollati non disponibile in ogni territorio / Funkuhrfunktion nicht in jederm Gebiet verfügbar / La fonction d‘horloge radio-piloté...
  • Página 2: General Warnings

    ABOUT THIS INSTRUCTION • Choking hazard — Children should only use the device under adult supervision. Keep packaging MANUAL material, like plastic bags and rubber bands, out These operating instructions are to be considered of the reach of children, as these materials pose a a component of the device.
  • Página 3: Scope Of Delivery

    BEFORE YOU BEGIN • Use only the recommended batteries. Always re- place weak or empty batteries with a new, com- • We recommend using alkaline batteries. If temper- plete set of batteries at full capacity. Do not use atures regularly fall below 0°C (32°F), we recom- batteries from different brands or with different mend using lithium batteries.
  • Página 4: Product Overview

      PRODUCT OVERVIEW 1. Press [ ] to activate the snooze func- tion, backlight and projection. Press and hold to toggle projection on/off. 2. Projection lens. 3. In date mode, press [ ] to turn on/off zone. In alarm time mode, press to turn on/off alarm.
  • Página 5 6. Press [ ] to switch between date mode and the nearest coming alarm time. In projection, press and hold to flip the projec- tion display in 180°. In setting mode, press to decrease one unit, press and hold to de- crease rapidly.
  • Página 6: Lcd Display

     LCD DISPLAY 1. Time display 2. Date display or Alarm time display (Press [ ] to switch) 3. Temperature display or weekday display (Press [ ] to switch) ] RCC signal received ] Alarm ON ] DST ON (Daylight Saving Time) ] Snooze activated ] Low battery indicator ] Temperature mode...
  • Página 7: Getting Started

    GETTING STARTED CLOCK INSERT BATTERIES CLOCK RECEPTION 1. Remove the battery door from the back. 1. Replace batteries or press [ ] button will initi- 2. Insert 2x AAA (LR03)/1.5V batteries. Please en- ate RCC receiving. sure the polarities (+/-) of the batteries match upon 2.
  • Página 8: Set The Clock Manually

    NOTE: When using a power adapter, please increase 7. If there is no action in 20 seconds, the setting will be the separation of the main unit and the power adapter saved and will exit the setting mode. to avoid interference of RCC signal receiving. LANGUAGE SET THE CLOCK MANUALLY Sequence of setting weekday language:...
  • Página 9 6. Press [ ] button to turn on/off alarm. 3. Press the [ ] or [ ] button to switch 7. Alarm will turn on automatically when alarm setting Celsius (°C) / Fahrenheit (°F). is finished. ALARM 8. If there is no action in 20 seconds, the setting will be saved and will exit the setting mode.
  • Página 10 OPERATION 3. Press and hold [ ] button, toggle contin- 1. At the set time, alarm signal rings. ues projection on in case of using adapter power 2. During the alarm, press the [ ] button to de- source and toggle projection on for 5 minutes in lay the alarm by 8 minutes.
  • Página 11: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY • Protect the device from dust and moisture. Hereby, Bresser GmbH declares that the DISPOSAL equipment type with part number: RDP1001 Dispose of the packaging materials properly,...
  • Página 12 Do not dispose of electronic devices in the household garbage! As per the Directive 2002/96/EC of the Euro- Cd¹ Hg² Pb³ pean Parliament on waste electrical and elec- tronic equipment and its adaptation into German law, battery contains cadmium used electronic devices must be collected separately battery contains mercury and recycled in an environmentally friendly manner.
  • Página 13: Warranty & Service

    (QR code) for available versions. Alternatively you can also send an email to manuals@bresser.de or leave a message on +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Please always state your name, precise address, a valid phone number and email...
  • Página 14: Avvertenze Generali

    INFORMAZIONI SUL MANUALE DI • PERICOLO DI SOFFOCAMENTO — I bambini pos- sono utilizzare il dispositivo solo sotto la vigilanza ISTRUZIONI di un adulto. I materiali di imballaggio, i sacchetti Il presente manuale è parte integrante del prodot- di plastica e le fasce in gomma possono causare soffocamento e, pertanto, devono essere conser- Non azionare il dispositivo prima di aver letto attenta- vati in modo che i bambini non riescano a raggiun-...
  • Página 15: Prima Di Iniziare

    PRIMA DI INIZIARE • Non smontare il dispositivo. Qualora dovesse ri- levarsi difettoso, rivolgersi al proprio rivenditore • Si consiglia l'uso di batterie alcaline. Se le tempe- autorizzato. Il rivenditore provvederà a contattare rature tendono regolarmente a scendere sotto 0 °C il Centro assistenza e, se necessario, spedirà...
  • Página 16: Informazioni Generali Sul Prodotto

      INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODOTTO 1. Premere [ ] per attivare le funzioni di posponimento, retroilluminazione e proiezio- ne. Tenendo premuto questo tasto, è possibi- le attivare/disattivare il proiettore. 2. Lente di proiezione. 3. In modalità data, premere [ ] per atti- vare/disattivare il fuso orario.
  • Página 17 5. Premere [ ] per passare dalla visua- lizzazione della temperatura a quella del giorno della settimana. La pressione pro- lungata di questo tasto avvierà il processo di ricezione del segnale RCC*. In modalità impostazione, premere il tasto per aumen- tare il valore impostato di una unità;...
  • Página 18: Display Lcd

     DISPLAY LCD 1. Visualizzazione dell'ora. 2. Visualizzazione della data o dell'ora della sveglia (premere [ ] per passare da una visualizzazione all'altra). 3. Visualizzazione della temperatura o del giorno della settimana (premere [ ] per passare da una visualizza- zione all'altra).
  • Página 19: Operazioni Preliminari

    OPERAZIONI PRELIMINARI NOTA: si consiglia di tenere le batterie inserite come alimentazione di riserva. INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE OROLOGIO 1. Rimuovere lo sportello dal vano batterie situato sul retro. RICEZIONE DELL'OROLOGIO 2. Inserire due batterie AAA tipo R03 da 1,5 V. 1.
  • Página 20: Impostazione Manuale Dell'oro- Logio

    6. Il processo di ricezione del segnale RCC verrà av- parametro aumenta di una unità (durante l’imposta- viato automaticamente alle ore 02:03, 03:03, 04:03 zione dei minuti, i secondi vengono reimpostati su e 05:03 di ogni notte. Una volta raggiunto un esito 0).
  • Página 21 LINGUA gradi Celsius (°C) ai gradi Fahrenheit (°F) o vicever- Sequenza di impostazione della lingua per il giorno della settimana: tedesco (GER), inglese (ENG), fran- SVEGLIA cese (FRE), italiano (ITA) e olandese (DUT). IMPOSTAZIONE/REGOLAZIONE DELLA DOPPIA ORA IMPOSTAZIONE DEL FUSO ORARIO DI SVEGLIA Per impostare un altro fuso orario, effettuare le opera- È...
  • Página 22: Attivazione/Disattivazione Della Sveglia

    lore impostato di una unità. Se si desidera modifi- di sveglia per i giorni da lunedì a venerdì e inizia a care il valore rapidamente, tenere premuto il tasto lampeggiare “(1-5)”. 3. Premere una volta il tasto [ ] per attivare/di- 5.
  • Página 23 PROIEZIONE SPECIFICHE Il proiettore visualizza l'ora sul soffitto o sulla parete e può ruotare di 180°. La visualizzazione risulta più Dimensioni (unità principale) chiara in una stanza buia. Per ottenere una proiezione 100 x 25 x 75 mm (L x P x A) ottimale, posizionare l'unità...
  • Página 24: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE smaltimento. Con la presente Bresser GmbH dichiara che il tipo di apparecchiatura identificato con il Non smaltire gli apparecchi elettronici nei rifiu- codice RDP1001 è conforme alla direttiva ti domestici.
  • Página 25: Garanzia E Assistenza

    In alternativa, è possibile inviare un’e-mail a mento nei rifiuti domestici viola la direttiva sulle batte- manuals@bresser.de o lasciare un messaggio al nume- rie. Le batterie in cui sono inclusi elementi tossici sono ro +49 (0) 28 72 - 80 74-220*. È importante comunicare contraddistinte da un segno e un simbolo chimico.
  • Página 26: Zu Dieser Anleitung

    ZU DIESER ANLEITUNG • VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batte- Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts aufmerk- rie auf die richtige Polung. Ausgelaufene Batterie- sam die Sicherheitshinweise und die Bedienungs- säure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie anleitung.
  • Página 27: Lieferumfang

    VOR DEM GEBRAUCH einen komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazi- tät. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher • Wir empfehlen die Verwendung von Alkali-Mangan- Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Batterien. Bei Temperaturen, die regelmäßig unter Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere 0°C (32°F) fallen, empfehlen wir Lithiumbatterien.
  • Página 28   PRODUKTÜBERSICHT 1. Drücken Sie [ ], um die Schlummer- funktion, die Hintergrundbeleuchtung und die Projektion zu aktivieren. Die Taste gedrückt halten, um die Projektion ein- und auszuschal- ten. 2. Projektionslinse 3. Drücken Sie im Datumsmodus [ ], um die Zone Ein- oder auszuschalten Im Alarmzeit- modus drücken, um den Alarm ein- oder aus- zuschalten.
  • Página 29 5. Drücken Sie [ ], um zwischen Tempe- ratur- und Wochentagsanzeige zu wechseln. Die Taste gedrückt halten, um den Empfang des RCC*-Signals zu starten. Im Einstellm- odus drücken, um eine Einheit zu erhöhen, drücken und halten, um schnell zu erhöhen. 6.
  • Página 30: Lcd-Anzeige

     LCD-ANZEIGE 1. Zeitanzeige 2. Datumsanzeige oder Alarmzeitanzeige (Drücken Sie [ ] zum Umschalten der Anzeige). 3. Temperaturanzeige oder Wochentagsanzeige (Drücken Sie [ ] zum Umschalten der Anzeige). ] RCC-Signal empfangen ] Alarm EIN ] Sommerzeit EIN (MESZ) ] Schlummermodus aktiviert ] Anzeige bei schwacher Batterie ] Temperaturmodus ...
  • Página 31: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE HINWEIS: Wir empfehlen, Batterien als Backup- Stromquelle einzusetzen. BATTERIEN EINLEGEN 1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung von der Rückseite. UHRENEMPFANG 2. Legen Sie 2x AAA (R03)/1,5V Batterien ein. Bitte 1. Ersetzen Sie die Batterien oder drücken Sie die Tas- stellen Sie sicher, dass die Polaritäten (+/-) der Bat- te [ ], um den RCC-Empfang einzuleiten.
  • Página 32: Die Uhr Manuell Einstellen

    sche Empfangsfunktion wird beendet, wenn sie 4. Drücken Sie die Taste [ ] einmal, die Zahl erfolgreich ist. verringert sich um 1 Einheit (beim Einstellen der 8. Wenn das Gerät das Signal immer noch nicht emp- Minute wird die Sekunde auf 0 zurückgesetzt). Hal- fängt, fahren Sie bitte fort, die Uhrzeit manuell ein- ten Sie die Taste [ ] gedrückt, um die Zahl...
  • Página 33 ZEITZONENEINSTELLUNG ALARM Um eine andere Zeitzone einzustellen, gehen Sie wie EINSTELLEN/ANPASSEN DER BEIDEN ALARMZEITEN folgt vor: Sie können eine Alarmzeit für Wochentage (Montag 1. Halten Sie die Taste [ ] gedrückt, geben Sie bis Freitag / 1-5) und eine Alarmzeit für das Wochen- die Uhrzeit und das Datum ein.
  • Página 34: Alarm Ein-/Ausschalten

    5. Drücken Sie einmal [ ], um den Samstag- 6. Drücken Sie die Taste [ ], um den Alarm ein- Sonntag-Alarm ein- oder auszuschalten. und auszuschalten. 7. Der Alarm wird automatisch eingeschaltet, wenn BETRIEB die Alarmeinstellung beendet ist. 1. Zur eingestellten Zeit ertönt das Alarmsignal. 8.
  • Página 35 SPEZIFIKATIONEN Um optimale Projektionsergebnisse zu erzielen, plat- zieren Sie das Gerät innerhalb von 1.5 - 2 m (5-6.5 ft) von der Decke oder Wand entfernt. Abmessungen (Hauptgerät): 100 x 25 x 75 mm (L x B x H) 1. Drücken Sie die Taste [ ], um die Hinter- Gewicht (Hauptgerät): grundbeleuchtung und die Projektion für 5 Sekun-...
  • Página 36: Eg-Konformitätserklärung

    Beachten Sie bitte bei der Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzlichen Bestim- EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG mungen. Informationen zur fachgerechten Entsor- Hiermit erklärt die Bresser GmbH, dass gung erhalten Sie bei den kommunalen Entsorgungs- der Funkanlagentyp mit Artikelnummer: dienstleistern oder dem Umweltamt.
  • Página 37 Mülltonne sowie dem chemischen für verfügbare Versionen. Alternativ können Sie uns auch Symbol des Schadstoffes beschriftet. eine E-Mail an die Adresse manuals@bresser.de schicken oder eine Nachricht unter +49 (0) 28 72 – 80 74-220* hinterlassen. Bitte geben Sie stets Ihren Namen, Ihre Batterie enthält Cadmium...
  • Página 38 A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI • Risque de suffocation — Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un Ce mode d’emploi fait partie intégrante de adulte. Veuillez conserver le matériel d’emballage, l’appareil. tel que les sacs en plastiques et les élastiques, Veuillez lire les consignes de sécurité...
  • Página 39: Avant L'utilisation

    AVANT L’UTILISATION • Ne démontez pas l’appareil. En cas de dysfonc- tionnement, contactez votre revendeur. Le reven- • Nous vous recommandons d’utiliser des piles alca- deur prendra contact avec le service technique et lines. Si la température passe fréquemment en-des- enverra l’appareil pour réparation le cas échéant.
  • Página 40: Description Du Produit

      DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Appuyez sur [ ] pour activer la fonction de répétition de l’alarme, le rétroéclairage et la projection. Maintenez la touche enfoncée pour allumer/éteindre la projection. 2. Lentille de projection. 3. En mode date, appuyez sur [ ] pour ac- tiver/désactiver la zone.
  • Página 41 5. Appuyez sur [ ] pour basculer entre l’affichage de la température et du jour de la semaine. Maintenez cette touche enfoncée pour lancer la réception du signal radio-pilo- té*. En mode de réglage, appuyez sur cette touche pour augmenter d’une unité ou main- tenez-la enfoncée pour augmenter rapide- ment.
  • Página 42: Écran Lcd

     ÉCRAN LCD 1. Affichage de l’heure 2. Affichage de la date ou de l’heure d’alarme (Appuyez sur [ ] pour basculer) 3. Affichage de la température ou du jour de la se- maine (Appuyez sur [ ] pour basculer) ] Signal radio-piloté...
  • Página 43: Mise En Route

    MISE EN ROUTE HORLOGE INSERTION DES PILES RÉCEPTION DE L’HORLOGE 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé 1. Remplacez les piles ou appuyez sur la touche [ au dos. pour lancer la réception du signal radio-piloté. 2. Insérez 2 piles AAA (LR03)/1,5 V Veillez à respec- 2.
  • Página 44: Réglage Manuel De L'horloge

    5. Appuyez sur la touche [ ] pour confirmer le touche [ réglage et passer au paramètre suivant. 8. Si l’appareil ne reçoit toujours pas le signal, réglez 6. Séquence de réglage : Langue des jours de la se- l’heure manuellement. maine 12/24 Heures ...
  • Página 45 jusqu’à ce que l’écran indique le décalage horaire 1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pour entrer le « Zone 00 » paramètre d’alarme. 3. Appuyez sur la touche [ ] pour augmenter le 2. Séquence de réglage : Alarm 1 (1-5) heure de décalage horaire ou sur la touche [ ] pour le jour de la semaine ...
  • Página 46: Activation/Désactivation De L'alarme

    ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE 3. Si vous n’appuyez sur aucune touche pour arrêter L’ALARME l’alarme, celle-ci s’arrête automatiquement après 5 minutes. 1. Appuyez une fois sur la touche [ ] pour 4. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur la touche [ activer/désactiver l’alarme la plus proche dans le ou n’importe quelle autre touche.
  • Página 47: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Poids (unité principale) : 97 g (sans les piles) Par la présente, Bresser GmbH déclare que le type d’appareil de numéro de pièce : Plage d’affichage de la température : RDP1001 satisfait à la Directive : 2014/53/ -10 °C à...
  • Página 48: Remarques Sur Le Nettoyage

    REMARQUES SUR LE NETTOYAGE Ne jetez pas les appareils électroniques avec les ordures ménagères ! • Retirez les piles avant le nettoyage. Conformément à la directive 2002/96/CE • Utilisez uniquement un chiffon sec pour nettoyer du Parlement européen relative aux déchets l’extérieur de l’appareil.
  • Página 49: Garantie & Réparation

    Alternativement vous pouvez également envoyer un pile contenant du plomb email à l’adresse manuals@bresser.de ou laisser un message au numéro +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. GARANTIE & RÉPARATION Veuillez toujours indiquer votre nom, votre adresse, La période de garantie est de 2 ans et commence...
  • Página 50: Advertencias De Carácter General

    SOBRE ESTE MANUAL DE • Peligro de asfixia — Los niños sólo deben utilizar- lo bajo supervisión de un adulto. Mantenga los ma- INSTRUCCIONES teriales de embalaje como las bolsas de plástico y Este manual de instrucciones debe considerarse las gomas elásticas fuera del alcance de los niños, un componente del aparato.
  • Página 51: Antes De Comenzar

    ANTES DE COMENZAR se en contacto con su distribuidor. Este se pondrá en contacto con el servicio técnico y, dado el caso, • Recomendamos el uso de pilas alcalinas. Si las podrá enviar el aparato a reparación. temperaturas caen regularmente por debajo de 0°C •...
  • Página 52: Resumen De Producto

      RESUMEN DE PRODUCTO 1. Pulse [ ] para activar la función de re- petición, la retroiluminación y la proyección. Manténgalo pulsado para activar/desactivar la proyección. 2. Lente de proyección. 3. En el modo de fecha, pulse [ ] para ac- tivar/desactivar la zona.
  • Página 53 5. Pulse [ ] para cambiar entre la visua- lización de la temperatura y la del día de la semana. Mantenga pulsado para iniciar la recepción de la señal RCC*. En el modo de configuración, pulse para aumentar una unidad, pulse y mantenga pulsado para au- mentar rápidamente.
  • Página 54: Pantalla Lcd

     PANTALLA LCD 1. Visualización de la hora 2. Visualización de la fecha o de la hora de la alar- ma (Presione [ ] para cambiar) 3. Visualización de la temperatura o del día de la semana (Presione [ ] para cambiar) ] Señal RCC recibida ] Alarma ON ] Horario de verano activada (DST)
  • Página 55: Para Empezar

    PARA EMPEZAR RELOJ INSERTAR PILAS RECEPCIÓN DE RELOJ 1. Retire la tapa de las pilas de la parte posterior. 1. Reemplace las pilas o pulse el botón [ ] para 2. Inserte 2 pilas AAA (LR03)/1,5 V. Asegúrese de que iniciar la recepción del RCC.
  • Página 56: Ajustar El Reloj Manualmente

    7. Para detener la recepción RCC, pulse el botón [ 5. Pulse el botón [ ] para confirmar el ajuste y entrar en el siguiente parámetro. 8. Si el dispositivo sigue sin recibir la señal, proceda 6. Secuencia de ajuste: Día de la semana Idioma a ajustar la hora manualmente.
  • Página 57 ] para disminuir la diferencia horaria. del fin de semana minuto de salida 3. Durante el ajuste, el parámetro de ajuste parpadea- AJUSTE °C/°F rá. 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [ ], intro- 4. Pulse el botón [ ] una vez para aumentar en duzca el ajuste de hora y fecha.
  • Página 58: Operación

    PROYECCIÓN Cómo activar las horas de alarma individualmente: 2. Pulse el botón [ ] una vez para cambiar al modo El proyector muestra la hora en el techo o en la pared de alarma. Se mostrará la hora de alarma de lunes y puede girar 180°.
  • Página 59: Especificaciones

    100 x 25 x 75 mm (L x A x A) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Peso (unidad principal): Bresser Bresser GmbH declara que el artícu- 97 g (Excluye pilas) lo con número: RDP1001 está en conformi- Indicación de la temperatura dad con la Directiva: 2014/53/UE.
  • Página 60: Eliminación

    Asegúrese de reciclar las pilas usadas se- información relativa a la ampliación de la garantía gún lo requerido por la ley, en un punto de recogida y servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/ local. Arrojarlas a la basura viola la Directiva Europea warranty_terms Las pilas que contienen productos tóxicos están marca-...
  • Página 61 (código QR) para ver las versiones disponibles. O envíenos un correo electrónico a servicio.iberia@ bresser.de o llame al (+34) 916 797 269* Asegúrese de indicar su nombre, dirección, teléfono y dirección de correo electrónico, así como el número del artículo y su descripción.
  • Página 64: Service And Warranty

    MANUAL DOWNLOAD: SERVICE AND WARRANTY: www.bresser.de/warranty_terms www.bresser.de/download/RDP1001 Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · service@bresser.de...

Tabla de contenido